Rumunia-Polska. Umowa o współpracy kulturalnej. Warszawa.1948.02.27.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1949.51.380

Akt utracił moc
Wersja od: 27 lutego 1948 r.

UMOWA
o współpracy kulturalnej między Rzecząpospolitą Polską a Rumuńską Republiką Ludową, podpisana w Warszawie dnia 27 lutego 1948 r.

(Ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 16 czerwca 1948 r. - Dz. U. R. P. Nr 32, poz. 212)

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

BOLESŁAW BIERUT

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu dwudziestym siódmym lutego tysiąc dziewięćset czterdziestego ósmego roku podpisana została w Warszawie Umowa o współpracy kulturalnej między Rzecząpospolitą Polską a Rumuńską Republiką Ludową o następującym brzmieniu dosłownym:

UMOWA

O WSPÓŁPRACY KULTURALNEJ

między

RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ

a

RUMUŃSKĄ REPUBLIKĄ LUDOWĄ

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej z jednej strony i

Rząd Rumuńskiej Republiki Ludowej z drugiej strony, dążąc do pogłębienia stosunków przyjaźni między obu Narodami i rozszerzenia obustronnej współpracy w zakresie nauki, oświaty i sztuki oraz wszelkich innych dziedzin życia kulturalnego obu Krajów,

oraz do wzajemnego poznania i rozpowszechnienia osiągnięć w tych dziedzinach, postanowiły w tym celu zawrzeć niniejszą Umowę i mianowały swymi Pełnomocnikami:

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej

Pana Ministra Oświaty

Dr Skrzeszewskiego Stanisława oraz

Pana Ministra

Rzymowskiego Wincentego

Rząd Rumuńskiej Republiki Ludowej

Pana Ministra Informacji

Livezeanu Octav

Pana Ministra Sztuki

Pas Ion

którzy po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za sporządzone w dobrej i należytej formie, zgodzili się na następujące postanowienia:

Obie Wysokie Umawiające się Strony postanawiają:

a)
popierać założenie Ośrodka Kultury Polskiej w Rumunii i Ośrodka Kultury Rumuńskiej w Polsce, których zadaniem będzie szerzenie znajomości kultury obu Krajów oraz prowadzenie prac naukowo - badawczych;
b)
popierać organizowanie katedr i lektoratów języka i literatury polskiej w Rumunii i języka i literatury rumuńskiej w Polsce, jak również wprowadzać do programów nauczania szkół wyższych i średnich zagadnienia z zakresu historii, geografii, literatury, ustroju i życia gospodarczego drugiej Umawiającej się Strony oraz popierać znajomość języka polskiego w Rumunii i rumuńskiego w Polsce;
c)
ułatwiać zakładanie na Swym terytorium księgarń, bibliotek, archiwów drugiej Umawiającej się Strony, przeznaczonych do badań w dziedzinach objętych niniejszą Umową, pod warunkiem zachowania przepisów prawnych danego Kraju;
d)
zapewnić uczonym obu Krajów możność badań naukowych w instytutach, muzeach, archiwach i bibliotekach drugiej Umawiającej się Strony przy zachowaniu obowiązujących w danym Kraju ogólnych przepisów prawnych;
e)
popierać wymianę uczonych, techników, pedagogów i studentów, ułatwiać badania i studia w szkołach wszelkiego typu i w instytucjach naukowych oraz przyznawać na zasadzie wzajemności stypendia naukowcom i studentom, przy czym ilość stypendiów będzie ustalona drogą obopólnego porozumienia, według możliwości;
f)
popierać wzajemną współpracę instytucji naukowych i kulturalnych obu Krajów;
g)
zawrzeć porozumienie regulujące zgodnie z ustawodawstwem obu Krajów zagadnienia prawne związane ze studiami w szkołach wszelkiego typu oraz uznawanie świadectw szkolnych, stopni naukowych i dyplomów;
h)
przekazywać sobie nawzajem projekty reform mających na celu: ulepszenie stanu szkolnictwa i usprawnienie organizacji życia kulturalnego Kraju oraz doświadczenia zdobyte przy realizacji tych reform;
i)
ułatwiać i dokonywać wymiany materiałów muzealnych, archiwalnych, podręczników szkolnych i materiałów dydaktycznych.

Obie Wysokie Umawiające się Strony zobowiązują się:

a)
popierać akcję przekładów wartościowych dzieł literackich i naukowych polskich na język rumuński oraz rumuńskich na język polski, jak również ułatwiać rozpowszechnianie książek, periodyków, prasy codziennej oraz publikacji naukowych i innych;
b)
popierać organizowanie na Swym terytorium wystaw, odczytów, przedstawień teatralnych, koncertów oraz imprez kulturalnych wszelkiego rodzaju drugiej Umawiającej się Strony;
c)
ułatwiać wymianę artystów, zespołów teatralnych;
d)
ułatwiać działalność agencji prasowych i korespondentów prasowych obu Krajów, popierać wizyty i wycieczki dziennikarzy na zasadzie wzajemności oraz ściślejszą współpracę między prasą obu Krajów;
e)
ułatwiać zacieśnienie współpracy w dziedzinie radia i filmu przez zawieranie osobnych porozumień.

Obie Wysokie Umawiające się Strony postanawiają:

a)
ułatwiać i popierać współpracę organizacji i związków sportowych obu Krajów, organizowanie imprez sportowych oraz wymianę zespołów sportowych;
b)
ułatwiać i popierać na terenie obu Krajów współpracę między związkami zawodowymi, organizacjami młodzieżowymi, towarzystwami przyjaźni, instytucjami szerzenia kultury ludowej oraz innymi organizacjami społecznymi mającymi na celu zbliżenie kulturalne obu Narodów;
c)
ułatwiać i popierać organizowanie praktyk zawodowych, obozów, kursów wakacyjnych i wycieczek.

Dla wprowadzenia w życie postanowień niniejszej Umowy o współpracy kulturalnej zostanie utworzona w jak najkrótszym czasie Komisja Mieszana, złożona z 10-u członków. Komisja ta składać się będzie z dwóch Sekcji: jednej z siedzibą w Warszawie, drugiej z siedzibą w Bukareszcie. W skład Sekcji wejdą przedstawiciele:

Ministerstwa Spraw Zagranicznych w Warszawie oraz

Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Ministerstwa Informacji w Bukareszcie;

Ministerstwa Oświaty w Warszawie i Ministerstwa Oświaty Narodowej w Bukareszcie;

Ministerstwa Kultury i Sztuki w Warszawie i Ministerstwa Sztuki w Bukareszcie

oraz po jednym przedstawicielu Ambasad obu Krajów.

Sekcje będą mogły zapraszać do współpracy przedstawicieli instytucji naukowych i kulturalnych, związków zawodowych oraz innych organizacji. Przedstawiciele ci będą występowali w charakterze doradców.

Lista delegatów obu Sekcji przedłożona będzie do aprobaty obu Wysokich Umawiających się Stron. Ilość delegatów będzie równa w obu Sekcjach.

Posiedzenia Komisji Mieszanej odbywać się będą na przemian w Warszawie i w Bukareszcie, nie rzadziej niż raz na rok.

Pierwsze posiedzenie odbędzie się w Warszawie nie później, niż w trzy miesiące po wymianie dokumentów ratyfikacyjnych.

Przewodniczącego Komisji Mieszanej będzie mianował Rząd Polski, gdy posiedzenie ma miejsce w Bukareszcie, zaś Rząd Rumuński, gdy posiedzenie zostanie zwołane do Warszawy.

Komisja Mieszana ustali regulamin prac Komisji oraz obu Sekcji.

Wydatki Komisji Mieszanej oraz Sekcji pokrywać będzie Kraj, w którym Komisja i dana Sekcja pracują.

Komisja Mieszana opracuje ogólny plan realizacji niniejszej Umowy oraz roczny program prac w ramach ogólnego planu.

Niniejsza Umowa zawarta jest na lat 5.

Jeżeli żadna z Wysokich Umawiających się Stron nie wypowie Umowy na sześć miesięcy przed wygaśnięciem terminu jej ważności - będzie ona uważana za przedłużoną na dalsze lat pięć i tak dalej, każdorazowo na okres pięciu lat.

Umowa niniejsza będzie ratyfikowana w jak najkrótszym terminie. Wymiana dokumentów ratyfikacyjnych nastąpi w Bukareszcie.

Umowa wejdzie w życie z dniem wymiany dokumentów ratyfikacyjnych.

Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę i zaopatrzyli ją Swymi pieczęciami.

Sporządzono w dwóch autentycznych egzemplarzach, w języku polskim i rumuńskim, w Warszawie dnia 27 lutego 1948 r., przy czym oba teksty posiadają równą moc.

Po zaznajomieniu się z powyższą Umową uznaliśmy ją i uznajemy za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadczamy, że jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzekamy, że będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydaliśmy Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej.

W Warszawie, dnia 29 lipca 1948 r.