Umowa o przywilejach i immunitetach Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej. Abu Zabi.2013.01.13.
Dz.U.2015.115
Akt obowiązującyUMOWA
o przywilejach i immunitetach Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej,
sporządzona w Abu Zabi dnia 13 stycznia 2013 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 13 stycznia 2013 r. w Abu Zabi została sporządzona Umowa o przywilejach i immunitetach Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej, w następującym brzmieniu:
Umowa o przywilejach i immunitetach
Międzynarodowej Agencji Energii
Odnawialnej
PREAMBUŁA
Zważywszy, że Artykuł XIII punkt A Statutu Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej przewiduje, iż na terytorium każdego z Członków Międzynarodowa Agencja Energii Odnawialnej posiadała będzie taką krajową zdolność prawną jaka jest niezbędna do wykonywania jej funkcji oraz realizowania jej celów; a także
Zważywszy, że Artykuł XIII punkt B Statutu Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej przewiduje, iż Członkowie decydują o przywilejach i immunitetach na podstawie oddzielnej umowy,
Zgromadzenie, w drodze decyzji podjętej w dniu 13 stycznia 2013 roku, zatwierdziło poniższą Umowę i przedstawiło ją do ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia bądź przystąpienia poszczególnym Członkom Międzynarodowej Agencji Energii Odnawialnej.
W niniejszej Umowie:
W niniejszej Umowie:
Agencja posiada osobowość prawną. Posiada ona zdolność do:
Agencja posiada osobowość prawną. Posiada ona zdolność do:
Agencja, jej majątek i aktywa, bez względu na to gdzie się znajdują i w czyim są posiadaniu, korzystają z immunitetu jurysdykcyjnego, z wyjątkiem przypadków, kiedy w konkretnej sprawie Zgromadzenie w sposób wyraźny zdecydowało o rezygnacji z immunitetu przysługującego Agencji. Przyjmuje się jednak, że zrzeczenie się immunitetu nie obejmuje jakichkolwiek środków egzekucyjnych.
Agencja, jej majątek i aktywa, bez względu na to gdzie się znajdują i w czyim są posiadaniu, korzystają z immunitetu jurysdykcyjnego, z wyjątkiem przypadków, kiedy w konkretnej sprawie Zgromadzenie w sposób wyraźny zdecydowało o rezygnacji z immunitetu przysługującego Agencji. Przyjmuje się jednak, że zrzeczenie się immunitetu nie obejmuje jakichkolwiek środków egzekucyjnych.
Pomieszczenia Agencji są nietykalne. Majątek oraz aktywa Agencji, bez względu na to, gdzie się znajdują i w czyim są posiadaniu, nie podlegają przeszukaniu, rekwizycji, konfiskacie, wywłaszczeniu ani wszelkim innym formom ingerencji, niezależnie od tego, czy są one skutkiem działań wykonawczych, administracyjnych, sądowych lub ustawodawczych.
Pomieszczenia Agencji są nietykalne. Majątek oraz aktywa Agencji, bez względu na to, gdzie się znajdują i w czyim są posiadaniu, nie podlegają przeszukaniu, rekwizycji, konfiskacie, wywłaszczeniu ani wszelkim innym formom ingerencji, niezależnie od tego, czy są one skutkiem działań wykonawczych, administracyjnych, sądowych lub ustawodawczych.
Archiwa Agencji oraz wszelkie należące do niej bądź znajdujące się w jej posiadaniu dokumenty są nietykalne bez względu na to, gdzie się znajdują.
Archiwa Agencji oraz wszelkie należące do niej bądź znajdujące się w jej posiadaniu dokumenty są nietykalne bez względu na to, gdzie się znajdują.
Nie podlegając ograniczeniom kontroli finansowej, przepisów prawa lub jakiegokolwiek moratorium:
Nie podlegając ograniczeniom kontroli finansowej, przepisów prawa lub jakiegokolwiek moratorium:
Agencja, korzystając ze swoich praw wynikających z postanowień Sekcji 6 powyżej, będzie zwracać należną uwagę na wszelkie zażalenia złożone przez Członków będących stroną niniejszej Umowy w takim zakresie, w jakim uznawać się będzie, iż skutek tych zażaleń nie przyniesie szkody interesom Agencji.
Agencja, korzystając ze swoich praw wynikających z postanowień Sekcji 6 powyżej, będzie zwracać należną uwagę na wszelkie zażalenia złożone przez Członków będących stroną niniejszej Umowy w takim zakresie, w jakim uznawać się będzie, iż skutek tych zażaleń nie przyniesie szkody interesom Agencji.
Agencja, jej aktywa, dochody oraz innego rodzaju majątek są:
Agencja, jej aktywa, dochody oraz innego rodzaju majątek są:
Mimo iż Agencja, co do zasady, nie będzie domagać się zwolnienia z opłat akcyzowych i podatków od sprzedaży wliczonych w cenę przedmiotów własności ruchomej lub nieruchomej, jednakże w razie dokonywania przez Agencję na swój użytek służbowy poważnych zakupów takich przedmiotów, których cena obejmuje tego rodzaju opłaty i podatki, Członek będący stroną niniejszej Umowy podejmie, kiedy tylko będzie to możliwe, odpowiednie działania administracyjne mające na celu zwolnienie od tych opłat lub podatków, bądź ich zwrot.
Mimo iż Agencja, co do zasady, nie będzie domagać się zwolnienia z opłat akcyzowych i podatków od sprzedaży wliczonych w cenę przedmiotów własności ruchomej lub nieruchomej, jednakże w razie dokonywania przez Agencję na swój użytek służbowy poważnych zakupów takich przedmiotów, których cena obejmuje tego rodzaju opłaty i podatki, Członek będący stroną niniejszej Umowy podejmie, kiedy tylko będzie to możliwe, odpowiednie działania administracyjne mające na celu zwolnienie od tych opłat lub podatków, bądź ich zwrot.
Agencja, na terytorium każdego Państwa będącego stroną niniejszej Umowy, traktowana jest, w zakresie komunikacji urzędowej, w sposób nie mniej korzystny niż ten, przyznany przez rząd tego państwa jakiemukolwiek innemu rządowi, włączając w to także ich misje dyplomatyczne, w zakresie priorytetów, stawek opłat oraz podatków związanych z komunikowaniem się za pomocą depesz dyplomatycznych, drogą listowną, telegraficzną, radiograficzną, telefotograficzną, telefoniczną i wszelkimi innymi sposobami, włączając w to komunikację elektroniczną, a także w zakresie taryf prasowych z tytułu informacji przekazywanych środkom masowego przekazu.
Agencja, na terytorium każdego Państwa będącego stroną niniejszej Umowy, traktowana jest, w zakresie komunikacji urzędowej, w sposób nie mniej korzystny niż ten, przyznany przez rząd tego państwa jakiemukolwiek innemu rządowi, włączając w to także ich misje dyplomatyczne, w zakresie priorytetów, stawek opłat oraz podatków związanych z komunikowaniem się za pomocą depesz dyplomatycznych, drogą listowną, telegraficzną, radiograficzną, telefotograficzną, telefoniczną i wszelkimi innymi sposobami, włączając w to komunikację elektroniczną, a także w zakresie taryf prasowych z tytułu informacji przekazywanych środkom masowego przekazu.
Korespondencja urzędowa oraz inne urzędowe przekazy komunikacji Agencji nie podlegają cenzurze. Agencja ma prawo stosowania szyfrów oraz wysyłania i otrzymywania korespondencji kurierem lub w opieczętowanych przesyłkach, do których stosowane są takie same przywileje i immunitety, jak wobec kurierów dyplomatycznych i przesyłek dyplomatycznych. Żadne z postanowień niniejszej sekcji nie jest interpretowane w sposób wyłączający możliwość stosowania odpowiednich środków bezpieczeństwa, które zostaną ustalone w drodze umowy zawartej pomiędzy Członkiem a Agencją.
Korespondencja urzędowa oraz inne urzędowe przekazy komunikacji Agencji nie podlegają cenzurze. Agencja ma prawo stosowania szyfrów oraz wysyłania i otrzymywania korespondencji kurierem lub w opieczętowanych przesyłkach, do których stosowane są takie same przywileje i immunitety, jak wobec kurierów dyplomatycznych i przesyłek dyplomatycznych. Żadne z postanowień niniejszej sekcji nie jest interpretowane w sposób wyłączający możliwość stosowania odpowiednich środków bezpieczeństwa, które zostaną ustalone w drodze umowy zawartej pomiędzy Członkiem a Agencją.
Przedstawiciele Członków w trakcie posiedzeń zwoływanych przez Agencję, w czasie wykonywania swoich funkcji oraz podczas odbywania podróży na miejsce posiedzenia i z powrotem, korzystają z następujących przywilejów i immunitetów:
Przedstawiciele Członków w trakcie posiedzeń zwoływanych przez Agencję, w czasie wykonywania swoich funkcji oraz podczas odbywania podróży na miejsce posiedzenia i z powrotem, korzystają z następujących przywilejów i immunitetów:
W celu zapewnienia przedstawicielom Członków podczas posiedzeń zwoływanych przez Agencję całkowitej wolności słowa oraz całkowitej niezależności przy wykonywaniu ich funkcji, immunitet jurysdykcyjny w odniesieniu do wypowiedzi pisemnych i ustnych oraz wszelkich czynności dokonywanych przez nich przy wykonywaniu ich funkcji będzie im przysługiwał także, gdy przestaną wykonywać te obowiązki.
W celu zapewnienia przedstawicielom Członków podczas posiedzeń zwoływanych przez Agencję całkowitej wolności słowa oraz całkowitej niezależności przy wykonywaniu ich funkcji, immunitet jurysdykcyjny w odniesieniu do wypowiedzi pisemnych i ustnych oraz wszelkich czynności dokonywanych przez nich przy wykonywaniu ich funkcji będzie im przysługiwał także, gdy przestaną wykonywać te obowiązki.
W przypadku gdy jakakolwiek forma opodatkowania uzależniona jest od pobytu, nie będą uważane za okresy pobytu te okresy, podczas których przedstawiciele Członków uczestniczą w posiedzeniach zwoływanych przez Agencję na terytorium Członka będącego stroną niniejszej Umowy w celu realizacji ich obowiązków.
W przypadku gdy jakakolwiek forma opodatkowania uzależniona jest od pobytu, nie będą uważane za okresy pobytu te okresy, podczas których przedstawiciele Członków uczestniczą w posiedzeniach zwoływanych przez Agencję na terytorium Członka będącego stroną niniejszej Umowy w celu realizacji ich obowiązków.
Przywileje i immunitety przyznaje się przedstawicielom Członków nie dla ich korzyści osobistej, lecz w celu zapewnienia im niezależności przy wykonywaniu ich funkcji związanych z działalnością Agencji. Członek ma zatem nie tylko prawo, ale wręcz obowiązek uchylenia immunitetu swojego przedstawiciela w każdym przypadku, gdy jego zdaniem, immunitet ten utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości, a jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla celu, w którym został przyznany.
Przywileje i immunitety przyznaje się przedstawicielom Członków nie dla ich korzyści osobistej, lecz w celu zapewnienia im niezależności przy wykonywaniu ich funkcji związanych z działalnością Agencji. Członek ma zatem nie tylko prawo, ale wręcz obowiązek uchylenia immunitetu swojego przedstawiciela w każdym przypadku, gdy jego zdaniem, immunitet ten utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości, a jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla celu, w którym został przyznany.
Postanowień sekcji 12, 13 i 14 nie stosuje się wobec władz Członka, którego dana osoba jest obywatelem lub względem którego pełniła bądź pełni funkcję przedstawiciela.
Postanowień sekcji 12, 13 i 14 nie stosuje się wobec władz Członka, którego dana osoba jest obywatelem lub względem którego pełniła bądź pełni funkcję przedstawiciela.
Agencja wskaże kategorie urzędników, do których postanowienia niniejszego Artykułu będą mieć zastosowanie. Powiadomi ona o nich Członków. Nazwiska urzędników uwzględnionych w tych kategoriach będą od czasu do czasu przekazywane do wiadomości Członków.
Agencja wskaże kategorie urzędników, do których postanowienia niniejszego Artykułu będą mieć zastosowanie. Powiadomi ona o nich Członków. Nazwiska urzędników uwzględnionych w tych kategoriach będą od czasu do czasu przekazywane do wiadomości Członków.
Urzędnicy Agencji:
Urzędnicy Agencji:
Oprócz immunitetów i przywilejów określonych w sekcji 18 i 19, Dyrektor Generalny Agencji bądź też urzędnik działający w jego imieniu podczas jego nieobecności, a także jego współmałżonek i małoletnie dzieci, korzystać będą z takich samych przywilejów, immunitetów, zwolnień i ułatwień, z jakich korzystają przedstawiciele dyplomatyczni zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego.
Oprócz immunitetów i przywilejów określonych w sekcji 18 i 19, Dyrektor Generalny Agencji bądź też urzędnik działający w jego imieniu podczas jego nieobecności, a także jego współmałżonek i małoletnie dzieci, korzystać będą z takich samych przywilejów, immunitetów, zwolnień i ułatwień, z jakich korzystają przedstawiciele dyplomatyczni zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego.
