Rozdział 11 - PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE - Umowa w sprawie międzynarodowych okazjonalnych przewozów pasażerów autokarami i autobusami (Umowa INTERBUS). Bruksela.2000.12.11.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2003.114.1076

Akt utracił moc
Wersja od: 1 lipca 2003 r.

Rozdział  XI

PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE

Umowy dwustronne

1.
Przepisy niniejszej Umowy zastąpią odpowiednie przepisy umów zawartych pomiędzy Umawiającymi się Stronami. W przypadku Wspólnot Europejskich przepis ten dotyczy umów zawartych między państwami członkowskimi a Umawiającymi się Stronami.
2.
Umawiające się Strony inne niż Wspólnoty Europejskie mogą uzgodnić niestosowanie Artykułu 5 oraz Załącznika 2 do niniejszej Umowy i stosować inne standardy techniczne dotyczące autobusów i autokarów wykonujących przewozy okazjonalne pomiędzy tymi Umawiającymi się Stronami, włączając w to tranzyt przez ich terytoria.
3.
Z wyjątkiem przepisów Artykułu 6 Załącznika 2, przepisy niniejszej Umowy zastąpią odpowiednie przepisy umów zawartych pomiędzy państwami członkowskimi Wspólnot Europejskich oraz innymi Umawiającymi się Stronami.

Jednakże, przepisy zwalniające od obowiązku posiadania zezwolenia zawarte w istniejących dwustronnych umowach pomiędzy państwami członkowskimi Wspólnot Europejskich oraz innymi Umawiającymi się Stronami dotyczące przewozów okazjonalnych wspomnianych w Artykule 7 mogą zostać utrzymane i odnowione. W takim przypadku zainteresowane Umawiające się Strony natychmiast poinformują o tym Komisję Mieszaną utworzoną z mocy Artykułu 23.

Podpisanie

Niniejsza Umowa będzie wyłożona do podpisania w Brukseli od 14 kwietnia 2000 r. do 30 czerwca 2001 r. w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który będzie depozytariuszem niniejszej Umowy.

Ratyfikacja lub zatwierdzenie oraz depozytariusz niniejszej Umowy

Niniejsza Umowa zostanie zatwierdzona lub ratyfikowana przez sygnatariuszy zgodnie z ich własnymi procedurami. Dokumenty zatwierdzenia lub ratyfikacji zostaną złożone przez Umawiające się Strony w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który powiadomi wszystkich innych sygnatariuszy.

Wejście w życie

1.
Niniejsza Umowa wejdzie w życie w odniesieniu do Umawiających się Stron, które ją zatwierdziły lub ratyfikowały, w przypadku gdy będą to co najmniej cztery Umawiające się Strony, włączając w to Wspólnoty Europejskie. Niniejsza Umowa wejdzie w życie w pierwszym dniu trzeciego miesiąca następującego po dniu złożenia czwartego dokumentu zatwierdzenia lub ratyfikacji lub nawet pierwszego dnia szóstego miesiąca, w tym ostatnim przypadku pod warunkiem, że w czasie ratyfikacji niniejszej Umowy zostanie złożona odpowiednia deklaracja.
2.
Niniejsza Umowa wejdzie w życie w odniesieniu do każdej Umawiającej się Strony, która ją zatwierdzi lub ratyfikuje po wejściu w życie określonym w ustępie 1, w pierwszym dniu trzeciego miesiąca następującego po dniu złożenia przez zainteresowaną Umawiającą się Stronę swojego dokumentu zatwierdzenia lub ratyfikacji.

Trwanie Umowy - ocena funkcjonowania Umowy

1.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta na okres pięciu lat, poczynając od dnia jej wejścia w życie.
2.
Okres trwania niniejszej Umowy będzie automatycznie przedłużany na kolejne okresy pięciu lat pomiędzy tymi Umawiającymi się Stronami, które nie wyrażą woli nieprzedłużania Umowy. W przeciwnym przypadku zainteresowane Umawiające się Strony poinformują Depozytariusza o swoich intencjach stosownie do przepisów Artykułu 31.
3.
Przed upływem każdego okresu pięciu lat Komisja Mieszana oceni funkcjonowanie niniejszej Umowy.

Przystąpienie

1.
Po jej wejściu w życie, niniejsza Umowa będzie otwarta dla przystąpienia przez Państwa, które są członkami Europejskiej Konferencji Ministrów Transportu (EKMT). W przypadku przystąpienia do niniejszej Umowy państw będących członkami Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, niniejsza Umowa nie będzie miała zastosowania pomiędzy Umawiającymi się Stronami Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym.
2.
Niniejsza Umowa będzie również otwarta dla przystąpienia Republiki San Marino, Księstwa Andory i Księstwa Monako.
3.
W odniesieniu do każdego państwa przystępującego do niniejszej Umowy po jej wejściu w życie zgodnie z artykułem 28, Umowa wejdzie w życie w pierwszym dniu trzeciego miesiąca po złożeniu przez to państwo dokumentu przystąpienia.
4.
Każdemu państwu przystępującemu do niniejszej Umowy po jej wejściu w życie zgodnie z Artykułem 28, może być przyznany maksymalnie trzyletni okres na przyjęcie przepisów równoważnych dyrektywie (dyrektywom), o których mowa w Załączniku 1. Komisja Mieszana będzie informowana o każdym kroku podjętym w tym zakresie.

Wypowiedzenie

Każda z Umawiających się Stron może ze swojej strony wypowiedzieć niniejszą Umowę z jednorocznym okresem wyprzedzenia, w drodze jednoczesnego powiadomienia innych Umawiających się Stron za pośrednictwem Depozytariusza Umowy. Komisja Mieszana będzie również informowana o powodach wypowiedzenia. Jednakże, Umowa nie może zostać wypowiedziana w okresie pierwszych czterech lat następujących po jej wejściu w życie, zgodnie z przepisami Artykułu 28.

Jeżeli Umowa zostanie wypowiedziana przez jedną lub więcej Umawiających się Stron, a liczba Umawiających się Stron spadnie poniżej liczby uzgodnionej dla wejścia Umowy w życie zgodnie z przepisami Artykułu 28, Umowa pozostanie w mocy, o ile Komisja Mieszana, w której skład wchodzą pozostałe Umawiające się Strony, nie zdecyduje inaczej.

Wygaśnięcie

Umawiająca się Strona, która przystąpiła do Unii Europejskiej, przestanie być traktowana jako Umawiająca się Strona od dnia tego przystąpienia.

Załączniki

Załączniki do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.

Języki

Niniejsza Umowa, sporządzona w języku angielskim, francuskim i niemieckim, przy czym wszystkie wersje językowe posiadają jednakową ważność, zostanie złożona w archiwach Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej, który przekaże każdej z Umawiających się Stron potwierdzony egzemplarz Umowy.

Każda z Umawiających się Stron zapewni stosowne tłumaczenie niniejszej Umowy na swój oficjalny język urzędowy lub języki urzędowe. Jeden egzemplarz takiego tłumaczenia zostanie złożony w archiwach Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej.

Jeden egzemplarz wszystkich tłumaczeń Umowy wraz z Załącznikami zostanie przesłany przez Depozytariusza do wszystkich Umawiających się Stron.

NA DOWÓD CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę.