Art. 6. - Traktat z Amsterdamu zmieniający Traktat o Unii Europejskiej, Traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie i niektóre związane z nimi akty. Amsterdam.1997.10.02.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2004.90.864/31

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 maja 2004 r.
Artykuł  6

W Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską wraz z załącznikami i protokołami, wprowadza się zmiany zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu w celu skreślenia wygasłych postanowień tego Traktatu i dostosowania treści niektórych jego postanowień.

I. Tekst artykułów Traktatu

1)
W artykule 3 litera a) wyraz "zniesienie" zastępuje się wyrazem "zakaz".
2)
Skreśla się artykuł 7.
3)
W artykule 7a wprowadza się następujące zmiany:
a)
akapity pierwszy i drugi stają się ustępami i otrzymują oznaczenie 1 i 2;
b)
w nowym ustępie 1 skreśla się następujące odesłania: "7b", "70 ustęp 1" i "i 100b"; przed zacytowaniem artykułu 100a przecinek zastępuje się spójnikiem "i";
c)
dodaje się ustęp 3 o treści drugiego akapitu artykułu 7b, w brzmieniu:

"3. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, ustala wytyczne i warunki niezbędne do zapewnienia zrównoważonego postępu we wszystkich odpowiednich sektorach."

4)
Skreśla się artykuł 7b.
5)
W artykule 8b wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 1, wyrazy "warunków, jakie zostaną ustalone przed 31 grudnia 1994 roku" zastępuje się wyrazami "warunków ustalonych";
b)
w ustępie 2, pierwsze zdanie, odniesienie do artykułu 138 ustęp 3 zastępuje się odniesieniem do artykułu 138 ustęp 4;
c)
w ustępie 2, wyrazy "warunków, jakie zostaną ustalone przed 31 grudnia 1993 roku" zastępuje się wyrazami "warunków ustalonych".
6)
W artykule 8c, drugie zdanie, skreśla się wyrazy "Przed 31 grudnia 1993 roku"
7)
W artykule 8e, pierwszy akapit, skreśla się wyrazy "Przed 31 grudnia 1993 roku i następnie", a zdanie rozpoczyna się od wielkiej litery "Co trzy lata....".
8)
W artykule 9 ustęp 2 wyrazy "Postanowienia rozdziału 1 sekcja 1 i rozdziału 2..." zastępuje się wyrazami "Postanowienia artykułu 12 i rozdziału 2...".
9)
W artykule 10, skreśla się ustęp 2, a ustęp 1 pozostaje bez oznaczenia.
10)
Uchyla się artykuł 11.
11)
W rozdziale 1, Unia celna, skreśla się nagłówek "Sekcja 1 - Znoszenie ceł między Państwami Członkowskimi."
12)
Artykuł 12 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 12

Cła przywozowe i wywozowe lub opłaty o skutku równoważnym są zakazane między Państwami Członkowskimi. Zakaz ten stosuje się również do ceł o charakterze fiskalnym."

13)
Uchyla się artykuły 13-17.
14)
Skreśla się nagłówek "Sekcja 2 - Ustanowienie wspólnej taryfy celnej".
15)
Uchyla się artykuły 18-27.
16)
Artykuł 28 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 28

Rada określa cła wspólnej taryfy celnej, stanowiąc większością kwalifikowaną, na wniosek Komisji."

