Zmiany i uzupełnienia ujednostajnionych postanowień dodatkowych do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dnia 14 października 1890 roku.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1924.37.398

Akt jednorazowy
Wersja od: 30 kwietnia 1924 r.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOLEI ŻELAZNYCH
z dnia 18 kwietnia 1924 r.
o zmianach i uzupełnieniach ujednostajnionych postanowień dodatkowych do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dn. 14 października 1890 r.

Na mocy dekretu z dn. 7 lutego 1919 r. o tym czosowem przekazaniu Ministrowi Komunikacji prawą wydawania przepisów o przewozie osób, bagażu i towarów, oraz ustalania taryf przewozowych na kolejach polskich (Dz. P. P. P. № 14, poz. 152) i w porozumieniu z Ministrami Skarbu oraz Przemyślu i Handlu zarządza się co następuje:
W ujednostajnionych postanowieniach dodatkowych do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z 14 października 1890 r. (Dz. U. R. P. z 1922 r. № 76, poz. 686) wprowadza się zmiany i uzupełnienia według załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Rozporządzenie niniejsze wchodzi w życia z dniem ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIK 

(Zmiany i uzupełnienia drukowane są kursywą).
a)
W Postanowieniu dodatkowem 2 do art. 3 Konwencji międzynarodowej po słowie: "franków" dodać", "francuskie".
b)
Zamieścić przytoczone niżej nowe postanowienie dodatkowe do art. 9 Konwencji międzynarodowej:

"3. Nadawca jest obowiązany zaopatrzyć każdą nadaną przez niego przesyłkę drobną oraz każdy załadowany przez niego wagon w nalepkę, zawierającą stację przeznaczenia".

c)
Postanowienie dodatkowe do art. 12 Konwencji międzynarodowej uzupełnić w p. 3-cim jak następuje:

"Zamiast oznaczenia pewnej sumy do uiszczania zgóry, nadawca może oświadczyć, że opłaci przewoźne zgóry, do granicy kraju wystania lub do stacji granicznej poza obrębem tegoż kraju, o ile istnieje taryfa bezpośrednia między tą stacją graniczną i stacją nadania przesyłki. W tym wypadku, wszelkie inne opłaty ponosi odbiorca".

d)
Postanowienie dodatkowe 2 do art. 12 Konwencji międzynarodowej uzupełnić następującym nowym ustępem:

"Przy przesyłkach, opłacanych zgóry pobiera się. przy ich nadaniu opłaty przewozowe do granicy kraju wysłania, lub do stacji granicznej poza obrębem tegoż kraju, o ile pomiędzy stacją ta i stacją nadania przesyłki istnieje taryfa bezpośrednia, jako też przypadające stacji nadawczej opłaty dodatkowe; wszelkie inne opłaty uiszczane są po zwrocie rachunku frankatarowego".

e)
Postanowienie dodatkowe 3 do art. 12 Konwencji międzynarodowej otrzymuje brzmienie następujące;

"3. Reklamacje o zwrot przewyżki opłat przewozowych winny, być zgłaszane zawsze piśmiennie.

Prawo do zgłaszania roszczeń o zwrot niesłusznie pobranych opłat przewozowych służy nadawcy lub odbiorcy zależnie od tego, kto uiścił kolei żądaną z powrotem przewyżkę opłaty. Reklamacje najeży zawsze zgłaszać do tej kolei, której uiszczono należność. W razie uiszczenia przez nadawcą zgóry Części przewoźnego, należy zgłaszać reklamacje zawsze do Zarządu, któremu podlega stacja przeznaczenia. Reklamacje o zwrot przewyżki opłat, zgłaszane przez osoby trzecie są rozpatrywana tylko wtedy, jeżeli dołączono do nich oświadczenie na osobnym blankiecie, że osoba uprawniona zgadza się na wypłatę przewyżki osobie, zgłaszającej reklamacją. Oświadczenie to, na którem podpis, na żądanie kolei, winien być uwierzytelniony, kolej zatrzymuje u siebie.

Reklamacje powinny być należycie uzasadnione z dołączeniem listowe przewozowych, lub przy przesyłkach, opłaconych zgóry, wtórników listów przewozowych, raz wszelkich innych dowodów uzasadniających reklamację".

f)
Zamieścić następujące nowe postanowienie dodatkowe do art. 12 Konwencji międzynarodowej:

"4. Jeżeli opłaty przewozowe i inne należności, wyrażone w obcej walucie mają być pobrane w walucie krajowej, wówczas przeliczanie odbywa się według kursu, ustalanego przez kolej żelazną i ogłaszanego w obwieszczeniach lub też innym sposobem".

g)
Nowe postanowienia dodatkowe do art. 13 Konwencji międzynarodowej:

"4. Kolej żelazna wysyłająca ma prawo zaliczenia, wyrażone w obcej walucie, wypłacać w walucie krajowej, jeżeli prawa krajowe nic sprzeciwiają się temu".

"5. Jeżeli zaliczenia, wyrażone w obcej walucie, mają być pobrana w walucie krajowej, to przeliczanie odbywa nią według kursu ustalanego przez kolej żelazną i ogłaszanego w obwieszczeniach lub też innym sposobem".

h)
Nowe postanowienie dodatkowe do art. 14 Konwencji międzynarodowej:

"3. Terminy dostawy oblicza się na podstawie kilometrów taryfowych, o ile taryfy nie zawierają innych, postanowień".

i)
Postanowienie dodatkowe 3 art. 26 Konwencji międzynarodowej otrzymuje brzmienie następujące:

"3. Roszczenia o odszkodowanie, zgłaszane przez osoby trzecie, nie będą rozpatrywane, jeżeli nie załączono do nich oświadczenia na osobnym blankiecie, że osoba uprawniona zgadza się na wypłatę odszkodowania osobie, zgłaszającej roszczenie. Oświadczenia to, na którem podpis, na żądanie kolei, winien być uwierzytelniony, kolej zatrzymuje u siebie".

k)
Postanowienie dodatkowe do paragrafu 11 Postanowień wykonawczych do Konwencji międzynarodowej (Art. 61):

"Ujednostajnione postanowienie dodatkowe.

Jeżeli w Postanowieniach wykonawczych do Konwencji międzynarodowej wymienione są kwoty we frankach, to należy rozumieć je jako franki francuskie".