Uzbekistan-Polska. Umowa o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej. Taszkient.2002.10.21.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2004.38.345

Akt obowiązujący
Wersja od: 22 listopada 2003 r.

UMOWA
sporządzona w Taszkencie dnia 21 października 2002 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Uzbekistanu o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej,

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 21 października 2002 r. została sporządzona w Taszkencie Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Uzbekistanu o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Uzbekistanu o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Uzbekistanu, zwane dalej "Stronami",

zaniepokojone rozprzestrzenianiem się przestępczości zorganizowanej,

kierując się pragnieniem rozwoju i umocnienia przyjacielskich stosunków i wzajemnej współpracy między swoimi Państwami,

przekonane o doniosłym znaczeniu współpracy między organami bezpieczeństwa i ochrony porządku publicznego w celu efektywnej walki ze zorganizowaną przestępczością,

pod warunkiem poszanowania ogólnie przyjętych norm prawa międzynarodowego oraz ustawodawstwa swoich Państw, jak również kierując się zasadami równouprawnienia i wzajemnych korzyści,

uzgodniły, co następuje:

1.
Strony zapewniają współpracę między organami bezpieczeństwa i ochrony porządku publicznego swoich Państw w przeciwdziałaniu i zwalczaniu przestępczości zorganizowanej, a w szczególności takich przestępstw jak:
1)
terroryzm;
2)
nielegalna produkcja i obrót środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, zwanymi dalej "narkotykami";
3)
nielegalna produkcja i handel bronią palną, amunicją, substancjami wybuchowymi i urządzeniami wybuchowymi, a także nielegalne działania związane z substancjami radioaktywnymi oraz innymi niebezpiecznymi materiałami;
4)
przemyt i inne przestępstwa przeciwko przepisom celnym;
5)
legalizacja dochodów z działalności przestępczej;
6)
nielegalna migracja;
7)
fałszowanie i wykorzystywanie fałszywych pieniędzy i papierów wartościowych, dokumentów tożsamości i innych dokumentów;
8)
kradzież i nielegalny obrót dziełami sztuki i przedmiotami posiadającymi wartość historyczną;
9)
przeciwko prawnie chronionemu środowisku naturalnemu;
10)
kradzież i nielegalny obrót środkami transportu;
11)
nakłanianie do prostytucji i osiąganie korzyści materialnych z prostytucji.
2.
Strony współpracują również w następujących dziedzinach:
1)
zapewnienie kontroli nad przygotowywaniem i dystrybucją prekursorów;
2)
poszukiwanie osób zaginionych, identyfikacja osób, a także niezidentyfikowanych zwłok;
3)
poszukiwanie przedmiotów i dokumentów, które mogą posłużyć jako dowody rzeczowe dokonanych przestępstw.

Niniejsza umowa nie dotyczy problemów udzielania pomocy prawnej w sprawach karnych i ekstradycji.

W celu urzeczywistnienia współpracy w zwalczaniu przestępstw wymienionych w artykule 1 ustęp 1 niniejszej umowy Strony będą:

1)
wymieniać się informacjami o:
a)
okolicznościach przestępstw, w tym o czasie, miejscu i metodzie popełnienia przestępstwa, przedmiocie przestępczego działania, a także o innych mających ważne znaczenie wiadomościach,
b)
osobach, które popełniły przestępstwa, w tym również o organizatorach przestępstw,
c)
zorganizowanych grupach przestępczych, ich strukturze i członkach, formach i metodach działalności przestępczej,
d)
powiązaniach między zorganizowanymi grupami przestępczymi;
2)
na prośbę drugiej Strony podejmować konieczne czynności operacyjno-rozpoznawcze w celu zapobiegania i wykrywania przestępstw, a także w razie konieczności realizować w tych celach inne uzgodnione działania.

Strony będą:

1)
wymieniać się informacjami o:
a)
planowanych i realizowanych aktach terrorystycznych i osobach z nimi powiązanych,
b)
formach i metodach działalności terrorystycznej, strukturze i składzie wykrywanych grup terrorystycznych oraz wykorzystywanych przez nie środkach technicznych;
2)
podejmować uzgodnione działania konieczne do przeciwdziałania i zwalczania aktów terrorystycznych.

Strony wymieniają się informacjami pozwalającymi na przeciwdziałanie i zwalczanie przypadków nielegalnego przemytu osób przez granice państwowe. W tym celu Strony wymieniają się wzorami oryginałów dokumentów, koniecznych do przekroczenia granic państwowych, w tym również wiz, a także wzorami odcisków pieczęci i stempli stosowanych w tych dokumentach.

Strony będą wymieniać się:

1)
informacjami o przestępstwach w dziedzinie nielegalnego obrotu narkotykami;
2)
informacjami o nowych metodach ukrywania narkotyków i metodach ich wykrywania, nowych trasach i kanałach przerzutowych, nowych rodzajach narkotyków pojawiających się w nielegalnym obrocie, ich właściwościach i technologiach produkcji;
3)
próbkami nowych narkotyków pojawiających się w nielegalnym obrocie, a także informacjami o nowych substancjach, które mogą zostać wykorzystane do nielegalnej produkcji narkotyków;
4)
informacjami o praktyce realizacji kontroli nad legalnym obrotem narkotykami.
1.
Strony mogą wymieniać się:
1)
wynikami badań w zakresie kryminalistyki i kryminologii;
2)
informacjami o praktycznych stronach karnoprawnego regulowania problemu walki z legalizacją dochodów pochodzących z działalności przestępczej;
3)
informacjami o środkach najczęściej wykorzystywanych do popełniania przestępstw;
4)
środkami technicznymi wykorzystywanymi w walce z przestępczością.
2.
Strony będą współpracować w dziedzinie podnoszenia kwalifikacji pracowników właściwych organów państwowych, realizujących współpracę w ramach niniejszej umowy, w szczególności poprzez organizację seminariów, stażów, wymiany ekspertów i opracowań dotyczących przedmiotu niniejszej umowy.
1.
Organy państwowe zapewnią, zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym, niejawność informacji otrzymywanych wzajemnie w ramach niniejszej umowy, jeżeli informacja ta nosi charakter niejawny lub gdy Strona przekazująca uzna jej rozpowszechnienie za niepożądane. W równej mierze odnosi się to do środków technicznych, wyposażenia i materiałów.
2.
W przypadku konieczności przekazania Stronie trzeciej informacji, środków technicznych, wyposażenia lub materiałów otrzymanych w ramach niniejszej umowy, wymagana jest zgoda na piśmie wydana przez właściwe organy państwowe, które je udostępniły.
1.
Dane osobowe, otrzymane wzajemnie przez organy państwowe, mogą być wykorzystane wyłącznie w celach określonych w niniejszej umowie. Organ przekazujący zapewnia prawdziwość tych danych oraz przekazuje w odpowiednim czasie stosowne zmiany i uzupełnienia, jeżeli jest to konieczne.
2.
Organy państwowe mają obowiązek rejestrowania wszystkich przypadków przekazania, otrzymania, usunięcia i zniszczenia danych osobowych.
3.
Na zasadach określonych ustawodawstwem wewnętrznym osoba zainteresowana, na swój wniosek, może uzyskać informację o danych posiadanych na jej temat.
4.
Organy państwowe zapewniają skuteczną ochronę danych osobowych przed dostępem do nich osób nieuprawnionych, niezgodnymi z prawem zmianami, zniszczeniem lub rozpowszechnieniem.
5.
W przypadku utraty mocy niniejszej umowy, wszystkie dane osobowe dotychczas uzyskane na jej podstawie zostaną zniszczone.
1.
Dostarczanie informacji i inne działania przewidziane w niniejszej umowie realizowane są przez organy państwowe wymienione w artykule 12 niniejszej umowy, zgodnie z pisemnymi wnioskami.
2.
Wnioski mogą być kierowane przez właściwe organy państwowe bezpośrednio, w tym również za pomocą środków łączności elektronicznej lub drogą dyplomatyczną.
3.
Wniosek przewidziany w ustępie 1 niniejszego artykułu powinien zawierać:
1)
wyczerpujące informacje o istocie sprawy, której wniosek dotyczy, osobie lub osobach występujących w sprawie lub mających z nią związek, faktach, przedmiotach i dokumentach, na temat których żądana jest informacja;
2)
przyczyny zastosowania i szczegółowy opis konkretnego działania, o którego wykonanie się wnioskuje;
3)
określenie terminów oczekiwanego wykonania wniosku, jeżeli jest to konieczne.
4.
Jeżeli jest to konieczne, do wniosku dołącza się w odpowiedni sposób potwierdzone kopie dokumentów lub wyciągi z nich, ułatwiające wykonanie wniosku. Wykonania wniosku dokonuje się zgodnie z ustawodawstwem państwa Strony wezwanej i zgodnie z procedurami omówionymi we wniosku, jeżeli nie stoi to w sprzeczności z tym ustawodawstwem. Jeżeli wykonanie działań wymienionych we wniosku nie należy do kompetencji organu, który ten wniosek otrzymał, przekazuje on wniosek odpowiedniemu kompetentnemu organowi swojego państwa, o czym informuje wnioskującą Stronę.
5.
Bez szkody dla własnego postępowania właściwe organy państwowe mogą, w ramach niniejszej umowy, z własnej inicjatywy i bez uprzedniego wniosku przekazać niezbędną informację, jeżeli istnieją podstawy do przypuszczenia, że informacja ta będzie przydatna dla drugiej Strony.
1.
Wykonania wniosku można odmówić w całości lub w części albo uzależnić od spełnienia określonych warunków, jeżeli wykonanie wniosku mogłoby doprowadzić do naruszenia praw człowieka, zaszkodzić suwerenności lub bezpieczeństwu państwa lub byłoby sprzeczne z ustawodawstwem państwa Strony otrzymującej wniosek.
2.
W przypadku podjęcia decyzji o odmowie wykonania wniosku, organ wnioskujący powinien zostać o tym poinformowany na piśmie ze wskazaniem na przyczynę odmowy.
1.
Współpraca w ramach niniejszej umowy jest realizowana bezpośrednio między właściwymi organami państwowymi.

Organami takimi są:

1)
dla Rzeczypospolitej Polskiej -

minister właściwy do spraw wewnętrznych,

minister właściwy do spraw instytucji finansowych,

minister właściwy do spraw finansów publicznych,

Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego,

Komendant Główny Policji,

Komendant Główny Straży Granicznej;

2)
dla Republiki Uzbekistanu -

Prokuratura Generalna,

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych,

Służba Bezpieczeństwa Narodowego,

Państwowy Komitet Celny,

Państwowy Komitet Podatkowy,

Komitet Ochrony Granicy Państwowej.

2.
Strony będą niezwłocznie powiadamiać się nawzajem o wszystkich zmianach, dotyczących organów wymienionych w ustępie 1 niniejszego artykułu.
1.
Organy państwowe, wymienione w artykule 12 niniejszej umowy, mogą zawierać między sobą porozumienia dotyczące spraw poruszanych w niniejszej umowie, w celu ułatwienia stosowania zawartych w niej zasad oraz określenia konkretnych warunków współpracy.
2.
W razie konieczności organy te mogą przeprowadzać odpowiednie konsultacje w celu podniesienia efektywności współpracy.

Organy państwowe podczas realizacji współpracy w ramach niniejszej umowy posługują się oficjalnymi językami swoich państw oraz językiem rosyjskim.

Koszty związane z realizacją postanowień niniejszej umowy ponosi Strona, na terytorium państwa której one powstały, jeżeli w każdym konkretnym przypadku Strony nie postanowią inaczej.

1.
Niniejsza umowa nie narusza zobowiązań Stron wynikających z innych umów międzynarodowych, którymi Strony są związane.
2.
Do niniejszej umowy Strony mogą wnosić poprawki i uzupełnienia przyjęte przez obie Strony, które po wejściu w życie, w trybie określonym dla niniejszej umowy, będą stanowić jej integralną część.

Spory dotyczące interpretacji lub stosowania postanowień niniejszej umowy będą rozstrzygane w drodze negocjacji bezpośrednio między właściwymi organami państwowymi, wymienionymi w artykule 12 niniejszej umowy, w ramach ich kompetencji.

1.
Niniejsza umowa została zawarta na czas nieokreślony i wchodzi w życie w trzydziestym dniu następującym po dniu otrzymania drogą dyplomatyczną późniejszej noty zawiadamiającej o dopełnieniu przez Strony wewnątrzpaństwowych procedur koniecznych do wejścia jej w życie.
2.
Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę poprzez notyfikację o tym fakcie, złożoną drugiej Stronie drogą dyplomatyczną. W tym przypadku umowa wygasa w pierwszym dniu miesiąca następującego po dniu, w którym upływa trzy miesiące od daty otrzymania przez drugą Stronę takiej notyfikacji.

Sporządzono w Taszkencie dnia 21 października 2002 r. w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, uzbeckim i rosyjskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji postanowień niniejszej umowy, tekst w języku rosyjskim będzie uważany za rozstrzygający.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 7 października 2003 r.