Wprowadzenie bezpośredniej komunikacji towarowej pomiędzy Polską, jakoteż Bułgarją, Jugosławją, Rumunją, Węgrami, Austrją oraz Czechosłowacją z jednej strony a stacjami kolei Orjentalnych w Turcji z drugiej strony.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1927.118.1023

Akt utracił moc
Wersja od: 15 czerwca 1928 r.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA KOMUNIKACJI
z dnia 28 grudnia 1927 r.
wydane w porozumieniu z Ministrami: Sprawiedliwości, Skarbu, Przemysłu i Handlu praż Rolnictwa o wprowadzeniu bezpośredniej komunikacji towarowej pomiędzy Polską, jako też Bułgarją, Jugosławją, Rumunją, Węgrami, Austrją oraz Czechosłowacją z jednej strony a stacjami kolei Orjentalnych w Turcji z drugiej strony.

Na mocy artykułu 4 punkt 8 i 9 ustawy z dnia 12 czerwca 1924 r. o zakresie działania Ministra Kolei Żelaznych i o organizacji urzędów kolejowych (Dz. U. R. P. № 57, poz. 580) oraz artykułu 2 rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 24 września 1926 r. w sprawie ustanowienia urzędu Ministra Komunikacji (Dz. U. R. P. № 97, poz. 567) zarządza się co następuje:

Zakres działania.

Poniższe przepisy obowiązują przy przewozie towarów (włączając w to przewóz zwłok i żywych zwierząt) pomiędzy stacjami kolei
a)
polskich (włączając stacje, położone na obszarze W. M. Gdańska) również w tranzycie przez linje kolei niemieckich.
b)
bułgarskich, )
c)
jugosłowiańskich, )
d)
rumuńskich, )
e)
węgierskich, }z jednej strony,
f)
austrjackich i )
g)
czeskosłowackich )

a stacjami

1) Stamboul

2) Andrinople i

3) Kirklar Ili, kolei orjentalnych z drugiej strony, wszystkiemi, wchodzącemi w rachubę drogami, kolei uczestniczących w przewozie.

Przepisy przewozowe.

Jako prawo umowne dla przewozu przesyłek w tych komunikacjach obowiązuje Konwencja Międzynarodowa o przewozie towarów kolejami żelaznemi z dnia 14 października 1890 r. (Konwencja Berneńska) wraz ze wszystkiemi zmianami i uzupełnieniami oraz ujednostajnione postanowienia dodatkowe, o ile poniżej nie przewidziano specjalnych postanowień.

Postanowienia specjalne.

Do art. 3 K. M. (Przedmioty, wyłączone od przewozu lub warunkowo przyjmowane do przewozu).

Przedmioty, wymienione w § 1 punkt (2), ustęp 2 postanowień wykonawczych do K. M., przyjmuje się do przewozu na warunkach, wskazanych pod 1-4 ujednostajnionych postanowień dodatkowych do art. 3 K. M., z ograniczeniem odszkodowania za zaginięcie lub brak wagi przesyłki do 25 franków złotych za 1 kg.

(1 frank złoty = 1/5.18 dolara Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej).

2.
Do art. 6 K. M. (Treść listu przewozowego).

Nadawca winien wskazać w liście przewozowym graniczne stacje przejściowe pomiędzy państwami (patrz rozdział E Spis granicznych stacyj przejściowych).

W razie żądania stosowania taryfy bezpośredniej za pewien odcinek drogi przewozu obowiązują co do wskazania przejść granicznych na tym odcinku postanowienia taryfy wskazanej.

Dane i oświadczenia nadawcy muszą być pisane alfabetem łacińskim.

Do art. 7 K. M. (Odpowiedzialność za wskazania i oświadczania, zamieszczone w liście przewozowym. Dopłaty).

Kolej nie odpowiada za skutki, wynikające z tego powodu, że przesyłki zostały przyjęte do przewozu do takich stacyj, które nie są upoważnione do załatwiania odnośnych czynności ekspedycyjnych (lub nie posiadają odpowiednich urządzeń ładunkowych).

Do art. 19 K. M (Przepisy celne, podatkowe i policyjne).

Jeżeli brak, nieprawidłowość lub niedokładność dowodów, dołączonych do listu przewozowego, stwierdzono na jednej ze stacyj pośrednich, to dalszy przewóz przesyłki może być wstrzymany i przesyłka oddana do rozporządzenia nadawcy.

Do art. 11 K. M. (Obliczanie przewoźnego).

Przewoźne i inne opłaty oblicza się za wskazaną przez nadawcę drogę przewozu według obowiązujących taryf.

Kolej ma obowiązek stosowania taryfy bezpośredniej na części drogi przewozowej tylko o tyle, o ile nadawca zażądał wyraźnie w liście przewozowym zastosowania danej taryfy, podał dokładnie część drogi przewozowej, dla której żąda obliczenia przewoźnego podług tej taryfy, oraz uczynił zadość warunkom jej stosowania.

Do art. 12 K. M. (Uiszczanie przewoźnego).

Uiszczanie zgóry części przewoźnego jest dopuszczalne tylko do granicy (granicznej stacji przejściowej) kraju wysyłającego, albo do granicy (granicznej stacji przejściowej) dalej położonej.

Uiszczenie zgóry pewnej określonej sumy tytułem częściowej frankatury jest niedopuszczalne.

Jeżeli przy frankaturze kwota złożona przez nadawcę na pokrycie opłat przewozowych i innych należności okaże się niewystarczającą, natenczas odbiorca jest obowiązany do uiszczenia różnicy.

Przy przeliczaniu przewoźnego i innych opłat stosuje się urzędowy kurs kolejowy, obowiązujący w dniu przeliczenia. Kurs przeliczenia ustala kolej, która dokonywa przeliczenia.

Do art. 13 K. M. (Zaliczenia).

Zaliczenia i zaliczki w gotowiźnie na rzecz nadawcy są dopuszczalne tylko w walucie kraju wysyłającego.

Do art. 14 K. M. (Terminy dostawy).

Do regulaminowych terminów dostawy dolicza się dodatkowe terminy dostawy, obowiązujące na kolejach, uczestniczących w przewozie.

Do art. 15 K. M. (Prawo nadawcy rozporządzania przesyłką).

Zlecenia dodatkowe nadawcy są dopuszczalna o tyle, o ile nie sprzeciwiają się przepisom celnym, podatkowym i policyjnym.

Do art. 38 K. M. (Deklaracja o ubezpieczeniu dostawy).

Deklaracja o ubezpieczeniu dostawy jest niedopuszczalna.

Wagony właścicieli prywatnych.

1.
Wagony właścicieli prywatnych są to wagony włączone do taboru pewnej kolei przez osobę lub firmę, której własność stanowią lub która je wynajęła do swego wyłącznego użytku na czas dłuższy od osoby trzeciej lub od kolei (właściciela), a mianowicie:
a)
wagony-kotły (cysterny, rezerwoary, wagony z trwale umocowanemi beczkami, zbiornikami, kadziami i wagony-tanki),
b)
inne wagony, specjalnie urządzone do przewozu ściśle określonych towarów.
2.
O włączeniu takich wagonów rozstrzyga zarząd kolejowy, do którego taboru wagon ma być włączony.
3.
Wagony prywatne powinny być zaopatrzone w napisy, podające cechę kolei, do której taboru są włączone, rodzaj wagonu, o ile wymagają tego przepisy tej kolei, numer ze znakiem (P) poza nim, firmę właściciela, stację macierzystą i rodzaj towaru, do którego przewozu są przeznaczone.
4.
Do wagonów prywatnych wolno ładować tylko te towary, do których przewozu, zgodnie z napisem na wagonie, są przeznaczone. Wagonów prywatnych nie wolno używać do przewozu innych towarów, aniżeli tych, które wyszczególniono niżej w p. 13.
5.
Próżne wagony prywatne winny być nadawane do przewozu za międzynarodowemi listami przewozowemi.
6.
Prawo rozporządzania wagonem prywatnym przysługuje wobec kolei wyłącznie właścicielowi (patrz jednak p. 7 i 8).

