Protokoły nr 1 i nr 2 do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu. Strasburg.1993.11.04.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2000.21.261

Akt jednorazowy
Wersja od: 29 marca 2000 r.

PROTOKOŁY NR 1 i NR 2
do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu,
sporządzone w Strasburgu dnia 4 listopada 1993 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 4 listopada 1993 r. został sporządzony w Strasburgu Protokół nr 1 oraz Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu w następującym brzmieniu:

Przekład

PROTOKÓŁ Nr 1

Do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu

Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszego protokołu do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu, sporządzonej w Strasburgu dnia 26 listopada 1987 r. (zwanej dalej "Konwencją"),

biorąc pod uwagę, że należy zgodzić się, aby Państwa nie będące członkami Rady Europy mogły, na zaproszenie Komitetu Ministrów, przystąpić do Konwencji;

uzgodniły, co następuje:

W artykule 5 ustęp 1 Konwencji dodaje się następujący akapit:

"Jeżeli ma nastąpić wybór członka Komitetu reprezentującego Państwo nie będące członkiem Rady Europy, Biuro Zgromadzenia Konstytucyjnego wzywa Parlament tego Państwa do zgłoszenia trzech kandydatów, z których przynajmniej dwóch będzie jego obywatelami. Wyboru przez Komitet Ministrów dokonuje się po przeprowadzeniu konsultacji z zainteresowaną Stroną."

Artykuł 12 Konwencji otrzymuje następujące brzmienie:

"Z zachowaniem określonych w artykule 11 reguł poufności, Komitet corocznie przedkłada Komitetowi Ministrów ogólne sprawozdanie ze swej działalności, które jest przekazywane Zgromadzeniu Konsultacyjnemu oraz każdemu Państwu nie będącemu członkiem Rady Europy, które jest stroną Konwencji, a także podlega publikacji."

Dotychczasowy tekst artykułu 18 Konwencji oznacza się jako ustęp 1 tego artykułu oraz dodaje się ustęp 2 w następującym brzmieniu:

"2. Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić Państwo nie będące członkiem Rady Europy do przystąpienia do niniejszej Konwencji."

W artykule 19 ustęp 2 Konwencji skreśla się wyraz "członkowskiego", a wyrazy "lub zatwierdzenia" zastępuje się wyrazami "zatwierdzenia lub przystąpienia".

W artykule 20 ustęp 1 Konwencji wyrazy "lub zatwierdzenia" zastępuje się wyrazami "zatwierdzenia lub przystąpienia".

1.
Pierwsze zdanie w artykule 23 Konwencji otrzymuje następujące brzmienie:

"Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Państwa członkowskie Rady Europy oraz Państwa nie będące członkami Rady Europy, które są stronami niniejszej Konwencji, o:".

2.
W artykule 23 punkt b) Konwencji wyrazy "lub zatwierdzenia" zastępuje się wyrazami "zatwierdzenia lub przystąpienia".
1.
Niniejszy protokół jest otwarty do podpisu przez Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariuszy Konwencji, które mogą wyrazić zgodę na związanie się nim poprzez:
a)
podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo
b)
podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, po którym nastąpi ratyfikacja, przyjęcie lub zatwierdzenie.
2.
Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Niniejszy protokół wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca, który nastąpi po upływie okresu trzech miesięcy od daty wyrażenia przez wszystkie Strony Konwencji ich zgody na związanie się protokołem, zgodnie z postanowieniem artykułu 7.

Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Państwa członkowskie Rady Europy o:

a)
każdym podpisaniu;
b)
złożeniu każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia;
c)
dacie wejścia w życie protokołu, zgodnie z artykułem 8;
d)
wszelkich innych czynnościach, notyfikacjach lub zawiadomieniach dotyczących niniejszego protokołu.

PROTOKÓŁ Nr 2

do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu

Państwa-sygnatariusze niniejszego Protokołu do Europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu, sporządzonej w Strasburgu dnia 26 listopada 1987 r. (zwanej dalej "Konwencją" ),

przekonane o słuszności umożliwienia dwukrotnego ponownego wyboru członków Europejskiego Komitetu dla Zapobiegania Torturom oraz Nieludzkiemu lub Poniżającemu Traktowaniu albo Karaniu (zwanego dalej "Komitetem"),

biorąc także pod uwagę potrzebę zapewnienia zrównoważonej wymiany członków Komitetu,

uzgodniły, co następuje:

1.
W artykule 5 ustęp 3 zdanie drugie otrzymuje następujące brzmienie:

"Mogą być oni dwukrotnie ponownie wybrani."

2.
W artykule 5 Konwencji dodaje się ustępy 4 i 5 w następującym brzmieniu:

"4. W celu zapewnienia, o ile to możliwe, że połowa członków Komitetu będzie zmieniać się co dwa lata, Komitet Ministrów może przed przystąpieniem do wyborów podjąć decyzję, że kadencja jednego lub kilku członków Komitetu, którzy mają być wybrani, będzie inna niż cztery lata; okres ten nie może jednak wynosić więcej niż sześć lat ani mniej niż dwa lata.

5. W przypadku gdy dotyczy to kilku mandatów, a Komitet Ministrów stosuje postanowienia ustępu poprzedzającego, przydzielenie tych mandatów następuje w drodze losowania przez Sekretarza Generalnego, bezpośrednio po głosowaniu."

1.
Niniejszy protokół jest otwarty do podpisu przez Państwa-sygnatariuszy Konwencji, które mogą wyrazić zgodę na związanie się nim przez:
a)
podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo
b)
podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, po którym nastąpi ratyfikacja, przyjęcie lub zatwierdzenie.
2.
Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składa się Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

Niniejszy protokół wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca, który nastąpi po upływie okresu trzech miesięcy od daty wyrażenia przez wszystkie Strony Konwencji ich zgody na związanie się protokołem, zgodnie z postanowieniami artykułu 2.

Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Państwa członkowskie Rady Europy i inne Państwa nie będące stronami Konwencji o:

a)
każdym podpisaniu,
b)
złożeniu każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia,
c)
dacie wejścia w życie protokołu, zgodnie z artykułem 3,
d)
wszelkich innych czynnościach, notyfikacjach lub zawiadomieniach dotyczących niniejszego protokołu.

Na dowód czego, niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszy protokół.

Sporządzono w Strasburgu dnia 4 listopada 1993 r. w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są na równi autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione kopie każdemu Państwu członkowskiemu Rady Europy.

Po zapoznaniu się z powyższymi protokołami, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

-
zostały one uznane za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nich zawartych,
-
są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone,
-
będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 6 lutego 1995 r.