17)
W początkowej części artykułu 29 wyrazy "niniejszej sekcji" zastępuje się wyrazami "niniejszego rozdziału".
18)
W tytule rozdziału 2 wyraz "Znoszenie" zastępuje się wyrazem "Zakaz".
19)
W artykule 30 wyrazy "są, bez uszczerbku dla poniższych postanowień, zakazane" zastępuje się wyrazami "są zakazane".
20)
Uchyla się artykuły 31, 32 i 33.
21)
W artykule 34 skreśla się ustęp 2, a ustęp 1 pozostaje bez oznaczenia.
22)
Uchyla się artykuł 35.
23)
W artykule 36 wyrazy "Postanowienia artykułów 30-34" zastępuje się wyrazami "Postanowienia artykułów 30 i 34".
24)
W artykule 37 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 1, pierwszy akapit, skreśla się wyraz "stopniowo" i wyrazy "z upływem okresu przejściowego";
b)
w ustępie 2 wyraz "zniesienia" zastępuje się wyrazem "zakazu";
c)
skreśla się ustępy 3, 5 i 6, a ustęp 4 otrzymuje oznaczenie 3;
d)
w nowym ustępie 3 skreśla się wyrazy "uwzględniając tryb możliwych dostosowań oraz niezbędnych specjalizacji", a przecinek po wyrazie "producentów" zastępuje się kropką.
25)
W artykule 38 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 3, pierwsze zdanie, odniesienie do załącznika II zastępuje się odniesieniem do załącznika I i skreśla się drugie zdanie zaczynające się od słów "W okresie dwóch lat od wejścia w życie...";
b)
w ustępie 4 skreśla się wyrazy "między Państwami Członkowskimi".
26)
W artykule 40 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się ustęp 1, a ustępy 2, 3 i 4 otrzymują oznaczenie 1, 2 i 3;
b)
nie dotyczy niniejszej wersji językowej;
c)
w nowym ustępie 2 odniesienie do ustępu 2 zastępuje się odniesieniem do ustępu 1;
d)
w nowym ustępie 3 odniesienie do ustępu 2 zastępuje się odniesieniem do ustępu 1;
27)
W artykule 43 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 2, trzeci akapit, wyrazy "stanowiąc jednomyślnie w pierwszych dwóch etapach, a w okresie późniejszym większością kwalifikowaną" zastępuje się wyrazami "stanowiąc większością kwalifikowaną";
b)
w ustępach 2 i 3 odniesienia do artykułu 40 ustęp 2 zastępuje się odniesieniami do artykułu 40 ustęp 1.
28)
Uchyla się artykuły 44, 45 i artykuł 47.
29)
W artykule 48 ustęp 1, skreśla się wyrazy "najpóźniej z dniem upływu okresu przejściowego".
30)
W artykule 49 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w początkowej części, wyrazy "Z chwilą wejścia w życie niniejszego Traktatu Rada,..." zastępuje się wyrazem "Rada,...", a wyraz "stopniowego" skreśla się;
b)
w literach b) i c) skreśla się odpowiednio wyrazy "stopniowo zgodnie z planem".
31)
W pierwszym akapicie artykułu 52 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w pierwszym zdaniu wyrazy "są stopniowo znoszone w ramach poniższych postanowień w okresie przejściowym" zastępuje się wyrazami "są zakazane w ramach poniższych postanowień";
b)
w drugim zdaniu wyrazy "Ten stopniowy proces znoszenia ograniczeń" zastępuje się wyrazami "Zakaz ten".
32)
Uchyla się artykuł 53.
33)
W artykule 54 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się ustęp 1, a ustępy 2 i 3 otrzymują oznaczenie 1 i 2;
b)
w nowym ustępie 1 wyrazy "wprowadzenia w życie programu ogólnego lub, w przypadku braku takiego programu, w celu wykonania zadań danego etapu w zakresie urzeczywistnienia" zastępuje się wyrazem "urzeczywistnienia".
34)
W artykule 59, akapit pierwszy, wyrazy "stopniowo znoszone w okresie przejściowym" zastępuje się wyrazem "zakazane".
36)
Uchyla się artykuł 62.
35)
W artykule 61 ustęp 2 skreśla się wyraz "stopniową".
37)
W artykule 63 wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się ustęp 1, a ustępy 2 i 3 otrzymują oznaczenie 1 i 2;
b)
w nowym ustępie 1 wyrazy "wprowadzenia w życie programu ogólnego lub w przypadku braku takiego programu, w celu wykonania zadań jednego etapu w zakresie" zastępuje się wyrazem "zapewnienia", a wyrazy "jednomyślnie przed upływem pierwszego etapu, a większością kwalifikowaną w okresie późniejszym" zastępuje się wyrazami "większością kwalifikowaną";
c)
w nowym ustępie 2 odniesienie do ustępów 1 i 2 zastępuje się odniesieniem do ustępu 1.
38)
W artykule 64, pierwszy akapit, odniesienie do artykułu 63 ustęp 2 zastępuje się odniesieniem do artykułu 63 ustęp 1.
40)
Skreśla się artykuł 75 ustęp 2, a ustęp 3 otrzymuje oznaczenie 2.
41)
W artykule 76, wyrazy "w dniu wejścia w życie niniejszego Traktatu" zastępuje się wyrazami "na dzień 1 stycznia 1958 roku lub, dla państw przystępujących, na dzień ich przystąpienia".
42)
W artykule 79 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 1 wyrazy "zakazana jest przed upływem drugiego etapu" zastępuje się wyrazami "zakazana jest";
b)
w ustępie 3, skreśla się wyrazy "w terminie dwóch lat od wejścia w życie niniejszego Traktatu".
43)
W artykule 80 ustęp 1 wyrazy "Od początku drugiego etapu zakazane" zastępuje się wyrazem "Zakazane".
44)
W artykule 83 wyrazy "bez uszczerbku dla kompetencji sekcji transportu Komitetu Ekonomiczno-Społecznego" zastępuje się wyrazami "bez uszczerbku dla kompetencji Komitetu Ekonomiczno-Społecznego.".
45)
W artykule 84 ustęp 2, drugi akapit, wyrazy "postanowienia proceduralne artykułu 75 ustęp 1 i 3" zastępuje się wyrazami "postanowienia proceduralne artykułu 75".
46)
W artykule 87 dwa akapity ustępu 1 zostają połączone w jeden ustęp. Ten nowy ustęp otrzymuje brzmienie:

"1. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, wydaje rozporządzenia lub dyrektywy w celu zastosowania zasad ustanowionych w artykułach 85 i 86."

47)
W artykule 89 ustęp 1 skreśla się wyrazy "wraz z podjęciem swych funkcji".
48)
Po artykule 90, skreśla się nagłówek "Sekcja 2 - Stosowanie dumpingu".
49)
Uchyla się artykuł 91.
50)
Przed artykułem 92 nagłówek "Sekcja 3" zastępuje się nagłówkiem "Sekcja 2".
51)
W artykule 92 ustęp 3 litera c), skreśla się drugie zdanie zaczynające się od wyrazów "Wszelka pomoc dla przemysłu stoczniowego...", a pozostała część lit. c) zostaje zakończona średnikiem.
52)
W artykule 95 skreśla się trzeci akapit.
53)
Uchyla się artykuł 97 i artykuł 100b.
54)
W artykule 101, drugi akapit, wyrazy "stanowiąc jednomyślnie w pierwszym etapie, a w późniejszym okresie większością kwalifikowaną" zastępuje się wyrazami "stanowiąc większością kwalifikowaną".
55)
W artykule 109e ustęp 2 litera a), pierwsze tiret, skreśla się wyrazy "bez uszczerbku dla artykułu 73e".
56)
W artykule 109f wprowadza się następujące zmiany:

a) w ustępie 1, drugi akapit, wyrazy "na zalecenie, w zależności od przypadku, Komitetu Prezesów banków centralnych Państw Członkowskich (zwanego dalej "Komitetem Prezesów") lub Rady EIW" zastępuje się wyrazami "na zalecenie Rady EIW";

b) w ustępie 1 skreśla się czwarty akapit, w brzmieniu "Komitet Prezesów zostaje rozwiązany z początkiem drugiego etapu."

c) w ustępie 8 skreśla się drugi akapit w brzmieniu "W przypadku gdy niniejszy Traktat przyznaje EIW rolę doradczą, odniesienia do EIW należy, przed 1 stycznia 1994 roku, rozumieć jako odniesienia do Komitetu Prezesów."

57)
W artykule 112 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 1, pierwszy akapit, skreśla się wyrazy "przed końcem okresu przejściowego";
b)
w ustępie 1, drugi ustęp, wyrazy "stanowiąc jednomyślnie do końca drugiego etapu, a w okresie późniejszym większością kwalifikowaną" zastępuje się wyrazami "stanowiąc większością kwalifikowaną".
58)
W artykule 129c ustęp 1, pierwszy akapit, trzecie tiret, skreśla się wyrazy "nie później niż 31 grudnia 1993 roku".
59)
W artykule 130d, drugi akapit, wyrazy "Rada, stanowiąc zgodnie z tą samą procedurą, ustanowi przed 31 grudnia 1993 r. Fundusz Spójności, aby wspierał" zastępuje się wyrazami "Fundusz Spójności, stworzony przez Radę zgodnie z tą samą procedurą, wspiera".
60)
W artykule 130s, ustęp 5, drugie tiret, wyrazy "Funduszu Spójności, który zostanie utworzony nie później niż 31 grudnia 1993 roku, zgodnie" zastępuje się wyrazami "Funduszu Spójności utworzonego zgodnie".
61)
W artykule 130w, ustęp 3, wyrazy "konwencji AKP-EWG" zastępuje się wyrazami "konwencji AKP-WE".
62)
W artykule 131, pierwszy akapit, skreśla się wyrazy "Belgią" i "Włochami", a odniesienie do załącznika IV zastępuje się odniesieniem do załącznika II.
63)
W artykule 133 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 1 wyrazy "podlegają stopniowemu znoszeniu" zastępuje się wyrazami "są zakazane";
b)
w ustępie 2 wyrazy "stopniowo znoszone zgodnie z postanowieniami artykułów 12-15 i 17" zastępuje się wyrazami "zakazane zgodnie z postanowieniami artykułu 12";
c)
w ustępie 3, drugi akapit, wyrazy "są stopniowo zmniejszane do" zastępuje się wyrazami "nie mogą przewyższać", a drugie zdanie zaczynające się od słów "Procenty i tempo..." skreśla się;
d)
w ustępie 4, skreśla się wyrazy "w chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu".
64)
Artykuł 136 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 136

Rada, stanowiąc jednomyślnie, ustanawia, na podstawie doświadczeń nabytych w ramach stowarzyszenia krajów i terytoriów ze Wspólnotą oraz zasad ustanowionych w niniejszym Traktacie, przepisy dotyczące sposobów i procedury stowarzyszenia krajów i terytoriów za Wspólnotą."

65)
W artykule 138 wprowadza się następujące zmiany, tak aby objął on artykuł 1, artykuł 2, zmieniony przez artykuł 5 niniejszego Traktatu, oraz artykuł 3 ustęp 1 Aktu dotyczącego wyboru przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich, załączonego do decyzji Rady z 29 sierpnia 1976 roku; załącznik II do tego Aktu ma w dalszym ciągu zastosowanie:
a)
w miejsce ustępów 1 i 2, które wygasły zgodnie z artykułem 14 Aktu dotyczącego wyboru przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego, wprowadza się treść artykułów 1 i 2 tego Aktu jako ustępy 1 i 2; w rezultacie nowe ustępy 1 i 2 otrzymują brzmienie:

"1. Przedstawiciele do Parlamentu Europejskiego narodów państw należących do Wspólnoty są wybierani w powszechnych wyborach bezpośrednich.

2. Liczbę przedstawicieli wybieranych w każdym Państwie Członkowskim ustala się następująco:

Belgia 25

Dania 16

Niemcy 99

Grecja 25

Hiszpania 64

Francja 87

Irlandia 15

Włochy 87

Luksemburg 6

Niderlandy 31

Austria 21

Portugalia 25

Finlandia 16

Szwecja 22

Zjednoczone Królestwo 87

W przypadku zmian w niniejszym ustępie liczba przedstawicieli wybieranych w każdym Państwie Członkowskim powinna zapewniać właściwą reprezentację narodów państw należących do Wspólnoty."

b)
po nowych ustępach jako ustęp 3 wprowadza się treść artykułu 3 ustęp 1 wyżej wymienionego Aktu; nowy ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Przedstawiciele są wybierani na okres pięciu lat.";

c)
dotychczasowy ustęp 3, zmieniony artykułem 2 niniejszego Traktatu, otrzymuje oznaczenie 4;
d)
ustęp 4 dodany przez artykuł 2 niniejszego Traktatu, otrzymuje oznaczenie 5.
66)
Skreśla się artykuł 158 ustęp 3.
67)
W artykule 166, pierwszy akapit, wyrazy "od daty przystąpienia" zastępuje się wyrazami "od 1 stycznia 1995 roku".
68)
W artykule 188b ustęp 3, drugi akapit, zaczynający się wyrazami "Jednakże po dokonaniu pierwszych mianowań ..." skreśla się.
69)
W artykule 197, drugi ustęp, zaczynający się wyrazami "Posiada on w szczególności ...." skreśla się.
70)
W artykule 207 akapity drugi, trzeci, czwarty i piąty skreśla się.
71)
W artykule 212 dotychczasową treść zastępuje się treścią artykułu 24 ustęp 1, drugi akapit, Traktatu ustanawiającego Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich; nowy artykuł 212 otrzymuje zatem brzmienie:

"Artykuł 212

Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji i po konsultacji z innymi zainteresowanymi instytucjami, określa regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich oraz warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot."

72)
W artykule 218 wprowadza się treść dostosowanego artykułu 28, pierwszy akapit, Traktatu ustanawiającego Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich; nowy artykuł 218 otrzymuje zatem brzmienie:

"Artykuł 218

Wspólnota korzysta na terytorium Państw Członkowskich z przywilejów i immunitetów niezbędnych do wykonywania jej zadań, na warunkach określonych w Protokole z 8 kwietnia 1965 roku w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich. Jest tak również w przypadku Europejskiego Banku Centralnego, Europejskiego Instytutu Walutowego i Europejskiego Banku Inwestycyjnego."

73)
W artykule 221 wyrazy "W terminie trzech lat od wejścia w życie niniejszego Traktatu, Państwa Członkowskie przyznają..." zastępuje się wyrazami "Państwa Członkowskie przyznają..."
74)
W artykule 223 ustępy 2 i 3 łączy się i zastępuje ustępem 2 w brzmieniu:

"2. Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może wprowadzać zmiany do sporządzonej przez siebie 15 kwietnia 1958 roku listy produktów, do których mają zastosowanie postanowienia ustępu 1 litera b)."

75)
Uchyla się artykuł 226.
76)
W artykule 227 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ustępie 3 odniesienie do załącznika IV zastępuje się przez odniesienie do załącznika II
b)
po ustępie 4 dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:

"5. Postanowienia niniejszego Traktatu stosują się do Wysp Alandzkich, zgodnie z postanowieniami Protokołu nr 2 do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji."

c)
dawny ustęp 5 otrzymuje oznaczenie 6, a jego lit. d), dotycząca Wysp Alandzkich skreśla się; lit. c) kończy się kropką.
77)
W artykule 229, pierwszy akapit, wyrazy "organami Organizacji Narodów Zjednoczonych i jej organizacjami wyspecjalizowanymi oraz z organami Układu Ogólnego w sprawie Ceł i Handlu" zastępuje się wyrazami "organami Organizacji Narodów Zjednoczonych i jej organizacjami wyspecjalizowanymi."
78)
w artykule 234, pierwszy akapit, wyrazy "przed wejściem w życie niniejszego Traktatu" zastępuje się wyrazami "przed 1 stycznia 1958 roku lub, wobec Państw przystępujących, przed datą ich przystąpienia,"
79)
Skreśla się nagłówek poprzedzający artykuł 241, zatytułowany "Utworzenie instytucji".
80)
Uchyla się artykuły 241-246.
81)
W artykule 248 dodaje się nowy akapit w brzmieniu:

"Na mocy Traktatów o Przystąpieniu teksty niniejszego Traktatu w językach angielskim, duńskim, fińskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, portugalskim i szwedzkim są również autentyczne."

II. ZAŁĄCZNIKI

1)
Załącznik I "Listy A-G, o których mowa w artykułach 19 i 20 Traktatu," skreśla się.
2)
Załącznik II "Lista, o której mowa w artykule 38 Traktatu", otrzymuje oznaczenie I.
3)
Załącznik III "Lista transakcji niewidocznych, o których mowa w artykule 73h Traktatu", skreśla się.
4)
Załącznik IV "Kraje i terytoria zamorskie objęte postanowieniami części IV Traktatu" otrzymuje oznaczenie II. Uaktualniony, otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK II

KRAJE I TERYTORIA ZAMORSKIE

objęte postanowieniami

części IV Traktatu

- Grenlandia,

- Nowa Kaledonia i terytoria zależne,

- Polinezja Francuska,

- Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne,

- Wyspy Wallis i Futuna,

- Mayotte,

- Saint Pierre i Miquelon,

- Aruba,

- Antyle Niderlandzkie

- Bonaire,

- Curaçao,

- Saba,

- Sint–Eustasius,

- Sint–Maarten,

- Anguilla,

- Kajmany,

- Falklandy,

- Georgia Południowa i Wyspy Sandwich Południowy,

- Montserrat,

- Pitcairn,

- Święta Helena i terytoria zależne,

- Brytyjskie Terytorium Antarktyczne,

- Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego,

- Wyspy Turks i Caicos,

- Brytyjskie Wyspy Dziewicze,

- Bermudy".

III. Protokoły i inne akty

1)
Tracą moc następujące protokoły i akty:
a)
Protokół (nr 7) zmieniający Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich;
b)
Protokół w sprawie wewnętrznej wymiany handlowej Niemiec i związanych z nią spraw;
c)
Protokół w sprawie niektórych postanowień dotyczących Francji;
d)
Protokół w sprawie Wielkiego Księstwa Luksemburga;
e)
Protokół w sprawie traktowania, jakiemu podlegają produkty, objęte Europejską Wspólnotą Węgla i Stali w odniesieniu do Algierii i innych departamentów zamorskich Republiki Francuskiej;
f)
Protokół w sprawie olejów mineralnych i ich niektórych pochodnych;
g)
Protokół w sprawie stosowania Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską do pozaeuropejskich części Królestwa Niderlandów;
h)
Konwencja Wykonawcza w sprawie Stowarzyszenia Krajów i Terytoriów Zamorskich ze Wspólnotą:
-
Protokół w sprawie kontyngentów taryfowych na import bananów (poz. 08.01 nomenklatury brukselskiej);
-
Protokół w sprawie kontyngentów taryfowych na import kawy (poz. 09.01 nomenklatury brukselskiej).
2)
Na końcu Protokołu w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego skreśla się listę sygnatariuszy.
3)
W Statucie Trybunału Sprawiedliwości wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się wyrazy "POWOŁAŁY w tym celu jako swych pełnomocników:" oraz listę szefów państw i ich pełnomocników;
b)
skreśla się wyrazy "KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,";
c)
w artykule 3 dodaje się jako czwarty akapit dostosowaną treść artykułu 21 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów; w rezultacie czwarty akapit otrzymuje brzmienie:

"Artykuły 12-15 i artykuł 18 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich stosuje się wobec sędziów, rzeczników generalnych, sekretarza i sprawozdawców pomocniczych Trybunału Sprawiedliwości, bez uszczerbku dla postanowień zawartych w poprzednich ustępach, dotyczących immunitetu jurysdykcyjnego sędziów.";

d)
uchyla się artykuł 57;
e)
skreśla się końcową formułę "W dowód czego niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Protokołem";
f)
skreśla się listę sygnatariuszy.
4)
W artykule 40 Protokołu w sprawie Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, skreśla się wyrazy "dołączonym do Traktatu ustanawiającego Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich".
5)
W artykule 21 Protokołu w sprawie Statutu Europejskiego Instytutu Walutowego skreśla się wyrazy "dołączonym do Traktatu ustanawiającego Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich".
6)
W Protokole w sprawie Włoch wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ostatnim akapicie odniesienia do artykułów 108 i 109 zastępuje się odniesieniami do artykułów 109h i 109i;
b)
skreśla się listę sygnatariuszy.
7)
W Protokole w sprawie towarów pochodzących i przywożonych z niektórych krajów i będących przedmiotem szczególnego traktowania przy wwozie do Państwa Członkowskiego wprowadza się następujące zmiany:
a)
w początkowej części punktu 1:
-
wyrazy "systemie ceł stosowanym w chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu" zastępuje się wyrazami "systemie ceł mającym zastosowanie w dniu 1 stycznia 1958 roku.";
-
bezpośrednio po wyrazach "do przywozu" następuje treść lit. a), w brzmieniu:

"...do krajów Beneluksu towarów pochodzących z Surinamu lub Antyli Niderlandzkich;"

b)
w punkcie 1 skreśla się litery a), b) i c);
c)
w punkcie 3 skreśla się wyrazy "Przed upływem pierwszego roku od wejścia w życie niniejszego Traktatu...";
d)
skreśla się listę sygnatariuszy.
8)
W Protokole dotyczącym importu do Wspólnoty Europejskiej produktów naftowych rafinowanych w Antylach Niderlandzkich wprowadza się następujące zmiany:
a)
skreśla się końcową formułę "W dowód czego niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swe podpisy pod niniejszym Protokołem.";
b)
skreśla się listę sygnatariuszy.
9)
W Protokole w sprawie szczególnych ustaleń dla Grenlandii uchyla się artykuł 3.