Próżnym wagonem prywatnym rozporządza właściciel zapomocą listu przewozowego, który powinien podpisać jako nadawca i przesłać stacji, która ma wykonać zlecenie.

7.
Osoba trzecia, zamierzając nadać do przewozu wagon prywatny, tak próżny jak ładowny, obowiązana jest doręczyć stacji nadawczej, jednocześnie z listem przewozowym, pisemne zaświadczenie właściciela wagonu, że zgadza się na przewóz według listu przewozowego.

Zaświadczenie właściciela nie jest wymagane, jeżeli odbiorca próżnego wagonu, wysłanego przez właściciela do załadowania, nadaje go na stacji przeznaczenia.

Na czas trwania takiego przewozu zawiesza się prawo właściciela do rozporządzania wagonem. Nadawca jest uprawniony do dawania dodatkowych zleceń, przewidzianych w art. 15 K. M., o ile te są dopuszczalne w myśl postanowień niniejszego rozporządzenia.

8.
Odbiorca przesyłki, która nadeszła w wagonie prywatnym, może tylko wówczas rozporządzać wagonem, jeżeli spełnił warunki, wymienione w p. 7 ust. 1.
9.
W braku odmiennego zlecenia właściciela, kolej ma prawo wagony prywatne, które nadeszły z ładunkiem, zwrócić za listem przewozowym na stację macierzystą w imieniu i na rachunek właściciela w myśl postanowień taryfowych kolei, uczestniczących w przewozie.

Tak samo postępuje kolej w wypadkach, kiedy próżny wagon prywatny, który przybył po ładunek, nie zostanie przez odbiorcę nadany w stanie ładownym w ciągu 8 dni po przybyciu-o ile przed upływem tego terminu nie nadejdzie odmienne zlecenie właściciela.

O ile właściciel wagonu prywatnego, naprawionego w warsztatach kolejowych i oddanego mu zpowrotem do dyspozycji, nie zarządzi na żądanie tym wagonem, w ciągu dni 8 przez dostarczenie listu przewozowego, kolej ma prawo, po upływie tego terminu, odesłać taki wagon na stację macierzystą w imieniu i na rachunek właściciela.

Powyższe postanowienia nie dotyczą wagonów prywatnych, stojących na bocznicach prywatnych.

10.
Za szkodę, powstałą wskutek przekroczenia terminu dostawy próżnych wagonów prywatnych właścicieli, kolej odpowiada wyłącznie na zasadzie postanowień art. 40 (1) i (2) oraz art. 41 K. M.

W razie przekroczenia terminu dostawy załadowanych wagonów prywatnych, kolej nie odpowiada za opóźnienie zwrotu próżnych wagonów.

11.
Za zaginięcie lub uszkodzenie wagonu prywatnego, tudzież za zaginięcie jego części składowych, kolej odpowiada wyłącznie na zasadzie umowy o włączeniu wagonu do taboru, zawartej między właścicielem wagonu a koleją.

Terminów, przewidzianych w art. 33 i 36 K, M. nie stosuje się do wagonów prywatnych.

Roszczenia o odszkodowanie może zgłaszać tylko właściciel wagonu i jedynie do zarządu kolei macierzystej.

Koleje nie odpowiadają za zepsucie się technicznych urządzeń wagonów prywatnych, ani za zaginięcie, brak lub uszkodzenie ładunku, powstałe z tego powodu.

12.
Bieg terminu dostawy wstrzymuje się na czas przerwy w przewozie wagonu prywatnego, spowodowanej koniecznością naprawy albo rewizji wagonu, o ile niema dowodów winy ze strony kolei.

W razie konieczności przeładowania wagonu prywatnego winien nadawca, po otrzymaniu zawiadomienia od kolei, wydać potrzebne zarządzenia.

Jeżeli nadawca nie udzieli żadnych wskazówek albo gdy zwłoka grozi złemi następstwami, kolej ma prawo przeładować wagon na koszt i odpowiedzialność nadawcy.

13.
Do przewozu dopuszcza się:
a)
Wagony-kotły prywatnych właścicieli.

Jakie towary wolno przewozić w wagonach-kotłach prywatnych właścicieli, stanowią taryfy wewnętrzne kolei nadawczej.

b)
Inne wagony prywatnych właścicieli.

Do przewozu w innych wagonach prywatnych dopuszcza się:

piwo, oraz używane próżne beczki do piwa,

masło, margarynę, tłuszcz roślinny, tłuszcz jadalny, sztuczny i masło kokosowe,

ryby, oraz wodę do przewozu ryb,

mięso świeże i bydło bite świeże,

drób żywy,

jarzyny świeże,

szkło i wyroby ze szkła,

sery,

makuchy kokosowe i koprowe,

słodowiny mokre,

smalec margarynowy,

wody mineralne, także sztuczne, oraz solanki do picia,

meble,

owoce świeże (także owoce południowe),

konie i muły,

kwasy, dopuszczone do przewozu w wagonach-kotłach,

spirytus i okowitę zupełnie skażone w butelkach,

wino,

wyroby masarskie, także wędzone.

14.
Ubezpieczanie dostawy próżnych wagonów prywatnych jest niedopuszczalne.
15.
Przesyłki próżnych wagonów prywatnych nie mogą być obciążane zaliczeniami. Jednakże kolej może takie przesyłki obciążyć należnościami uprzedniemi, opłatami dodatkowemi oraz wydatkami w gotowiźnie, w formie zaliczki.
16.
Przewoźne za przewóz próżnych wagonów prywatnych oblicza się według postanowień stosowanych taryf (wewnętrznych lub związkowych).
17.
Obsługiwanie specjalnych urządzeń wagonów prywatnych (przyrządów do chłodzenia, zbiorników z wodą, urządzeń maszynowych i t. p.) należy do nadawcy lub do odbiorcy.
18.
Pozatem mają zastosowanie postanowienia rozdziałów A-C niniejszego rozporządzenia.

Spis granicznych stacyj przejściowych.

a) Bułgarsko-orjentalne stacja graniczne:
Svilengrad
b) Rumuńsko-bułgarskie stacje graniczne:
rumuńska:bułgarska:
BesargicOboriste
c) Jugosłowiańsko-bułgarskie stacje graniczne:
jugosłowiańska -bułgarska
CaribrodDragoman
d) Jugosłowiańsko-węgierskie stacje graniczne:
jugosłowiańskie:węgierskie:
KotoribaMurskeresztur
KoprivnicaGýekényes
ViroviticaBarcs
Beli ManastirMagyarboly
SuboticaKolebia
HorgošRöszke
Banatsko ArandjelovoSzöreg
e) Węgiersko-rumuńskie stacje graniczne:
węgierskie:rumuńskie
NyirábrányDealul lui Bran
BiharkeresztesEpiskopia Bihor
KötegyánSalonta Mare
LökösházaCurtici
BatonyaPecice
f) Austrjacko-węgierskie stacje graniczne:
austrjackie:węgierskie:
NikelsdorfHegyeshalom
PamhagenMekszikópusta
BaumgartenSopron Gy. S. E. V.
Loipersbach-SchattendorfÁgfalva
DeutschkreuzHarka-Kopháza
LutzmannsburgVis
Rattersdorf-LiebingKöszeg
RechnitzTorony
StremPinkamindszent
MegersdorfSzentgotthárd
g) Węgiersko-czeskosłowackie stacje graniczne:
Petržalka
Komárom
Szob
Drégelypalenk*)
Ipolytarnócz*)
Somoskóujfalu
Banréve
Turna nad Bodvou
Hidasnémeti
Slovenské Nové Mesto
Čop
______

*) Tylko do przesyłek wagonowych.