Przywileje i immunitety przysługują urzędnikom wyłącznie w interesie Agencji, a nie dla ich osobistej korzyści. Dyrektor Generalny ma prawo i obowiązek uchylenia immunitetu jakiegokolwiek urzędnika w każdym przypadku, gdy jego zdaniem, immunitet utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości i gdy jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla interesów Agencji. W przypadku Dyrektora Generalnego, prawo do uchylenia mu immunitetu przysługuje Zgromadzeniu.
Przywileje i immunitety przysługują urzędnikom wyłącznie w interesie Agencji, a nie dla ich osobistej korzyści. Dyrektor Generalny ma prawo i obowiązek uchylenia immunitetu jakiegokolwiek urzędnika w każdym przypadku, gdy jego zdaniem, immunitet utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości i gdy jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla interesów Agencji. W przypadku Dyrektora Generalnego, prawo do uchylenia mu immunitetu przysługuje Zgromadzeniu.
Agencja będzie stale współpracować z właściwymi władzami Członków będących stroną niniejszej Umowy w celu ułatwienia odpowiedniego funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości, zapewnienia przestrzegania przepisów porządkowych oraz zapobiegania występowaniu jakichkolwiek nadużyć w związku z przywilejami, immunitetami oraz ułatwieniami, o których mowa w niniejszym Artykule.
Agencja będzie stale współpracować z właściwymi władzami Członków będących stroną niniejszej Umowy w celu ułatwienia odpowiedniego funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości, zapewnienia przestrzegania przepisów porządkowych oraz zapobiegania występowaniu jakichkolwiek nadużyć w związku z przywilejami, immunitetami oraz ułatwieniami, o których mowa w niniejszym Artykule.
W związku z treścią sekcji 23 ustęp 1(d) zastosowanie będzie mieć reguła zawarta w ostatnim zdaniu sekcji 11.
W związku z treścią sekcji 23 ustęp 1(d) zastosowanie będzie mieć reguła zawarta w ostatnim zdaniu sekcji 11.
Przywileje i immunitety przysługują ekspertom, o których mowa w sekcji 23, w ustępie 1, w interesie Agencji, a nie dla ich osobistej korzyści. Agencja ma prawo i obowiązek uchylenia immunitetu jakiegokolwiek eksperta w każdym przypadku, gdy jej zdaniem, immunitet utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości, i gdy jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla interesów Agencji.
Przywileje i immunitety przysługują ekspertom, o których mowa w sekcji 23, w ustępie 1, w interesie Agencji, a nie dla ich osobistej korzyści. Agencja ma prawo i obowiązek uchylenia immunitetu jakiegokolwiek eksperta w każdym przypadku, gdy jej zdaniem, immunitet utrudniałby prawidłowe funkcjonowanie wymiaru sprawiedliwości, i gdy jego uchylenie nie spowoduje uszczerbku dla interesów Agencji.
Jeśli Członek będący stroną niniejszej Umowy uzna, że doszło do nadużycia przywileju bądź immunitetu przysługującego na mocy postanowień niniejszej Umowy, przeprowadzone zostaną konsultacje pomiędzy danym Członkiem a Agencją w celu ustalenia, czy takie nadużycie miało miejsce oraz, jeśli w istocie miało ono miejsce, podjęcia starań w celu zapewnienia, aby przypadki tego rodzaju nie powtórzyły się w przyszłości. Gdyby takie konsultacje nie zakończyły się rezultatem satysfakcjonującym Członka i Agencję, sprawa ustalenia faktu nadużycia przywileju lub immunitetu zostanie rozstrzygnięta w drodze postępowania arbitrażowego zgodnie z postanowieniami sekcji 32. Jeśli trybunał uzna, że doszło do nadużycia. Członek będący stroną niniejszej Umowy, którego dotyczyło to nadużycie, ma prawo, po uprzednim powiadomieniu Agencji, odebrać Agencji korzyści płynące z przywileju lub immunitetu, z którym przedmiotowe nadużycie było związane, a także zażądać aby sprawca nadużycia opuścił terytorium Członka będącego stroną niniejszej Umowy, którego przedmiotowe nadużycie dotyczyło.
Jeśli Członek będący stroną niniejszej Umowy uzna, że doszło do nadużycia przywileju bądź immunitetu przysługującego na mocy postanowień niniejszej Umowy, przeprowadzone zostaną konsultacje pomiędzy danym Członkiem a Agencją w celu ustalenia, czy takie nadużycie miało miejsce oraz, jeśli w istocie miało ono miejsce, podjęcia starań w celu zapewnienia, aby przypadki tego rodzaju nie powtórzyły się w przyszłości. Gdyby takie konsultacje nie zakończyły się rezultatem satysfakcjonującym Członka i Agencję, sprawa ustalenia faktu nadużycia przywileju lub immunitetu zostanie rozstrzygnięta w drodze postępowania arbitrażowego zgodnie z postanowieniami sekcji 32. Jeśli trybunał uzna, że doszło do nadużycia. Członek będący stroną niniejszej Umowy, którego dotyczyło to nadużycie, ma prawo, po uprzednim powiadomieniu Agencji, odebrać Agencji korzyści płynące z przywileju lub immunitetu, z którym przedmiotowe nadużycie było związane, a także zażądać aby sprawca nadużycia opuścił terytorium Członka będącego stroną niniejszej Umowy, którego przedmiotowe nadużycie dotyczyło.
Przedstawicielom Członków w trakcie posiedzeń zwoływanych przez Agencję, w trakcie wykonywania swoich funkcji oraz podczas odbywania podróży na miejsce posiedzenia i z powrotem, a także urzędnikom w rozumieniu sekcji 17, władze miejscowe nie będą mogły nakazać opuszczenia kraju, w którym wykonują oni swoje funkcje, z powodu ich działań o charakterze urzędowym. Jednakże w przypadku naruszenia przywilejów związanych z przebywaniem w danym kraju przez którąkolwiek z tych osób w ramach podejmowanych na terenie tego kraju czynności wykraczających poza zakres jej funkcji urzędowych, rząd tego państwa może zażądać opuszczenia przez nią jego terytorium, z zastrzeżeniem że:
Przedstawicielom Członków w trakcie posiedzeń zwoływanych przez Agencję, w trakcie wykonywania swoich funkcji oraz podczas odbywania podróży na miejsce posiedzenia i z powrotem, a także urzędnikom w rozumieniu sekcji 17, władze miejscowe nie będą mogły nakazać opuszczenia kraju, w którym wykonują oni swoje funkcje, z powodu ich działań o charakterze urzędowym. Jednakże w przypadku naruszenia przywilejów związanych z przebywaniem w danym kraju przez którąkolwiek z tych osób w ramach podejmowanych na terenie tego kraju czynności wykraczających poza zakres jej funkcji urzędowych, rząd tego państwa może zażądać opuszczenia przez nią jego terytorium, z zastrzeżeniem że:
Wnioski o wizy, o ile są one wymagane, przedkładane przez urzędników Agencji wraz z zaświadczeniem potwierdzającym odbywanie podróży w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji, będą rozpatrywane tak szybko, jak tylko będzie to możliwe przez Członków będących stronami niniejszej Umowy. Dodatkowo, takim osobom będą przyznawane ułatwienia umożliwiające szybkie podróżowanie.
Wnioski o wizy, o ile są one wymagane, przedkładane przez urzędników Agencji wraz z zaświadczeniem potwierdzającym odbywanie podróży w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji, będą rozpatrywane tak szybko, jak tylko będzie to możliwe przez Członków będących stronami niniejszej Umowy. Dodatkowo, takim osobom będą przyznawane ułatwienia umożliwiające szybkie podróżowanie.
Podobne ułatwienia do tych, o których mowa w sekcji 28, będą przyznawane ekspertom i innym osobom dysponującym zaświadczeniem potwierdzającym odbywanie podróży w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji.
Podobne ułatwienia do tych, o których mowa w sekcji 28, będą przyznawane ekspertom i innym osobom dysponującym zaświadczeniem potwierdzającym odbywanie podróży w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji.
Dyrektorowi Generalnemu, Zastępcy Dyrektora Generalnego oraz kierownikom departamentów podróżującym w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji, przysługują takie same ułatwienia w podróżowaniu, z jakich korzystają porównywalnej rangi przedstawiciele misji dyplomatycznych.
Dyrektorowi Generalnemu, Zastępcy Dyrektora Generalnego oraz kierownikom departamentów podróżującym w ramach wykonywania obowiązków na rzecz Agencji, przysługują takie same ułatwienia w podróżowaniu, z jakich korzystają porównywalnej rangi przedstawiciele misji dyplomatycznych.
