Ukraina-Polska. Umowa o wzajemnej ochronie informacji niejawnych. Warszawa.2015.08.27.
Dz.U.2017.81
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy o wzajemnej ochronie informacji niejawnych,
podpisana w Warszawie dnia 27 sierpnia 2015 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 27 sierpnia 2015 r. w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy o wzajemnej ochronie informacji niejawnych
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Gabinet Ministrów Ukrainy,
zwane dalej "Stronami",
mając na uwadze konieczność zagwarantowania efektywnej ochrony
informacji niejawnych wymienianych między Stronami
lub wytwarzanych w wyniku współpracy,
kierując się zamiarem przyjęcia jednolitych dla obydwu Stron
uregulowań prawnych w zakresie ochrony informacji niejawnych,
z zastrzeżeniem poszanowania obowiązujących norm prawa międzynarodowego
i prawa krajowego państw Stron,
uzgodniły, co następuje:
DEFINICJE
W rozumieniu niniejszej Umowy następujące definicje oznaczają:
KLAUZULE TAJNOŚCI
RZECZPOSPOLITA POLSKA | UKRAINA | ODPOWIEDNIK W JĘZYKU ANGIELSKIM |
ŚCIŚLE TAJNE | Особливої важливості | TOP SECRET |
TAJNE | Цілком таємно | SECRET |
POUFNE | Таємно | CONFIDENTIAL |
ZASTRZEŻONE | Для службового користування | RESTRICTED |
WŁAŚCIWE ORGANY
ZASADY OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH
UZNAWANIE DOKUMENTÓW UPOWAŻNIAJĄCYCH
W zakresie niniejszej Umowy Strony uznają dokumenty upoważniające do przetwarzania informacji niejawnych wydane zgodnie z prawem krajowym swoich państw.
KONTRAKTY NIEJAWNE
PRZEKAZYWANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH
POWIELANIE I TŁUMACZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH
NISZCZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH
WIZYTY
NARUSZENIE REGULACJI DOTYCZĄCYCH WZAJEMNEJ OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH
JĘZYKI
W zakresie stosowania postanowień niniejszej Umowy Strony używają języka angielskiego lub swoich języków urzędowych, dołączając wówczas tłumaczenie na język urzędowy drugiej Strony lub na język angielski.
KOSZTY
Każda ze Stron pokrywa koszty własne, poniesione w związku z realizacją postanowień niniejszej Umowy.
KONSULTACJE
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
STOSUNEK DO INNYCH UMÓW
- przestaną obowiązywać.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Sporządzono w Warszawie dnia 27 sierpnia 2015 roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, ukraińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji, tekst w języku angielskim uważany będzie za rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 27 czerwca 2016 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »