Zmieniona Konwencja o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT). Cardiff.1999.05.20.
Dz.U.2003.140.1340
Akt obowiązującyZMIENIONA KONWENCJA
o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT),
przyjęta w Cardiff dnia 20 maja 1999 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 20 maja 1999 r. została przyjęta w Cardiff Zmieniona konwencja o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT), w następującym brzmieniu:
Przekład
ZMIENIONA KONWENCJA
o utworzeniu Europejskiej Organizacji Łączności Satelitarnej (EUTELSAT)
PREAMBUŁA
Państwa-Strony niniejszej Konwencji,
podkreślając rolą łączności satelitarnej dla rozwoju kontaktów między ich narodami i wzajemnych stosunków gospodarczych, jak również ich pragnienie pogłębienia współpracy w tej dziedzinie,
stwierdzając oficjalnie, że Tymczasowa Europejska Organizacja Łączności Satelitarnej EUTELSAT INTERIM została utworzona w celu eksploatacji odcinków łączności przestrzennej europejskich systemów satelitarnych,
uznając za stosowne postanowienia Układu o zasadach działalności państw w zakresie badań i użytkowania przestrzeni kosmicznej, łącznie z Księżycem i innymi ciałami niebieskimi, sporządzonego w Londynie, Moskwie i Waszyngtonie dnia 27 stycznia 1967 r.,
pragnąc kontynuować budowę i eksploatację systemu łączności satelitarnej, będącego elementem składowym transeuropejskiej sieci łączności, w celu zapewnienia dostępu do usług telekomunikacyjnych wszystkim Państwom uczestniczącym, bez naruszania praw i obowiązków Państw-Stron wobec stosownych umów Unii Europejskiej oraz innych porozumień międzynarodowych,
uznając potrzebę stałej kontroli poziomu rozwoju w zakresie techniki, ekonomii, regulacji i polityki, a tam, gdzie to konieczne, dostosowania go do standardów europejskich i światowych, a zwłaszcza rolę przekazania działalności eksploatacyjnej EUTELSAT wraz z towarzyszącym majątkiem na rzecz spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, która zostanie powołana zgodnie z jurysdykcją kraju (siedziby Organizacji) i która będzie działać w oparciu o przyjęte zasady handlowe oraz zgodnie z postanowieniami Umowy
uzgodniły, co następuje:
(Definicje)
W rozumieniu niniejszej Konwencji:
(Utworzenie EUTELSAT i Spółki Eutelsat S.A.)
(Zadania EUTELSAT)
(Osobowość prawna)
(Koszty)
(Struktura EUTELSAT)
(Zgromadzenie Stron - skład i spotkania)
(Zgromadzenie Stron - procedura)
(Zgromadzenie Stron - funkcje)
Zgromadzenie Stron pełni następujące funkcje:
(Sekretariat)
(Prawa i obowiązki)
(Siedziba EUTELSAT, przywileje, zwolnienia, immunitety)
(Wystąpienie/Wykluczenie)
(Poprawki i wygaśnięcie)
(Rozstrzyganie sporów)
(Podpisanie - zastrzeżenia)
(Wejście w życie)
W razie gdy zastosowanie Konwencji w trybie tymczasowym ustaje na podstawie punktu ii) lub iii) niniejszego ustępu, prawa i obowiązki Strony są określone postanowieniami ustępu c) artykułu XIII Konwencji.
(Przystąpienie)
(Odpowiedzialność)
Żadna ze Stron nie podlega odpowiedzialności indywidualnej za czynności i zobowiązania EUTELSAT, z wyjątkiem przypadku gdy ta odpowiedzialność wynika z traktatu, którego dana Strona i Państwo żądające zadośćuczynienia są stronami. W tym przypadku EUTELSAT wynagradza szkodę zainteresowanej Stronie do wysokości uiszczonych kwot, jeśli dana Strona nie zobowiązała się do przyjęcia na siebie odnośnej odpowiedzialności.
(Postanowienia różne)
(Depozytariusz)
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie uprawomocnieni przez swoje rządy, podpisali niniejszą Konwencję (*).
Otwarto do podpisu w Paryżu dnia piętnastego lipca tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego drugiego roku, w jednym egzemplarzu, w językach francuskim i angielskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne.
(*) Państwa członkowskie EUTELSAT: Austria, Belgia, Cypr, Dania, Finlandia, Francja, Republika Federalna Niemiec, Grecja, Islandia, Irlandia, Włochy, Liechtenstein, Luksemburg, Malta, Monako, Niderlandy, Norwegia, Portugalia, San Marino, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Turcja, Wielka Brytania, Stolica Apostolska, Jugosławia.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK A
(Postanowienia przejściowe)
(Postanowienia przejściowe)
a) Jakakolwiek umowa, zawarta przez EUTELSAT, mająca moc obowiązującą w chwili założenia Spółki Eutelsat S.A., pozostaje w mocy, o ile i dopóki nie zostanie zmieniona lub rozwiązana zgodnie z postanowieniami tej umowy. Każda uchwała podjęta przez EUTELSAT, posiadająca moc obowiązującą w momencie założenia Spółki Eutelsat S.A., pozostaje w mocy, o ile nie zostanie zmieniona lub uchylona.
b) Jeżeli w momencie założenia Spółki Eutelsat S.A. jakikolwiek z organów EUTELSAT rozpoczął, ale nie zakończył jakiegokolwiek działania, do podjęcia którego był upoważniony i którego wykonanie było konieczne, w takim przypadku Sekretarz Wykonawczy EUTELSAT lub Dyrektor Generalny Spółki Eutelsat S.A., w ramach właściwych im kompetencji i zgodnie z umowami, zawartymi pomiędzy EUTELSAT i Spółką Eutelsat S.A, zastąpi dany organ w celu zakończenia tych działań.
2. Metody przekazania
a) EUTELSAT podpisze ze Spółką Eutelsat S.A. umowę transferową (zwaną dalej "Umową Transferową") w celu przekazania (zwanego dalej "Transferem") części lub całości aktywów i zobowiązań, odnoszących się do działalności Spółki Eutelsat S.A. (co pełniej określa Umowa Transferowa).
b) W wyniku Transferu nastąpi ogólne przekazanie wszystkich praw, tytułów własności, udziałów i korzyści, a także wszelkich zobowiązań i odpowiedzialności z nimi związanych, udziałów i należności z tytułu przeniesienia tą drogą aktywów i pasywów, które po ich przekazaniu stanowić będą jednolitą i autonomiczną gałąź działalności. Transfer ma te same skutki co przekazanie gałęzi działalności w wyniku przekształcenia ("scission"), przewidzianego w artykule 382 i dalszych prawa francuskiego nr 66-537 z 24 lipca 1966 r., w sprawie spółek handlowych, z zastrzeżeniem, że żadne z zobowiązań i formalności, obowiązujących zwykle w stosunku do podmiotu dokonującego transferu (société apporteuse) na mocy tego prawa, nie będzie mieć zastosowania do EUTELSAT.
c) W szczególności i bez naruszania postanowień poprzedzającego ustępu, Transfer wchodzi w życie dla wszystkich w dniu określonym datą zawarcia Umowy Transferowej, bez konieczności powiadamiania jakichkolwiek osób lub uzyskiwania ich zgody czy potwierdzenia, w tym również tych, do których odnoszą się powyższe zobowiązania i należności. Transfer dotyczy w ten sam sposób każdej z osób, z którą EUTELSAT zawarł umowę natury personalnej: an intuitu personae.
3. Zarządzanie
a) Zgodnie z ustępem 2 c) niniejszego załącznika, cały personel organu wykonawczego EUTELSAT ma prawo do przeniesienia do Spółki Eutelsat S.A. i osoby te - począwszy od daty ich przeniesienia - podlegają zasadom i warunkom zatrudnienia, które są - dopóki jest to zgodne z prawem francuskim - przynajmniej równorzędne z tymi, z których korzystały one bezpośrednio przed datą ich przeniesienia.
b) W odniesieniu do osób, które w momencie przeniesienia pobierają świadczenia emerytalne zgodnie z zasadami systemu emerytalnego EUTELSAT, świadczenia te będą nadal wypłacane, zgodnie z wszelkimi postanowieniami przepisów obowiązujących w dniu Transferu.
c) W odniesieniu do osób, które z datą Transferu nabyły prawa do świadczenia emerytalnego zgodnie z zasadami systemu emerytalnego EUTELSAT, zawarte zostaną właściwe umowy, mające na celu zachowanie tych praw.
d) Zgodnie z postanowieniami ustępu 1 niniejszego załącznika, warunki zatrudnienia personelu, które obowiązywały do tej pory, są stosowane w dalszym ciągu, aż do momentu opracowania przez Spółkę Eutelsat S.A. nowych warunków zatrudnienia.
e) Dyrektor Generalny EUTELSAT pełni funkcję Przewodniczącego Dyrekcji (Zarządu) Spółki Eutelsat S.A. oraz pierwszego Sekretarza Wykonawczego do momentu przejęcia tych funkcji przez nowo powołane osoby.
4. Przekazanie na rzecz Spółki Eutelsat S.A. i Sekretarza Wykonawczego funkcji EUTELSAT
a) Z dniem utworzenia Spółki Eutelsat S.A. i Sekretariatu, Dyrektor Generalny EUTELSAT powiadamia o wszystkim, co jest z tym związane, wszystkich zainteresowanych.
b) Dyrektor Generalny EUTELSAT jako prawny przedstawiciel EUTELSAT podejmuje wszelkie działania, mające na celu realizację terminowego przekazania Spółce Eutelsat S.A. i Sekretarzowi Wykonawczemu wszystkich praw i obowiązków nabytych przez EUTELSAT.
ZAŁĄCZNIK B
(Postępowanie arbitrażowe)
(Postępowanie arbitrażowe)
2. Każda ze Stron niniejszej Konwencji może przyłączyć się do jednej z dwóch stron sporu w ramach arbitrażu.
3. Sąd arbitrażowy składa się z trzech członków. Każda ze stron sporu - w terminie dwóch miesięcy począwszy od daty otrzymania wniosku jednej ze stron o poddanie sporu postępowaniu arbitrażowemu - wyznacza arbitra. W przypadku gdy artykuł XV Konwencji wymaga zgody dwóch stron sporu na poddanie sporu postępowaniu arbitrażowemu, termin dwóch miesięcy jest obliczany począwszy od daty powyższej zgody. Dwaj pierwsi arbitrzy wyznaczają, w terminie dwóch miesięcy począwszy od daty wyznaczenia drugiego arbitra, trzeciego arbitra, który pełni funkcję przewodniczącego sądu arbitrażowego. W razie gdy którykolwiek z dwóch arbitrów nie został wyznaczony w wymaganym terminie, zostaje on wyznaczony, na wniosek jednej lub drugiej strony, przez Przewodniczącego Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości lub w przypadku rozbieżności między stronami - przez Sekretarza Generalnego Stałego Trybunału Arbitrażowego. Ta sama procedura znajduje zastosowanie w przypadku, gdy przewodniczący sądu arbitrażowego nie zostanie wyznaczony w wymaganym terminie.
4. Sąd arbitrażowy obiera swą siedzibę i uchwala regulamin wewnętrzny.
5. Każda ze stron ponosi koszty arbitra, którego wyznaczyła, jak również koszty zastępstwa przed sądem. Koszty przewodniczącego sądu arbitrażowego są równo dzielone między strony sporu.
6. Orzeczenie sądu arbitrażowego jest wydawane większością głosów członków, którzy nie mogą wstrzymać się od głosowania. Orzeczenie takie jest ostateczne i wiążące dla stron sporu. Nie podlega odwołaniu. Strony wypełniają orzeczenie arbitrażowe niezwłocznie. W przypadku sporu dotyczącego jego wykładni lub zakresu, sąd arbitrażowy podaje jego interpretację na wniosek którejkolwiek ze stron sporu.
Po zapoznaniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
- będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 2 października 2001 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »