Umowa dotycząca przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku. Helsinki.1998.02.02.
Dz.U.2010.90.585
Akt obowiązującyUMOWA
pomiędzy Rządami Królestwa Danii, Republiki Estońskiej, Republiki Finlandii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Federacji Rosyjskiej i Królestwa Szwecji dotycząca przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku,
sporządzona w Helsinkach dnia 2 lutego 1998 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 2 lutego 1998 r. została sporządzona w Helsinkach Umowa pomiędzy Rządami Królestwa Danii, Republiki Estońskiej, Republiki Finlandii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Federacji Rosyjskiej i Królestwa Szwecji dotycząca przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku.
Przekład
UMOWA
pomiędzy Rządami
Królestwa Danii
Republiki Estońskiej
Republiki Finlandii
Republiki Federalnej Niemiec
Republiki Łotewskiej
Republiki Litewskiej
Rzeczypospolitej Polskiej
Federacji Rosyjskiej
i Królestwa Szwecji
dotycząca
przywilejów i immunitetów
Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku
Strony niniejszej Umowy,
POWOŁUJĄC SIĘ na Konwencję o ochronie środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego z 1974 r. oraz na Konwencję ochrony środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego z 1992 r.;
MAJĄC WZGLĄD NA FAKT, że Komisja Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku zawarła w dniu 5 maja 1980 roku Umowę z Rządem Finlandii dotyczącą Biura oraz przywilejów i immunitetów Komisji;
POTWIERDZAJĄC, że celem niniejszej Umowy jest usprawnienie i zapewnienie skuteczności wypełniania funkcji przez Komisję Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku w Helsinkach.
UZGODNIŁY treść niniejszej Umowy:
Definicje
W rozumieniu niniejszej Umowy poniższe terminy mają następujące znaczenie:
Osobowość prawna Komisji
Komisja posiada osobowość prawną właściwą do realizacji swoich celów, działalności i działań. W szczególności, Komisja posiada zdolność prawną do zawierania umów, nabywania oraz zbywania ruchomego i nieruchomego mienia oraz do podejmowanie czynności prawnych.
Immunitet egzekucyjny Komisji
Całe mienie oraz aktywa Komisji, bez względu na miejsce ich lokalizacji, nie podlegają rewizji, ograniczeniu w rozporządzaniu, zatrzymaniu, przejęciu, konfiskacie, wywłaszczeniu, zajęciu lub egzekucji, bez względu na to, czy następuje to w wyniku działań egzekucyjnych, administracyjnych czy na mocy decyzji sądowej, z wyjątkiem poniższych sytuacji:
Nienaruszalność archiwów
Archiwa Komisji nie mogą być naruszane bez względu na miejsce ich przechowywania.
Zwolnienie z podatków i opłat
Środki finansowe, waluty i papiery wartościowe
Komisja może otrzymywać i posiadać wszelkie środki finansowe, waluty lub papiery wartościowe oraz dysponować nimi bez ograniczeń w celu wypełniania swoich funkcji urzędowych. Komisja może posiadać rachunki bankowe w każdym Państwie w zakresie niezbędnym do wykonywania jej zadań.
Immunitet członków personelu
Z immunitetu jurysdykcyjnego nie można skorzystać w przypadku przestępstwa drogowego popełnionego przez członka personelu lub w odniesieniu do szkody spowodowanej przez pojazd należący do takiej osoby lub prowadzony przez nią.
Zwolnienia podatkowe członków personelu
Pensje i wynagrodzenia wypłacane członkom personelu przez Komisję są zwolnione z podatku dochodowego od dnia, w którym członkowie personelu zaczynają podlegać podatkowi od ich pensji nałożonemu przez Komisję na jej rzecz. Strony mogą uwzględnić te pensje i wynagrodzenie do celów oszacowania wysokości podatków, którymi obciążone są dochody z innych źródeł. Strony nie są zobowiązane do udzielania zwolnień z podatku dochodowego w odniesieniu do emerytur i rent wypłacanych byłym członkom personelu.
Przedstawiciele Stron Konwencji Helsińskiej
Eksperci przebywający w delegacji na rzecz Komisji
Cofnięcie przywilejów i immunitetów
Ułatwienie procedur
Na zaproszenie wystosowane przez Sekretarza Wykonawczego w imieniu Komisji, Strony Umowy podejmują stosowne działania w celu ułatwienia wjazdu przedstawicielom, członkom personelu oraz delegowanym ekspertom, bez opłat i bez zwłoki, w celu uczestniczenia w zebraniach Komisji lub jej organów pomocniczych odbywających się w krajach Stron.
Rozstrzyganie sporów
Spory wynikające pomiędzy Stronami co do stosowania lub interpretacji Umowy są rozstrzygane na drodze dyplomatycznej.
Stosunek do umowy głównej
W przypadku wystąpienia sprzeczności pomiędzy postanowieniami niniejszej Umowy oraz postanowieniami umowy głównej, mają pierwszeństwo postanowienia umowy głównej.
Podpisanie, ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie i przystąpienie
Wejście w życie oraz okres ważności Umowy
Odstąpienie od Umowy
W dowolnej chwili po upływie dwóch lat od dnia, w którym Umowa weszła w życie w odniesieniu do danej Strony, Strona może odstąpić od Umowy na podstawie pisemnego zawiadomienia skierowanego do depozytariusza. Odstąpienie od Umowy staje się skuteczne po upływie jednego roku od dnia otrzymania zawiadomienia przez depozytariusza lub od dnia późniejszego, który może być określony w zawiadomieniu o odstąpieniu.
Depozytariusz
Rząd Republiki Finlandii, występujący jako depozytariusz:
(i) złożeniu podpisów;
(ii) złożeniu dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;
(iii) dniu wejścia w życie niniejszej Umowy;
(iv) każdym zawiadomieniu o odstąpieniu oraz o dniu, w którym odstąpienie staje się skuteczne;
(v) innym działaniu lub zawiadomieniu dotyczącym niniejszej Umowy;
NA DOWÓD POWYŻSZEGO niżej podpisani, posiadając odpowiednie upoważnienia, złożyli podpisy na niniejszej Umowie.
SPORZĄDZONO w Helsinkach dnia 2 lutego 1998 r. w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku angielskim, który zostanie złożony Rządowi Republiki Finlandii.
ZAŁĄCZNIK A
Imię:
Data urodzenia:
Narodowość:
Legitymujący się paszportem o numerze ..................................................................., wydanym
w dniu .................................... przez ............................................................................................
Niniejszym zaświadcza się, że zgodnie z artykułem 7 Umowy dotyczącej przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku z dnia 2 lutego 1998 r., osoba określona w niniejszym dokumencie prowadzi sprawy urzędowe na rzecz Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku w okresie od ....................... do ..................... w następujących Krajach, które są Umawiającymi się Stronami Konwencji o ochronie środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego, sporządzonej dnia 22 marca 1974 r.1:
Komisja Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku niniejszym zwraca się do wszystkich zainteresowanych osób, aby wyżej wymieniona osoba:
- miała prawo do przejazdu bez zwłoki i przeszkód,
- w przypadku zaistnienia takiej konieczności, udzielono jej wszelkiej pomocy i ochrony prawnej.
Niniejszy dokument nie zastępuje dokumentów podróży wymaganych do wjazdu lub wyjazdu.
Wystawiono w .......................... w dniu ......................... przez ...................................................
Podpis: ...............................................................
Stanowisko:.........................................................
______
1 Ta data zostanie zastąpiona datą 9 kwietnia 1992 r. po wejściu w życie Konwencji o ochronie środowiska morskiego obszaru Morza Bałtyckiego z 1992 r. wejdzie w życie i zastąpieniem Konwencji z 1974 r.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej umowy,
- będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 5 marca 2010 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (2)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (2)
- Moc obowiązująca Umowy pomiędzy Rządami Królestwa Danii, Republiki Estońskiej, Republiki Finlandii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Federacji Rosyjskiej i Królestwa Szwecji dotyczącej przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku, sporządzonej w Helsinkach dnia 2 lutego 1998 r.
- Ratyfikacja Umowy pomiędzy Rządami Królestwa Danii, Republiki Estońskiej, Republiki Finlandii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Federacji Rosyjskiej i Królestwa Szwecji dotyczącej przywilejów i immunitetów Komisji Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku, sporządzonej w Helsinkach dnia 2 lutego 1998 r.