Węgry-Polska. Umowa o współpracy i wzajemnej pomocy w dziedzinie zapobiegania katastrofom, klęskom żywiołowym i innym poważnym wypadkom oraz usuwania ich następstw. Warszawa.2000.04.06.
Dz.U.2004.38.347
Akt obowiązującyUMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Węgierską o współpracy i wzajemnej pomocy w dziedzinie zapobiegania katastrofom, klęskom żywiołowym i innym poważnym wypadkom oraz usuwania ich następstw,
sporządzona w Warszawie dnia 6 kwietnia 2000 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 6 kwietnia 2000 r. została sporządzona w Warszawie Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Węgierską o współpracy i wzajemnej pomocy w dziedzinie zapobiegania katastrofom, klęskom żywiołowym i innym poważnym wypadkom oraz usuwania ich następstw, w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Węgierską o współpracy i wzajemnej pomocy w dziedzinie zapobiegania katastrofom, klęskom żywiołowym i innym poważnym wypadkom oraz usuwania ich następstw
Rzeczpospolita Polska oraz Republika Węgierska, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami",
- mając na uwadze dokument końcowy III Stałego Posiedzenia Komitetu Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, przyjęty w Wiedniu dnia 15 stycznia 1989 r., oraz Dokument Helsiński z dnia 10 lipca 1992 r.;
- uwzględniając postanowienia podpisanej w dniu 17 marca 1992 r., przygotowanej w ramach EKG ONZ Konwencji o transgranicznych skutkach awarii przemysłowych;
- pamiętając o możliwości wystąpienia klęsk żywiołowych, jak również wzrostu liczby katastrof i innych poważnych wypadków spowodowanych rozwojem technologii;
- rozumiejąc konieczność współpracy obu państw w udzielaniu wzajemnej pomocy w przypadku katastrof, klęsk żywiołowych i innych poważnych wypadków oraz w celu umożliwienia skierowania grup ratowniczych i dostarczenia wyposażenia oraz środków pomocy;
- także biorąc pod uwagę korzyści, jakie może przynieść Umawiającym się Stronom wymiana informacji naukowej i technicznej służącej zapobieganiu awariom i katastrofom przemysłowym oraz usuwaniu ich skutków,
uzgodniły, co następuje:
Określenie pojęć
Określenia używane w niniejszej umowie mają następujące znaczenie:
"katastrofa, klęska żywiołowa lub inny poważny wypadek" oznaczają zdarzenia spowodowane przez ludzkie działanie lub zaniechanie, siły przyrody lub inne złożone przyczyny, które szkodzą lub zagrażają życiu i zdrowiu ludzi, mieniu lub środowisku naturalnemu;
"Strona zwracająca się o pomoc" oznacza Umawiającą się Stronę, której właściwe organy w ramach niniejszej umowy zwracają się o pomoc, a w szczególności o przysłanie grup ratowniczych, wyposażenia lub środków pomocy przez drugą Umawiającą się Stronę;
"Strona udzielająca pomocy" oznacza Umawiającą się Stronę, której właściwe organy spełniają prośbę o pomoc drugiej Umawiającej się Strony, w szczególności poprzez przysłanie grup ratowniczych, wyposażenia lub środków pomocy;
"państwo tranzytu" oznacza którąkolwiek z Umawiających się Stron, przez której terytorium przemieszcza się grupa ratownicza lub też jest transportowane wyposażenie lub środki pomocy, w celu dostarczenia ich do państwa trzeciego;
"ekspert indywidualny lub grupa ratownicza" oznacza specjalistę lub ich zespół Strony udzielającej pomocy, których Strona ta wyznaczyła do udzielenia pomocy oraz którzy dysponują odpowiednim przygotowaniem oraz wyposażeniem;
"wyposażenie" oznacza materiały, środki techniczne i transportowe potrzebne do udzielania pomocy, jak również niezbędne materiały eksploatacyjne, psy ratownicze oraz dobra materialne służące do zaspokojenia osobistych potrzeb członków grup ratowniczych lub ekspertów indywidualnych;
"środki pomocy" oznaczają dobra materialne, takie jak pojazdy lub inne środki transportu, żywność, lekarstwa, odzież, koce, namioty, prefabrykowane budynki lub inne dobra materialne pierwszej potrzeby służące do zmniejszenia skutków katastrof, klęsk żywiołowych lub innych poważnych wypadków, które są przeznaczone do bezpłatnego rozdzielenia wśród poszkodowanej ludności;
"dane osobowe" oznaczają każdą informację dotyczącą osoby fizycznej o określonej tożsamości lub dającej się zidentyfikować. Dla potrzeb niniejszej umowy są to następujące dane: nazwisko, imiona, data urodzenia, miejsce zamieszkania, zawód, wykształcenie, miejsce pracy, w razie potrzeby dane dotyczące stanu zdrowia.
Przedmiot umowy
Formy współpracy i pomocy
Właściwe organy
Warunki współpracy
Występowanie z prośbą o pomoc
Przekraczanie granicy państwowej i zasady pobytu
Przemieszczanie wyposażenia i środków pomocy przez granicę państwową
Użycie statków powietrznych
W zawiadomieniu należy podać:
Koordynacja i kierowanie pomocą
Koszty udzielania pomocy
Odszkodowania
Połączenia telekomunikacyjne
Właściwe organy Umawiających się Stron, o których mowa w artykule 4 ustępach 1 i 2, podejmą wszelkie starania w celu zorganizowania połączeń telekomunikacyjnych między sobą, między tymi organami a grupami ratowniczymi, jak i między poszczególnymi grupami ratowniczymi, a także między grupami ratowniczymi a ich kierownikami.
Ochrona danych osobowych
Nadzorowanie i ocena działań ratowniczych
Rozstrzyganie spraw spornych
Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy właściwe organy Umawiających się Stron będą rozwiązywać w drodze rokowań, a w przypadku nieosiągnięcia porozumienia, spór będzie rozstrzygany w drodze dyplomatycznej.
Stosunek do innych umów międzynarodowych
Niniejsza umowa nie narusza praw i zobowiązań żadnej z Umawiających się Stron wynikających z innych wiążących je umów międzynarodowych.
Zmiana umowy
Załącznik do niniejszej umowy może być zmieniany w drodze wzajemnych uzgodnień właściwych organów określonych w artykule 4 ustępie 1.
Postanowienia końcowe
Niniejszą umowę sporządzono w Warszawie dnia 6 kwietnia 2000 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i węgierskim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.
ZAŁĄCZNIK
WZÓR
WZÓR
Megbízólevél*)
............................. ...........................
Nazwa organu wystawiającego Miejsce i data wystawienia
A kiállító hatóság A kiállítás helye és
megnevezése***) idöpontja
Niniejszym zaświadcza się, że Pan/Pani**) .....................
jest kierownikiem polskiej/węgierskiej**) grupy
ratowniczej/specjalistą indywidualnym**), który/która**) ma
wziąć udział w działaniach ratowniczych na terytorium .........
......................
A jelen okiratban tanúsítjuk, hogy ............................
ur/urno**) a ......................... területén végrehajtandó
segítségnyújtásban résztvevö magyar/lengyel**) segélycsapat
vezetöje**)/egyéni szakértöje**).
Niniejsze zaświadczenie, na podstawie Umowy między
Rzecząpospolitą Polską a Republiką Węgierską o współpracy i
wzajemnej pomocy w dziedzinie zapobiegania katastrofom, klęskom
żywiołowym i innym poważnym wypadkom oraz usuwania ich
następstw, sporządzonej w Warszawie dnia 6 kwietnia 2000 r.,
upoważnia grupę ratowniczą do:
A Magyar Köztársaság és a Lengyel Köztársaság között létrejött,
a katasztrófák és más súlyos balesetek megelözése és azok
következményeinek felszámolása érdekében történö
együttmüködésrol és kölcsönös segítségnyújtásról szóló,
Varsóban, 2.000, április hó 6 napján aláírt Megállapodás
értelmében a jelen okirat alapján a segélycsapat:
- przekroczenia granicy państwowej i pobytu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej/Republiki Węgierskiej**),
- átlépheti az államhatárt és tartózkodhat a Magyar
Köztársaság/Lengyel Köztársaság**) területén,
- przejazdu przez terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej/Republiki Węgierskiej**),
- ątutazhat a Magyar Köztársaság/Lengyel Köztársaság**)
területén.
W skład polskiej/węgierskiej**) grupy ratowniczej wchodzi .....
.................... osób.
A magyar/lengyel**) segélycsapat .............. személyböl áll.
Członkami grupy ratowniczej są:
A segélycsapat tagjai a következök:
1) ............................................
2) ............................................
3) ............................................
......................................
podpis upoważnionego przedstawiciela
organu wystawiającego
a kiallító hatóság illetékes
képvislöjének aláírása***)
*) Zaświadczenie należy wypełniać w języku polskim lub węgierskim.
A megbizólevelet magyar vagy lengyel nyelven kell kitölteni!
**) Niepotrzebne skreślić.
A nem kívánt rész törlendö!
***) Zaświadczenie podpisuje upoważniony przedstawiciel organu określonego w artykule 4 ustępach 1 i 2 umowy.
A Megállapodás 4. Cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott hatóság kijelölt kepviselöje írja alá az okiratot!
WZÓR
WYKAZ*)
wyposażenia wwożonego, wywożonego lub przewożonego tranzytem
1. Wyposażenie grupy ratowniczej obejmuje:
Nazwa elementów wyposażenia Typ Ilość
______
1)
...............................................................
...............................................................
...............................................................
2. Kraj docelowy:
3. W przypadku tranzytu nazwy krajów, przez które przebiega
tranzyt:
............................
data wydania zezwolenia
.....................................
podpis upoważnionego przedstawiciela
organu wydającego zezwolenie**)
*) Wykaz należy sporządzić w języku polskim lub węgierskim w 2 egzemplarzach.
**) Wykaz podpisuje upoważniony przedstawiciel organu określonego w artykule 4 ustępach 1 i 2 umowy, o którym mowa w zaświadczeniu.
Uwaga. Wyposażenie pozostawiane na obszarze Strony zwracającej się o pomoc należy umieścić w klauzuli do wykazu, zgodnie z artykułem 8 ustępami 7 i 8 wyżej wymienionej umowy.
WZÓR
WYKAZ*)
środków pomocy wwożonych, wywożonych oraz transportowanych tranzytem
1. Środki pomocy obejmują:
Nazwa elementów środków pomocy Typ Ilość
______
1)
...............................................................
...............................................................
...............................................................
2. Kraj docelowy:
3. W przypadku tranzytu nazwy krajów, przez które przebiega
tranzyt:
............................
data wydania zezwolenia
.....................................
podpis upoważnionego przedstawiciela
organu wydającego zezwolenie**)
*) Wykaz należy sporządzić w języku polskim lub węgierskim w 2 egzemplarzach.
**) Wykaz podpisuje upoważniony przedstawiciel organu określonego w artykule 4 ustępach 1 i 2 umowy, o którym mowa w zaświadczeniu.
Uwaga. Środki pomocy, które odsyła się na terytorium Strony udzielającej pomocy, należy umieścić w klauzuli do wykazu.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
- będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 5 maja 2003 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »