Umowa o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza, przyjęta na VII Spotkaniu Państw-Stron Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza w dniu 23 maja 1997 r.
Dz.U.2008.13.78
Akt obowiązującyUMOWA
o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza,
przyjęta na VII Spotkaniu Państw-Stron Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza w dniu 23 maja 1997 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 23 maja 1997 r. została przyjęta na VII Spotkaniu Państw-Stron Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza Umowa o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza.
Przekład
Umowa o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza
Państwa - Strony niniejszej Umowy,
mając na uwadze, że Konwencja Narodów Zjednoczonych o prawie morza powołuje Międzynarodowy Trybunał Prawa Morza,
uznając, że Trybunał powinien posiadać zdolność prawną, przywileje i immunitety niezbędne do sprawowania swych funkcji,
powołując się na Statut Trybunału, który stanowi w artykule 10, że przy wykonywaniu funkcji Trybunału, członkowie Trybunału korzystają z przywilejów i immunitetów dyplomatycznych,
uznając, że uczestniczące w postępowaniu osoby oraz urzędnicy Trybunału powinni posiadać przywileje i immunitety niezbędne do niezależnego pełnienia swych funkcji związanych z Trybunałem,
uzgodniły co następuje:
Definicje
W rozumieniu niniejszej Umowy:
(a) "Konwencja" oznacza Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza, sporządzoną dnia 10 grudnia 1982 roku;
(b) "Statut" oznacza Statut Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza zamieszczony w Załączniku VI do Konwencji;
(c) "Państwa - Strony" oznacza państwa strony niniejszej Umowy;
(d) "Trybunał" oznacza Międzynarodowy Trybunał Prawa Morza;
(e) "Członek Trybunału" oznacza wybranego członka Trybunału lub osobę wybraną w konkretnym celu zgodnie z artykułem 17 Statutu;
(f) "Sekretarz" oznacza sekretarza Trybunału i oraz innego urzędnika Trybunału pełniącego obowiązki sekretarza;
(g) "urzędnicy Trybunału" oznacza sekretarza i innych członków personelu sekretariatu;
(h) "Konwencja Wiedeńska" oznacza Konwencję wiedeńską o stosunkach dyplomatycznych, sporządzoną dnia 18 kwietnia 1961 roku.
Osobowość prawna Trybunału
Trybunał posiada osobowość prawną. Posiada on zdolność do:
(a) zawierania umów;
(b) nabywania i rozporządzania mieniem ruchomym i nieruchomym;
(c) podejmowania czynności procesowych.
Nienaruszalność pomieszczeń Trybunału
Pomieszczenia Trybunału są nietykalne, zgodnie z warunkami uzgodnionymi z właściwym Państwem - Stroną.
Flaga i godło
Trybunał może używać swej flagi i godła na swoich pomieszczeniach oraz służbowych pojazdach i innych środkach transportu.
Immunitet Trybunału, jego majątku, aktywów i funduszy
Archiwa
Archiwa Trybunału oraz wszelkie dokumenty, które do niego należą lub są przezeń przechowywane, są nienaruszalne o każdej porze i bez względu na to gdzie się znajdują. Państwo - Strona, na którego terytorium znajdują się archiwa, jest informowane o miejscu przechowywania tych archiwów.
Wykonywanie funkcji Trybunału poza jego siedzibą
W przypadku, gdy Trybunał uzna za konieczne obradować albo w inny sposób wykonywać swoje funkcje, poza główną siedzibą, może zawrzeć porozumienie z zainteresowanym Państwem, uzgadniając warunki zapewnienia odpowiednich ułatwień, niezbędnych do wykonywania funkcji.
Komunikacja
Zwolnienia z opodatkowania, ceł oraz ograniczeń importowych lub eksportowych
Zwrot ceł lub podatków
Opodatkowanie
Fundusze i zwolnienia z ograniczeń dewizowych
(a) może posiadać wszelkiego rodzaju fundusze, waluty lub złoto oraz prowadzić rachunki w dowolnej walucie;
(b) ma swobodę transferu swych funduszy, złota lub waluty z kraju do kraju i na terenie każdego kraju oraz wymiany posiadanych waluty na inne;
(c) może otrzymywać, posiadać, zbywać, przekazywać, wymieniać lub w inny sposób obracać obligacjami i innymi papierami wartościowymi.
Członkowie Trybunału
Urzędnicy
(a) immunitet chroniący ich przed aresztowaniem lub zatrzymaniem i zajęciem ich bagażu osobistego;
(b) prawo do bezcłowego wwozu, gdy po raz pierwszy obejmują placówkę w określonym kraju, mebli i rzeczy osobistych oraz bezcłowego wywozu tychże do ich kraju stałego zamieszkania;
(c) zwolnienie z kontroli bagażu osobistego, chyba że zachodzą poważne podstawy by przypuszczać, że bagaż zawiera artykuły nie przeznaczone do osobistego użytku lub artykuły, których wwóz lub wywóz jest zabroniony prawem lub których dotyczą przepisy o kwarantannie danego Państwa Strony; w takim wypadku kontrolę należy przeprowadzić w obecności zainteresowanego urzędnika;
(d) immunitet chroniący przed postępowaniem prawnym w odniesieniu do wypowiedzianych lub napisanych słów oraz do wszystkich czynności dokonanych w trakcie pełnienia obowiązków służbowych, który obowiązuje również po zaprzestaniu pełnienia funkcji;
(e) zwolnienie z obowiązkowej służby wojskowej;
(f) wraz z członkami ich rodzin, pozostających z nimi we wspólnocie domowej, zwolnienie z ograniczeń imigracyjnych i wymagań dotyczących rejestracji cudzoziemców;
(g) przywileje i ułatwienia walutowe, w tym w zakresie wymiany walut takie same, jak przyznawane urzędnikom porównywalnego szczebla akredytowanym przy rządzie danego Państwa;
(h) wraz z członkami ich rodzin, pozostających z nimi we wspólnocie domowej, ułatwienia repatriacyjne takie same, jak przyznawane dyplomatom podczas kryzysu międzynarodowego zgodnie z Konwencją wiedeńską.
Eksperci powołani na podstawie artykułu 289 Konwencji
Ekspertom powołanym zgodnie z artykułem 289 Konwencji, w czasie pełnienia ich misji, w tym podczas podróży odbywanych w związku z pełnioną misją, przyznaje się przywileje, immunitety i ułatwienia konieczne dla niezależnego pełnienia ich funkcji.
W szczególności przyznaje się:
(a) immunitet chroniący ich przed aresztowaniem lub zatrzymaniem i zajęciem ich bagażu osobistego;
(b) zwolnienie z kontroli bagażu osobistego, chyba że zachodzą poważne podstawy by przypuszczać, że bagaż zawiera artykuły nie przeznaczone do osobistego użytku lub artykuły, których wwóz lub wywóz jest zabroniony prawem lub których dotyczą przepisy o kwarantannie danego Państwa Strony; w takim wypadku kontrolę należy przeprowadzić w obecności zainteresowanego eksperta;
(c) immunitet chroniący przed postępowaniem prawnym w odniesieniu do wypowiedzianych lub napisanych słów oraz do wszystkich czynności dokonanych w trakcie pełnienia obowiązków służbowych, który obowiązuje również po zaprzestaniu pełnienia funkcji;
(d) nienaruszalność dokumentów i pism;
(e) zwolnienie z ograniczeń imigracyjnych i rejestracji cudzoziemców;
(f) przywileje i ułatwienia walutowe, w tym w zakresie wymiany walut takie same, jak przyznawane przedstawicielom obcych rządów pełniących czasowo misje urzędowe;
(g) ułatwienia repatriacyjne takie same, jak przyznawane dyplomatom podczas kryzysu międzynarodowego zgodnie z Konwencją Wiedeńską.
Agenci, doradcy i adwokaci
W szczególności przyznaje się:
(a) immunitet chroniący ich przed aresztowaniem lub zatrzymaniem i zajęciem ich bagażu osobistego;
(b) zwolnienie z kontroli bagażu osobistego, chyba że zachodzą poważne podstawy by przypuszczać, że bagaż zawiera artykuły nie przeznaczone do osobistego użytku lub artykuły, których wwóz lub wywóz jest zabroniony prawem lub których dotyczą przepisy o kwarantannie danego Państwa Strony; w takim wypadku kontrolę należy przeprowadzić w obecności zainteresowanego agenta, doradcy lub adwokata;
(c) immunitet chroniący przed postępowaniem prawnym w odniesieniu do wypowiedzianych lub napisanych słów oraz do wszystkich czynności dokonanych w trakcie pełnienia obowiązków służbowych, który obowiązuje również po zaprzestaniu pełnienia funkcji;
(d) nienaruszalność dokumentów i pism;
(e) prawo otrzymywania dokumentów lub korespondencji kurierem lub w zapieczętowanych przesyłkach;
(f) zwolnienie z ograniczeń imigracyjnych i rejestracji cudzoziemców;
(g) przywileje i ułatwienia walutowe, w tym w zakresie wymiany walut oraz bagażu osobistego takie same, jak przyznawane przedstawicielom obcych Rządów pełniących czasowo misje urzędowe;
(h) ułatwienia repatriacyjne takie same, jak przyznawane dyplomatom podczas kryzysu międzynarodowego zgodnie z Konwencją Wiedeńską.
Świadkowie, eksperci i osoby pełniące misje
Obywatele oraz osoby z prawem stałego pobytu
Bez uszczerbku dla artykułu 11, osoba korzystająca z immunitetów i przywilejów zgodnie z niniejszą Umową, na terytorium Państwa - Strony, którego jest obywatelem lub posiada miejsce stałego zamieszkania, korzysta jedynie z immunitetu jurysdykcyjnego oraz z nietykalności odnośnie słów wypowiedzianych lub napisanych i wszelkich czynności dokonanych w trakcie pełnienia obowiązków, który to immunitet obowiązuje również po zaprzestaniu pełnienia funkcji związanych z Trybunałem, chyba że Państwo - Strona przyzna jej dodatkowe przywileje i immunitety.
Przestrzeganie ustaw i aktów normatywnych niższego rządu
Uchylenie
Dokumenty podróży i wizy
Swoboda poruszania się
Żadne, w tym administracyjne, ograniczenia nie naruszą swobody poruszania się do i z miejsca głównej siedziby Trybunału lub do i z miejsca, gdzie Trybunał odbywa posiedzenie lub w inny sposób wykonuje swe funkcje, Członkom Trybunału, a także innym osobom, o których mowa w artykułach od 13 do 17.
Zachowanie bezpieczeństwa i porządku publicznego
Współpraca z władzami Państw Stron
Trybunał zawsze współpracuje z właściwymi władzami Państw Stron w celu ułatwiania egzekucji ich ustaw i aby zapobiec nadużyciom związanym z przywilejami, immunitetami, ułatwieniami i prerogatywami, o których mowa w niniejszej Umowie.
Stosunek do porozumień specjalnych
O ile postanowienia niniejszej Umowy i postanowienia jakiegokolwiek porozumienia specjalnego istniejącego między Trybunałem a Państwem Stroną odnoszą się do tej samej sprawy, oba postanowienia traktuje się, jeśli to możliwe, jako uzupełniające tak, by oba postanowienia można było stosować i by żadne z nich nie zawężało skutku drugiego z nich; w wypadku konfliktu, decyduje postanowienie porozumienia specjalnego.
Rozstrzyganie sporów
(a) sporów na tle zawartych kontraktów oraz innych sporów o charakterze prywatnoprawnym, w których Trybunał jest stroną;
(b) sporów dotyczących jakiejkolwiek osoby, o której mowa w niniejszej Umowie, a która z racji swego stanowiska jest objęta immunitetem, o ile immunitetu nie uchylono.
Podpisanie
Umowa niniejsza zostanie wyłożona do podpisu przez wszystkie Państwa i pozostanie wyłożona do podpisu w siedzibie Organizacji Narodów Zjednoczonych przez dwadzieścia cztery miesiące, licząc od 1 lipca 1997 roku.
Ratyfikacja
Umowa niniejsza podlega ratyfikacji. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złożone u Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Przystąpienie
Umowa niniejsza pozostanie otwarta do przystąpienia dla wszystkich Państw. Dokumenty przystąpienia zostaną złożone u Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Wejście w życie
Stosowanie tymczasowe
Państwo, które ma zamiar ratyfikować niniejszą Umowę, lub przystąpić do niej, może w każdej chwili powiadomić depozytariusza, że będzie tę Umowę stosować tymczasowo przez okres nie przekraczający dwóch lat.
Stosowanie ad hoc
W wypadku sporu przedłożonego Trybunałowi zgodnie ze Statutem, Państwo, które nie jest stroną niniejszej Umowy a jest stroną sporu może doraźnie i dla celów dotyczącej go sprawy i na jej czas stać się stroną niniejszej Umowy składając dokument akceptacji. Dokumenty akceptacji składa się u Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, które nabierają mocy z dniem ich złożenia.
Wypowiedzenie
Depozytariusz
Depozytariuszem niniejszej Umowy jest Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Autentyczność tekstów
Teksty arabski, chiński, angielski, francuski, rosyjski i hiszpański niniejszej Umowy są na równi autentyczne.
Na dowód powyższego, poniżsi należycie upoważnieni Pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę.
Wyłożono do podpisu w Nowym Jorku dnia pierwszego lipca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego siódmego roku w jednym oryginale sporządzonym w językach arabskim, chińskim, angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim.
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej Umowy,
- postanowienia Umowy są przyjęte, potwierdzone i będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 19 lipca 2007 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (2)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (2)
- Moc obowiązująca Umowy o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza, przyjętej na VII Spotkaniu Państw-Stron Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza w dniu 23 maja 1997 r.
- Ratyfikacja Umowy o przywilejach i immunitetach Międzynarodowego Trybunału Prawa Morza, przyjętej na VII Spotkaniu Państw-Stron Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza w dniu 23 maja 1997 r.