Agencja zapewnia odpowiednie sposoby rozstrzygania:
Agencja zapewnia odpowiednie sposoby rozstrzygania:
Postanowienia niniejszej Umowy nie będą w żadnym wypadku mogły być interpretowane w sposób ograniczający bądź naruszający przywileje i immunitety które zostały bądź mogą w przyszłości zostać, uzgodnione pomiędzy Członkiem a Agencją w ramach jakiejkolwiek umowy zawartej z uwagi na lokalizację siedziby lub biur Agencji na terytorium danego Członka. Umowa niniejsza nie będzie uznawana za uniemożliwiającą zawarcie między jakimkolwiek Członkiem będącym jej stroną a Agencją dodatkowych umów skutkujących skorygowaniem postanowień niniejszej Umowy lub też rozszerzeniem bądź ograniczeniem przywilejów i immunitetów udzielonych na mocy jej postanowień.
Postanowienia niniejszej Umowy nie będą w żadnym wypadku mogły być interpretowane w sposób ograniczający bądź naruszający przywileje i immunitety które zostały bądź mogą w przyszłości zostać, uzgodnione pomiędzy Członkiem a Agencją w ramach jakiejkolwiek umowy zawartej z uwagi na lokalizację siedziby lub biur Agencji na terytorium danego Członka. Umowa niniejsza nie będzie uznawana za uniemożliwiającą zawarcie między jakimkolwiek Członkiem będącym jej stroną a Agencją dodatkowych umów skutkujących skorygowaniem postanowień niniejszej Umowy lub też rozszerzeniem bądź ograniczeniem przywilejów i immunitetów udzielonych na mocy jej postanowień.
Niniejsza Umowa nie będzie interpretowana w sposób skutkujący unieważnieniem bądź uchyleniem któregokolwiek z postanowień Statutu albo jakichkolwiek praw lub obowiązków, jakie Agencja mogłaby z innego tytułu posiadać, nabyć bądź przejąć.
Niniejsza Umowa nie będzie interpretowana w sposób skutkujący unieważnieniem bądź uchyleniem któregokolwiek z postanowień Statutu albo jakichkolwiek praw lub obowiązków, jakie Agencja mogłaby z innego tytułu posiadać, nabyć bądź przejąć.
Przyjmuje się, że w przypadku, gdy dokument ratyfikacyjny, przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia zostanie złożony w imieniu któregokolwiek z Członków, Członek ten jest uprawniony wprowadzić jej postanowienia w życie w ramach własnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Przyjmuje się, że w przypadku, gdy dokument ratyfikacyjny, przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia zostanie złożony w imieniu któregokolwiek z Członków, Członek ten jest uprawniony wprowadzić jej postanowienia w życie w ramach własnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
W przypadku każdego Członka, który ratyfikuje, przyjmie, zatwierdzi lub przystąpi do niniejszej Umowy po złożeniu pierwszego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, niniejsza Umowa wejdzie w życie w stosunku do takiego Członka trzydziestego dnia od daty złożenia przez niego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.
W przypadku każdego Członka, który ratyfikuje, przyjmie, zatwierdzi lub przystąpi do niniejszej Umowy po złożeniu pierwszego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, niniejsza Umowa wejdzie w życie w stosunku do takiego Członka trzydziestego dnia od daty złożenia przez niego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.
Na wniosek jednej trzeciej Członków będących stronami niniejszej Umowy, Dyrektor Generalny Agencji zwoła konferencję poświęconą zmianie tej Umowy.
Na wniosek jednej trzeciej Członków będących stronami niniejszej Umowy, Dyrektor Generalny Agencji zwoła konferencję poświęconą zmianie tej Umowy.
Niniejsza Umowa została sporządzona przez Zgromadzenie w języku arabskim, angielskim, francuskim oraz hiszpańskim, a także w języku Państwa będącego Depozytariuszem Statutu, przy czym wszystkie teksty są autentyczne. Teksty oficjalne innych wersji, sporządzonych w jakimkolwiek z oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych innym niż arabski, angielski, francuski i hiszpański zostaną uwierzytelnione na wniosek jednego lub kilku Członków.
Niniejsza Umowa została sporządzona przez Zgromadzenie w języku arabskim, angielskim, francuskim oraz hiszpańskim, a także w języku Państwa będącego Depozytariuszem Statutu, przy czym wszystkie teksty są autentyczne. Teksty oficjalne innych wersji, sporządzonych w jakimkolwiek z oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych innym niż arabski, angielski, francuski i hiszpański zostaną uwierzytelnione na wniosek jednego lub kilku Członków.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 10 listopada 2014 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »