Chiny-Polska. Porozumienie w sprawie zmiany Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy finansowej, sporządzonej w Warszawie dnia 29 września 2000 r. Pekin.2011.01.12.

Monitor Polski

M.P.2011.81.816

Akt jednorazowy
Wersja od: 12 stycznia 2011 r.

POROZUMIENIE
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie zmiany Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy finansowej, sporządzonej w Warszawie dnia 29 września 2000 r.,
podpisane w Pekinie dnia 12 stycznia 2011 r.

Porozumienie

w sprawie zmiany

Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej

a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej

o współpracy finansowej,

sporządzonej w Warszawie dnia 29 września 2000 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Chińskiej Republiki Ludowej, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami", kierując się pragnieniem kontynuacji konstruktywnej współpracy gospodarczej między Rzecząpospolitą Polską i Chińską Republiką Ludową postanowiły, co następuje:

Stosownie do artykułu 10 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy finansowej, sporządzonej w Warszawie dnia 29 września 2000 r., zwanej dalej "Umową" zmienionej sześcioma Porozumieniami, o zmianie Umowy, zawartymi między Umawiającymi się Stronami, z których ostatnie weszło w życie z dniem 17 lipca 2009 r., Umawiające się Strony postanowiły, z dniem 31 stycznia 2011r., wprowadzić następujące zmiany do tej Umowy:

1.
W Artykule 1 ustęp 2 Umowy wyrazy: "Kredyt będzie wykorzystany do dnia 31 stycznia 2011r.", zostają zastąpione wyrazami: "Kredyt będzie wykorzystany do dnia 31 stycznia 2013r.".

Porozumienie niniejsze podlega przyjęciu zgodnie z prawem każdej z Umawiających się Stron i wchodzi w życie z dniem podpisania. Porozumienie niniejsze pozostaje w mocy do czasu całkowitego wypełnienia przez obie Umawiające się Strony zobowiązań z niego wynikających.

Sporządzono w Pekinie, dnia 12.01.2011 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, chińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc.

W razie rozbieżności przy ich interpretacji, tekst w języku angielskim będzie uważany za rozstrzygający.