Sprostowanie błędu w tekście oraz przekładzie polskim konwencji między Polską a Wolnem Miastem Gdańskiem, zawartej w Paryżu dnia 9 listopada 1920 roku.
Dz.U.1931.51.432
Akt jednorazowyOBWIESZCZENIE
MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH
z dnia 20 grudnia 1930 r.
o sprostowaniu błędu w tekście oraz przekładzie polskim konwencji między Polską a Wolnem Miastem Gdańskiem, zawartej w Paryżu dnia 9-go listopada 1920 roku.
zamiast słów "...... polskie lub Wolnego Miasta Gdańska," w przekładzie polskim,"...... de la Pologne ou de la Ville Libre de Dantzig," w tekście francuskim i "...... Poland or of the Free City of Danzig ......" w tekście angielskim, - winny być umieszczone słowa "..... jednej z Wysokich Umawiających się Stron,"
w przekładzie polskim,"...... de l'une ou l'autre des Hautes Parties Contractantes," w tekście francuskim i "...... either of the High Contracting Parties ......" w tekście angielskim;
w klauzuli końcowej:
zamiast słów "...... Polsce i Wolnemu Miastu Gdańskowi." w przekładzie polskim,"...... la Pologne et à la Ville Libre de Dantzig." w tekście francuskim i "...... Poland and the Free City of Danzig." w tekście angielskim,-winny być umieszczone słowa "...... obu Wysokim Umawiającym się Stronom." w przekładzie polskim,"...... chacune des Hautes Parties Contractantes." w tekście francuskim i "...... each of the High Contracting Parties." w tekście angielskim.