Wykonanie Berneńskiej Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z 14 października 1890 r. wraz ze zmianami, wprowadzonemi przez Porozumienie dodatkowe z 16 lipca 1895 r. oraz Konwencje dodatkowe z 16 czerwca 1898 r. i 19 września 1906 r.
Dz.U.1922.76.686
Akt jednorazowyROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOLEI ŻELAZNYCH
z dnia 31 maja 1922 r.
w przedmiocie wykonania Berneńskiej Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z 14 października 1890 r. wraz ze zmianami, wprowadzonemi przez Porozumienie dodatkowe z 16 lipca 1895 r. oraz Konwencje dodatkowe z 16 czerwca 1898 r. i 19 września 1906 r.
ZAŁĄCZNIK 1
Ujednostajnione postanowienia dodatkowe do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z 14 października 1890 r.
Ujednostajnione postanowienia dodatkowe do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z 14 października 1890 r.
Jeżeli przedmioty, przyjęte do przewozu, stanowią przywilej poczty w jednem z Państw, przez które są przewożone, to stacja graniczna lub wszelka inna stacja tego Państwa ma prawo zdać te przedmioty poczcie dla dalszego wysłania, pobierając narosłe przewoźne i koszty.
Do art. 3.
Do art. 5.
Biegnącym na własnych kołach parowozom, tendrom, oraz wagonom, poruszanym parą, winien towarzyszyć z ramienia nadawcy fachowy dozorca, na którym leży obowiązek smarowania osi.
Do art. 6.
Adresy bezimienne jak np. "na zlecenie" albo "na okaziciela wtórnika listu przewozowego" nie są dopuszczalne.
Kolej może żądać, aby dane i oświadczenia nadawcy w liście przewozowym były pisane alfabetem łacińskim.
Inne zmiany, poczynione w pierwotnych danych listu przewozowego, nadawca powinien stwierdzić własnoręcznym podpisem, wpisując, gdy chodzi o wagę lub ilość sztuk, nowe dane cyfrowe literami.
Do art. 7.
Za nadwyżkę, wyładowaną na stacji pośredniej, przewoźne oblicza się do tejże stacji według stawki taryfowej, zastosowanej do przesyłki zasadniczej proporcjonalnie do odległości, przebytej do stacji odładowania.
Do art. 9.
Do art. 10.
Do art. 11.
Dokumenty, dotyczące wydatków, których pokrycie obowiązuje nadawcę nie są doręczane odbiorcy wraz z listem przewozowym, lecz wręczane nadawcy wraz z rachunkiem frankaturowym (Ujednostajniono Postanowienia dodatkowe 1 do art. 12).
Do art. 12.
Wzmianka "Franco cło" oznacza, że nadawca chce uiścić cło i koszta celne, przypadające urzędowi celnemu, oraz kolei za załatwienie formalności celnych.
(2) Zezwala się na wpisywanie do listu przewozowego kilku naraz wzmianek o uiszczeniu prze woźnego, wzajemnie uzupełniających się, np. "franco, oprócz prowizji od zaliczenia, oraz franco cło", albo "franco marek dwadzieścia oraz franco cło".
(3) Część przewoźnego, uiszczaną z góry, na leży oznaczać w liście przewozowym pewną określoną sumą.
Prawo do zgłaszania roszczeń o zwrot niesłusznie pobranych opłat przewozowych służy nadawcy lub odbiorcy w zależności od tego, kto uiścił kolei żądaną z powrotem przewyżkę opłaty. Reklamacje należy zawsze zgłaszać do tej kolei, której opłacono należność. Reklamacje o zwrot przewyżki. opłat, zgłaszane przez osoby trzecie nie będą uwzględniane, jeżeli nie będzie do nich dołączone zaświadczenie, że uprawniony zgadza się na wypłatę przewyżki osobie, zgłaszającej reklamacje. Zaświadczenie to, na którem podpis na żądanie kolei winien być uwierzytelniony, kolej zatrzymuje u siebie.
Reklamacje winny być należycie uzasadnione z załączeniem listu przewozowego, lub przy przesyłkach frankowanych, wtórnika listu przewozowego, oraz wszelkich innych dokumentów dowodowych.
Do art. 13.
(Patrz również Ujednostajnione Postanowienia dodatkowe do art. 15).
Do art. 14.
Do art. 15.
W razie zmniejszenia sumy zaliczenia, kwit ten, po należytem sprostowaniu przez stację nadawczą, zwraca się nadawcy, w razie zaś odwołania zaliczenia, zatrzymuje się na stacji.
W tym wypadku stacja przeznaczenia lub stacja zatrzymania przesyłki wstrzyma wydanie odbiorcy listu przewozowego lub przesyłki, bądź też wysianie jej dalej aż do czasu otrzymania zlecenia w formie pisemnej (Patrz również Ujednostajnione Postanowienia dodatkowe do art. 13).
Do art. 18.
Do art. 24.
Zawiadomienia, wysyłane nadawcy należy sporządzać w języku urzędowym stacji nadawczej, lub też w języku francuskim bądź niemieckim.
Jeżeli język użyty nie jest językiem urzędowym kraju, w którym położoną jest stacja nadawcza, przekład z francuskiego lub niemieckiego należy do nadawcy.
Jeżeli, na żądanie nadawcy, tłómaczenie dokonywane jest przez urzędników kolejowych, w takim razie uważani są oni za mandatarjuszów nadawcy.
Przepisy, obowiązujące na stacji nadawczej określają, czy tego rodzaju zlecenia mają być uwzględniane.
Do art. 26.
(Co do roszczeń o zwrot niesłusznie pobranych opłat przewozowych patrz art. 12).
Zaświadczenie to, którego podpis na żądanie kolei winien być uwierzytelniony, kolej zatrzymuje.
Do art. 31.
W razie, jeżeli na wyraźne żądanie nadawcy, kolej dostarczy mu opon, wówczas nie ponosi ona odpowiedzialności w szerszym zakresie, niż przy przewozie w wagonach niekrytych i niezabezpieczonych oponami nawet wtedy, gdy chodzi o towary, które stosownie do postanowień taryfowych, nie mogą być przewożone w wagonach niekrytych bez opon.
Do art. 32.
Postanowienia paragrafu poprzedzającego nie stanowią żadnego ograniczenia co do zwalniania od odpowiedzialności, ewentualnie w zakresie szerszym na zasadzie art. 31.
Do art. 38.
Do art. 39.
Terminy dostawy stosują się zawsze do całkowitej drogi przewozu; reklamacje zatem, dotyczące terminu dostawy na pewnej części drogi przewozu wówczas, gdy ogólny termin dostawy nie został przekroczony, są niedopuszczalne.
-zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 18 kwietnia 1924 r. (Dz.U.24.37.398) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 kwietnia 1924 r.
- zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 22 grudnia 1924 r. (Dz.U.25.5.45) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 1925 r.
Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (8)
Akty zmieniające liczba obiektów na liście: (2)
- Zmiany i uzupełnienia ujednostajnionych postanowień dodatkowych do Konwencji międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dnia 14 października 1890 r.
- Zmiany i uzupełnienia ujednostajnionych postanowień dodatkowych do Konwencji Międzynarodowej o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dnia 14 października 1890 roku.