h) Jugosłowiańsko-rumuńskie stacje graniczne:
jugosłowiańskie:rumuńskie:
Velika KikindaJimbolia
Jaša TomičCruceni
Vršac Gl. kStamora Moravita
i) Czeskosłowacko-rumuńskie stacje graniczne:
czeskosłowacka:rumuńska:
Ccrný ArdovHalmei
j) Polsko rumuńskie stacje graniczne:
polska:rumuńska:
Śniatyn - ZałuczeGrigore-Ghica - Voda
k) Jugosłowiańsko-austrjackie stacje graniczne:
jugosłowiańskieaustrjackie:
JeseniceRosenbach
Bleiburg
Dravograd Meža
St. Ilj.Spielfeld Strass
Gornja RadgonaRadkersburg
l) Austrjacko-czeskosłowackie stacje graniczne:
austrjackie:czeskosłowackie:
SummerauHorni Dvořište
GmündCeské Velenice
ZlebingsSlavonice Č. S. D.
UnterretzbachŠatov
Laa a/d ThayaHevlin na Dyji
WildendürnbachNovosedly Drnholec
BernhardsthalBřeclav
MarcheggDevinská Nová Ves
KittseePetržalka
m) Czeskosłowacko-polskie stacje graniczne:
Petrovice u Bohumina
Český Tešin
Zwardoń
Suchá Hora
Orlov Plavec n. P.
Medzilaborce
Sianki
Ławoczne
Jasina
n) Niemiecko-czeskosłowackie stacje graniczne:
niemieckieczeskosłowackie
OderbergBohumin C. S. D.
KuchelnaChuchelna
Troppau Dt. Rb.Opava
JägerndorfKrnov C. S. D.
ZiegenhalsHlucholazy
Heinersdorf (Oberschl.) Hyncice v Hornim Slezsku
MittelwaldeMezilesi v Kladsku
MittelsteineStredni Stenava
HalbstadtMezimesti
Liebau (Schlesien) Libava
PolaunPolubny C. S. D.
Heinersdorf a/d TafelfichteJindrichovice pod Smrkem
SeidenbergSeidenberg
Hermsdorf bei FriedlandHermanice u Frydlantu
ReichenbergLiberec C. S. D.
WarnsdorfVarnsdorf
Ebersbach (Sachsen) Ebersbach v Sasku
SebnitzSebnice
TetschenDecin
BodenbachPodmokly C. S. D.
MoldauMoldava v Cechach C. S. D.
ReitzenhainReizenhain C. S. D.
WeipertVejprty C. S D.
JohanngeorgenstadtJohanngeorgenstadt
KlingenthalKungenthal C. S. D.
FranzensbadFrantiskovy Lazne
EgerCheb
Furth im WaldBrod na Lesy
EisensteinZelezna Ruda
HaidmuhleHaidmühle
o) Polsko-niemieckie stacje graniczne:
polskie:niemieckie
StrzebielinoGross Boschpol
MośnicaFirchau
Kaczory,Schneidemühl (Zollbhf.)
Drawski MłynKreuz
ZbąszyńNeu Bentschen
LasociceFraustadt
Rawicz (Wehrse) Wehrse
Rawicz (Korsenz) Korsenz
ZdunyFreyhan
Pawłów Wkp.Neumittelwalde
LękaCostau
LubliniecCziasnau
PawonkówPluder
StrzybnicaBrynnek
RojcaBeuthen (Oberschl.) Stadtwald
ChorzówBeuthen (Oberschl.) Hauptbhf.
Chebzie 1) Borsigwerk 1)
Ruda Śl.Hindenburg (Oberschl.)
Wolfgang 1) 2) Poremba 1) 2)
MakOszowySosnitza (Makoszowy)
PrzyszowiceSosnitza (Przyszowice)
SuminaNensa
OlzaAnnaberg (Oberschl.)
1) Przejście dla przesyłek' pośpiesznych drobnych niedozwolone.

2) Poremba wchodzi w rachubę jako stacja graniczna tylko przy przesyłkach wagonowych W komunikacji ze stacjami: Nowy Bytom, Czarny Las, Wirek Nowowiejski i Wolfgang.

§  2.
Rozporządzenie niniejsze wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1928 r.
1 § 1 zmieniony przez § 1 rozporządzenia z dnia 15 czerwca 1928 r. (Dz.U.28.66.619) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 czerwca 1928 r.