Sprostowanie błędów w oświadczeniu rządowym z dnia 9 stycznia 1996 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Europejskiej konwencji o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, sporządzonej w Luksemburgu dnia 20 maja 1980 r.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1997.32.196

Akt jednorazowy
Wersja od: 5 kwietnia 1997 r.

OBWIESZCZENIE
MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH
z dnia 26 marca 1997 r.
o sprostowaniu błędów w oświadczeniu rządowym z dnia 9 stycznia 1996 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Europejskiej konwencji o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, sporządzonej w Luksemburgu dnia 20 maja 1980 r.

Na podstawie art. 6 ust. 2 ustawy z dnia 30 grudnia 1950 r. o wydawaniu Dziennika Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej i Dziennika Urzędowego Rzeczypospolitej Polskiej "Monitor Polski" (Dz. U. Nr 58, poz. 524, z 1991 r. Nr 94, poz. 420 i z 1993 r. Nr 7, poz. 34) w tekście załącznika do klauzuli ratyfikacyjnej oraz oświadczenia rządowego z dnia 9 stycznia 1996 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Europejskiej konwencji o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, sporządzonej w Luksemburgu dnia 20 maja 1980 r. (Dz. U. z 1996 r. Nr 31, poz. 134 i 135), prostuje się następujące błędy:
1)
w załączniku do klauzuli ratyfikacyjnej oraz w pkt 1 zastrzeżeń zgłoszonych w oświadczeniu rządowym przez Rzeczpospolitą Polską zamiast wyrazów "a także ze wszystkich powodów" powinny być wyrazy "także ze wszystkich powodów",
2)
w tytule oświadczenia rządowego po wyrazach "nad dzieckiem" powinny być wyrazy "oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem",
3)
w części dotyczącej oświadczeń i zastrzeżeń państw powinny zostać zamieszczone następujące oświadczenia i zastrzeżenia:
a)
po oświadczeniu i zastrzeżeniu Francji na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w liście Ministerstwa Sprawiedliwości z dnia 19 stycznia 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 20 stycznia 1995 r.

Osoby

wyznaczone

do kontaktów: Mme Françoise Thomas

SASSIER

Sędzia

tel.: (1) 44 86 14 66

Porozumiewanie się w językach francuskim

i angielskim

Mlle Catherine MARTIN

Redaktor

tel.: 44 86 14 76

Mlle Paule PERRIOLLAT

Redaktor

tel.: 44 86 14 65,

b)
po zastrzeżeniu Grecji na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela z dnia 5 stycznia 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 6 stycznia 1995 r.

Organ centralny: Mme Pari KONTODIOU

(artykuł 2) Ministere de la Justice

Direction de Préparation des Lois

Section 4

96 Ave. Mesogeion

115 27 ATHENES

tel.: 77 07 025 lub 77 14 186.

Porozumiewanie się w języku angielskim,

c)
po oświadczeniach i zastrzeżeniach Hiszpanii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Hiszpanii z dnia 3 lipca 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 5 lipca 1995 r.

Organ centralny: "Dirección General de Codificación

y Cooperación Juridical International"

(Direction Générale de Codification et de Coop

ération Juridique Internationale

Ministere de la Justice et de I'Intérieur

de L'Espagne),

d)
po oświadczeniu Holandii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w nocie werbalnej Stałego Przedstawiciela Holandii z dnia 19 września 1995 r., zarejestrowanej w Sekretariacie Generalnym w dniu 21 września 1995 r.

Organ centralny: Legal Affairs Support Unit,

(począwszy Prevention, Youth Protection

od 1 września and Probation Service

1995 r.) będzie: Ministry of Justice The Hague

Osoby

wyznaczone

do kontaktów: Mme C.A.H. Aben

tel.: (070) 370 62 52

M.J.A.T. Vroomans

tel.: (070) 370 77 59

M.W.J. Augustijn

tel.: (070) 370 62 14

fax: (070) 370 79 17,

e)
po oświadczeniu Portugalii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Portugalii z dnia 27 lipca 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 4 sierpnia 1995 r.

Organ centralny: INSTITUTO

DE REINSERÇÂ SOCIAL

Av. Almirante Reis, 101, 7o

1197 LISBOA CODEX

Portugal,

f)
po oświadczeniu Włoch na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:

Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Włoch z dnia 27 lutego 1995 r., przekazanym Sekretarzowi Generalnemu w czasie składania dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 27 lutego 1995 r.

Włochy wycofują swoje oświadczenia złożone w czasie podpisania niniejszej konwencji w dniu 20 maja 1980 r. i wskazują zgodnie z art. 2 konwencji jako organ centralny:

MINISTERO

DI GRAZIA E GIUSTIZIA

Ufficio centrale per la giustizia mimorile

ROMA.