Algieria-Polska. Umowa o transporcie lotniczym. Warszawa.2011.07.07.
M.P.2013.792
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej o transporcie lotniczym,
podpisana w Warszawie dnia 7 lipca 2011 r.
Będąc stronami Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, otwartej do podpisu w Chicago dnia siódmego grudnia 1944 roku;
Dążąc do rozwijania współpracy w dziedzinie transportu lotniczego i przyczynienia się do postępu w międzynarodowym lotnictwie cywilnym;
Dążąc do zawarcia umowy o transporcie lotniczym w celu ustanawiania połączeń lotniczych między ich odpowiednimi terytoriami;
Uzgodniły, co następuje:
DEFINICJE
PRZYZNANIE PRAW
WYZNACZENIE I ZEZWOLENIE
COFNIĘCIE, ZAWIESZENIE I OGRANICZENIE ZEZWOLENIA
STOSOWANIE USTAW
OBSŁUGA NAZIEMNA
Z zastrzeżeniem ustaw i przepisów każdej Umawiającej się Strony, w tym prawa Wspólnoty Europejskiej w przypadku Rzeczypospolitej Polskiej, każde wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze będzie miało na terytorium drugiej Umawiającej się Strony prawo do wykonywania swojej własnej obsługi naziemnej ("własna obsługa naziemna") lub, według swojego uznania, prawo do wyboru usługodawcy spośród konkurujących usługodawców, który zapewni usługi obsługi naziemnej, w całości lub części. Jeżeli takie ustawy i przepisy ograniczają lub wykluczają własną obsługę naziemną oraz jeżeli brak jest rzeczywistej konkurencji między usługodawcami świadczącymi usługi w zakresie obsługi naziemnej, każde wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze będzie traktowane w sposób niedyskryminujący w zakresie dostępu do własnej obsługi naziemnej lub usług obsługi naziemnej, oferowanych przez usługodawcę lub usługodawców.
OPŁATY CELNE
UCZCIWA KONKURENCJA
ROZKŁADY LOTÓW
TARYFY
DZIAŁALNOŚĆ HANDLOWA
TRANSFER WPŁYWÓW
Każda Umawiająca się Strona udzieli wyznaczonym przedsiębiorstwom lotniczym drugiej Umawiającej się Strony prawa do wymiany i transferu nadwyżki wpływów nad wydatkami, uzyskanej na swoim terytorium w związku z przewozem na uzgodnionych liniach pasażerów, bagażu, ładunków, w tym poczty. Wymiana i transfer będzie dokonywany przy zastosowaniu rynkowego kursu wymiany stosowanego do bieżących płatności oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami dewizowymi.
OPŁATY OD UŻYTKOWNIKA
Opłaty, stosowane na terytorium którejkolwiek Umawiającej się Strony w odniesieniu do operacji wyznaczonych przedsiębiorstw lotniczych drugiej Umawiającej się Strony, za korzystanie z portów lotniczych otwartych do użytku publicznego, urządzeń nawigacji lotniczej oraz innych urządzeń lotniczych na terytorium pierwszej Umawiającej się Strony będą sprawiedliwe i w rozsądnej wysokości, oparte na solidnych zasadach ekonomicznych i pobierane zgodnie z jednolitymi warunkami stosowanymi bez dyskryminacji w odniesieniu do przynależności państwowej statków powietrznych.
ŚWIADECTWA I LICENCJE
OCHRONA LOTNICTWA
BEZPIECZEŃSTWO
Umawiająca się Strona dokonująca inspekcji, dla celów artykułu 33 Konwencji, może stwierdzić, że wymagania, na podstawie których zostały wydane lub uznane za ważne świadectwa lub licencje w odniesieniu do tego statku powietrznego lub w odniesieniu do załogi tego statku powietrznego, albo, że wymagania, zgodnie z którymi eksploatowany jest ten statek powietrzny, nie są równe lub wyższe od minimalnych standardów ustalonych zgodnie z Konwencją.
DANE STATYSTYCZNE
Władze lotnicze każdej Umawiającej się Strony będą dostarczać lub spowodują dostarczanie przez swoje wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze, władzom lotniczym drugiej Umawiającej się Strony, na żądanie, okresowych lub innych danych statystycznych, jakie mogą być rozsądnie wymagane dla dokonania analizy eksploatacji uzgodnionych linii, w tym danych statystycznych wskazujących punkty rozpoczęcia i zakończenia podróży.
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
KONSULTACJE
REJESTRACJA
Niniejsza umowa i jakakolwiek zmiana do niej będą zarejestrowane w Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego.
ZMIANA UMOWY
UMOWY WIELOSTRONNE
W przypadku wejścia w życie wielostronnej umowy lotniczej wiążącej obie Umawiające się Strony, niniejsza umowa zostanie zmieniona, w drodze negocjacji między Umawiającymi się Stronami, tak aby dostosować ją do postanowień takiej umowy.
WYPOWIEDZENIE
WEJŚCIE W ŻYCIE
NA DOWÓD CZEGO, niżej podpisani, odpowiednio upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszą Umowę.
SPORZĄDZONO w Warszawie dnia 7 lipca 2011 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, arabskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności, co do interpretacji lub stosowania, tekst angielski będzie rozstrzygający.
ZAŁĄCZNIK
WYKAZ TRAS
WYKAZ TRAS
Punkty w Rzeczypospolitej Polskiej - Punkty pośrednie - Punkty w Algierskiej Republice Ludowo-Demokratycznej - Punkty położone dalej
II. Trasy do eksploatacji przez przedsiębiorstwa lotnicze wyznaczone przez Algierską Republikę Ludowo-Demokratyczną:
Punkty w Algierskiej Republice Ludowo-Demokratycznej - Punkty pośrednie - Punkty w Rzeczypospolitej Polskiej - Punkty położone dalej
Uwagi:
1. Punkty pośrednie i punkty położone dalej mogą być omijane w jakimkolwiek locie pod warunkiem, że uzgodnione linie na trasach rozpoczynają się lub kończą na terytorium Umawiającej się Strony, która wyznaczyła przedsiębiorstwo lotnicze.
2. Punkty pośrednie i punkty położone dalej będą określane przez wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze i będą przedstawiane władzom lotniczym obu Umawiających się Stron.
3. Prawa piątej wolności będą uzgadniane między wyznaczonymi przedsiębiorstwami lotniczymi i będą przedstawiane władzom lotniczym obu Umawiających się Stron.
III. Przy wykonywaniu lub oferowaniu na uzgodnionych trasach przewozów, na które zostało wydane zezwolenie, każde wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze jednej Umawiającej się Strony może zawierać porozumienia handlowe, takie jak dzielenie pojemności statku powietrznego lub dzielenie oznaczeń linii, z:
(a) przedsiębiorstwem lub przedsiębiorstwami lotniczymi tej Umawiającej się Strony;
(b) przedsiębiorstwem lub przedsiębiorstwami lotniczymi drugiej Umawiającej się Strony;
(c) przedsiębiorstwem lub przedsiębiorstwami lotniczymi kraju trzeciego, pod warunkiem, że ten trzeci kraj zezwala lub upoważnia na taki rodzaj porozumień miedzy przedsiębiorstwami lotniczymi drugiej Umawiającej się Strony i innymi przedsiębiorstwami lotniczymi w zakresie przewozów do, z i przez ten kraj trzeci;
pod warunkiem, że:
(a) takie przedsiębiorstwa lotnicze posiadają odpowiednie zezwolenie do eksploatacji tych tras i odpowiednich ich odcinków; oraz
(b) w przypadku sprzedaży jakichkolwiek biletów, przedsiębiorstwo lotnicze dokładnie poinformuje kupującego w punkcie sprzedaży, które przedsiębiorstwo lotnicze faktycznie eksploatuje każdy odcinek linii i z którym przedsiębiorstwem lub przedsiębiorstwami lotniczymi kupujący zawiera porozumienie.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »