Węgry-Polska. Umowa o współpracy w dziedzinie polityki społecznej. Warszawa.1959.02.14.
Dz.U.1959.67.416
Akt utracił mocUMOWA
MIĘDZY POLSKĄ RZECZĄPOSPOLITĄ LUDOWĄ A WĘGIERSKĄ REPUBLIKĄ LUDOWĄ O WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE POLITYKI SPOŁECZNEJ
podpisana w Warszawie dnia 14 lutego 1959 r.
RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 14 lutego 1959 r. podpisana została w Warszawie Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Węgierską Republiką Ludową o współpracy w dziedzinie polityki społecznej o następującym brzmieniu dosłownym:
UMOWA
między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Węgierską Republiką Ludowa o współpracy w dziedzinie polityki społecznej
Rada Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rada Prezydialna Węgierskiej Republiki Ludowej,
pragnąc rozwijać i uregulować w duchu przyjaźni i współpracy wzajemne stosunki w dziedzinie polityki społecznej, łącznie z ubezpieczeniem społecznym,
w przeświadczeniu, że służyć to będzie dalszemu umocnieniu braterskich stosunków pomiędzy obu Państwami,
postanowiły zawrzeć Umowę o współpracy w dziedzinie polityki społecznej i w tym celu wyznaczyły swych pełnomocników, a mianowicie: (pominięto),
którzy po wymianie swoich pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, zgodzili się na nstępujące postanowienia:
Umawiające się Strony będą również popierać organizowanie wykładów i wystaw obrazujących dorobek obu krajów w tej dziedzinie oraz ułatwiać spotkania pracowników w celu zapoznania się z polityką społeczną drugiej Umawiającej się Styrony.
Umawiające się Strony będą popierać wzajemną akcję wypoczynkową dla dzieci, młodzieży i pracujących.
II. ZASADA RÓWNEGO TRAKTOWANIA
Obywatele jednej Umawiającej się Strony, zatrudnieni na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, oraz członkowie ich rodzin będą traktowani w zakresie przepisów prawa pracy, szkolenia zawodowego, ubezpieczenia społecznego i innych świadczeń na równi z własnymi obywatelami, jeżeli Umowa niniejsza nie stanowi inaczej.
III. UBEZPIECZENIE SPOŁECZNE
Postanowienia ogólne
Postanowienia ogólne
Umowa niniejsza obejmuje przepisy prawne obu Umawiających się Stron, na podstawie których robotnicy i pracownicy umysłowi i osoby z nimi zrównane, zwani dalej pracownikami, oraz członkowie ich rodzin są objęci ubezpieczeniem społecznym, a mianowicie:
Obywatele jednej Umawiającej się Strony, zatrudnieni w jej przedstawicielstwie dyplomatycznym, konsularnym lub innym, mającym swą siedzibę na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, lub u kierowników, członków i innych pracowników tych przedstawicielstw, podlegają ubezpieczeniu społecznemu według przepisów prawnych Strony, utrzymującej wymienione przedstawicielstwa.
Centralne organy Umawiających się Stron mogą ustalić w drodze porozumienia, że ubezpieczenie społeczne osób, określonych w artykule 5 ustęp 2 i 3 i w artykule 6, będzie uregulowane odmiennie, niż przewidują postanowienia tych artykułów.
Jeżeli zgodnie z przepisami prawnymi jednej Umawiającej się Strony wysokość zaopatrzenia emerytalnego lub innego świadczenia piniężnego oblicza się na podstawie przecietnego zarobku, otrzymywanego w określonym czasie zatrudnienia, to przy ustalaniu tego przeciętnego zarobku należy uwzględniać także zarobek osiągany na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Świadczenia na wypadek choroby i macierzyństwa
Świadczenia na wypadek choroby i macierzyństwa
świadczenia z tytułu ubezpieczenia na wypadek choroby i macierzyństwa przysługują - z uwzględnieniem postanowień artykułu 13 - od tego właściwego organu Umawiającej się Strony, w którym pracownik, rencista lub członkowie ich rodzin nabyli prawo do świadczeń, również i w tym przypadku, jeżeli uprawniona osoba zamieszkuje lub przebywa na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Świadczenia z ubezpieczenia emerytalnego
Świadczenia z ubezpieczenia emerytalnego
Jeżeli osoba korzystająca z zaopatrzenia emerytalnego uzyska nowy okres zatrudnienia na terytorium którejkolwiek z Umawiających się Stron i zgłosi wniosek o ponowne ustalenie zaopatrzenia emerytalnego z uwzględnieniem tego okresu, wówczas należy zastosować postanowienia artykułu 14.
Centralne organy Umwiających się Stron mogą ustalić w drodze porozumienia, czy rozstrzygnięcie właściwego organu jednej Umawiającej się Strony w sprawie inwalidztwa i stopnia ograniczenia zdolności do pracy jest wiążące również dla właściwego organu drugiej Strony.
Zasiłki rodzinne
Zasiłki rodzinne
Zasiłki rodzinne ustala i wypłaca według obowiązujących go przepisów prawnych właściwy organ, w którym pracownik nabył prawo do zasiłku, również wtedy, gdy pracownik lub członkowie rodziny przebywają na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
IV. OPIEKA SPOŁECZNA
V. POSTANOWIENIA WSPÓLNE, PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Postanowienia wspólne
Postanowienia wspólne
Urzędy konsularne jednej Umawiającej się Strony mają prawo zastępowania bez pełnomoctintwa obywateli, osób prawnych i organów swojego Państwa przed właściwymi organami drugiej Umawiającej się Strony we wszystkich sprawach, wynikających z niniejszej Umowy, jeżeli zainteresowany nie wyznaczył innego pełnomocnika. Postanowienie to nie narusza przepisów prawnych Umawiających się Stron, według których wymagane jest zastępstwo przed adwokata.
Jeżeli wnioski, pisma i dokumenty służące do uzyskania praw w myśl niniejszej Umowy zwolnione są od opłat według przepisów prawnych jednej Umawiającej się Strony, wówczas zwolnienie to obejmuje również odpowiednie dokumenty, składane przez obywateli lub organy drugiej Umawiającej się Strony. Dokumenty te nie wymagają legalizacji, jeżeli chodzi o korzystanie z nich na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Umawiające się Strony zakomunikują sobie bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszej Umowy, które centralne organy każdej z Umawiających się Stron są powołane do wykonywania Umowy. Umawiające się Strony będą się bezzwłocznie informować o wszelkich zmianach w tym zakresie.
Różnice zdań, jakie powstałyby przy wykonywaniu niniejszej Umowy, będą usuwane w drodze porozumienia pomiędzy centralnymi organami Umawiających się Stron.
Do należności pieniężnych, jakie na podstawie niniejszej Umowy mają być przekazywane na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, stosują się postanowienia porozumienia w sprawie rozliczeń z tytułu płatności niehandlowych, obowiązującego pomiędzy Umawiającymi się Stronami w dacie przekazu.
Postanowienia przejściowe i końcowe
Postanowienia przejściowe i końcowe
Umowa niniejsza podlega ratyfikacji i wejdzie w życie w pierwszym dniu miesiąca, następującego po wymianie dokumentów ratyfikacyjnych, która odbędzie się w Budapeszcie.
Umowę niniejszą sporządzono w Warszawie dnia 14 lutego 1959 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i węgierskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc obowiązującą.
Umowę niniejszą sporządzono w Warszawie dnia 14 lutego 1959 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w jęzkach polskim i węgierskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc obowiązującą.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową Rady Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza, że jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypopolitej Ludowej.
Dano w Warszawie, dnia 12 maja 1959 roku.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »