Protokół zmieniający Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r. Londyn.1996.05.02.
Dz.U.2012.146
Akt obowiązującyPROTOKÓŁ
z dnia 2 maja 1996 r.
zmieniający Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r.,
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości;
Dnia 2 maja 1996 r. został sporządzony w Londynie Protokół zmieniający Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r., w następującym brzmieniu:
Przekład
PROTOKÓŁ
ZMIENIAJĄCY KONWENCJĘ O OGRANICZENIU ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ROSZCZENIA MORSKIE Z 1976 R.
sporządzony w Londynie dnia 2 maja 1996 r.
STRONY NINIEJSZEGO PROTOKOŁU,
ZWAŻYWSZY, że pożądanym jest zmienić Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie, sporządzoną w Londynie, w dniu 19 listopada 1976 r., w celu zapewnienia większego odszkodowania oraz ustanowienia uproszczonej procedury aktualizacji kwot ograniczenia,
UZGODNIŁY, co następuje:
W rozumieniu niniejszego Protokołu:
1. "Konwencja" oznacza Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r.
2. "Organizacja" oznacza Międzynarodową Organizację Morską.
3. "Sekretarz Generalny" oznacza Sekretarza Generalnego Organizacji.
Artykuł 3 litera a) Konwencji otrzymuje brzmienie;
a) roszczeń z tytułu ratownictwa, łącznie z wszelkimi, przysługującymi w stosownych przypadkach roszczeniami z tytułu specjalnego wynagrodzenia, o których mowa w artykule 14 Międzynarodowej Konwencji o ratownictwie morskim z 1989 r. wraz ze zmianami, lub udziału w awarii wspólnej.
Artykuł 6, ustęp 1 Konwencji otrzymuje brzmienie:
1. Granice odpowiedzialności dla roszczeń innych niż wymienione w artykule 7, wynikłych z każdego odrębnego zdarzenia, powinny być obliczone następująco:
a) w odniesieniu do roszczeń z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała:
i) 3,02 milionów jednostek obliczeniowych dla statku o tonażu nie przekraczającym 2 000 ton,
ii) dla statku o większym tonażu następujące kwoty dodane do wymienionej w i):
za każdą tonę od 2 001 do 30 000 ton - 1208 jednostek obliczeniowych;
za każdą tonę od 30 001 do 70 000 ton - 906 jednostek obliczeniowych; oraz
za każdą tonę ponad 70 000 ton - 604 jednostek obliczeniowych,
b) w odniesieniu do wszelkich innych roszczeń:
i) 1,51 milion jednostek obliczeniowych dla statku o tonażu nie przekraczającym 2 000 ton,
ii) dla statku o większym tonażu następujące kwoty dodane do wymienionej w i):
za każdą tonę od 2 001 do 30 000 ton - 604 jednostek obliczeniowych;
za każdą tonę od 30 001 do 70 000 ton - 453 jednostek obliczeniowych; oraz
za każdą tonę ponad 70 000 ton - 302 jednostek obliczeniowych.
Artykuł 7, ustęp 1 Konwencji otrzymuje brzmienie:
1. W odniesieniu do roszczeń wynikłych z każdego odrębnego zdarzenia, z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała pasażerów statku, granicę odpowiedzialności właściciela statku stanowi kwota 175 000 jednostek obliczeniowych pomnożona przez liczbę pasażerów, do której przewożenia statek jest uprawniony zgodnie z certyfikatem okrętowym.
Artykuł 8, ustęp 2 Konwencji otrzymuje brzmienie:
2. Niezależnie od powyższego, te państwa, które nie są członkami Międzynarodowego Funduszu Walutowego i których prawo nie zezwala na stosowanie przepisów ustępu 1, mogą w czasie podpisywania bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo w czasie ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, albo też w dowolnym późniejszym terminie oświadczyć, że granice odpowiedzialności przewidziane w niniejszej Konwencji, stosowane na ich obszarach, będą ustalane następująco:
a) w odniesieniu do artykułu 6 ustęp 1 litera a) kwota:
i) 30 milionów jednostek walutowych - dla statku o tonażu nie przekraczającym 2 000 ton;
ii) dla statku o większym tonażu następujące kwoty dodane do wymienionej w i):
za każdą tonę od 2 001 do 30 000 ton - 12 000 jednostek walutowych;
za każdą tonę od 30 001 do 70 000 ton - 9 000 jednostek walutowych; oraz
za każdą tonę ponad 70 000 ton - 6 000 jednostek walutowych; oraz
b) w odniesieniu do artykułu 6 ustęp 1 litera b) kwota:
i) 15 milionów jednostek walutowych - dla statku o tonażu nie przekraczającym 2 000 ton;
ii) dla statku o większym tonażu następujące kwoty dodane do wymienionej w i):
za każdą tonę od 2 001 do 30 000 ton - 6 000 jednostek walutowych;
za każdą tonę od 30 001 do 70 000 ton - 4 500 jednostek walutowych; oraz
za każdą tonę ponad 70 000 ton - 3 000 jednostek walutowych; oraz
c) w odniesieniu do artykułu 7 ustęp 1 kwota 2 625 000 jednostek walutowych, pomnożona przez liczbę pasażerów, do której przewożenia statek jest uprawniony zgodnie ze swoim certyfikatem.
Ustępy 2 i 3 artykułu 6 stosuje się odpowiednio do liter a) i b) niniejszego ustępu.
W artykule 15 Konwencji dodaje się ustęp 3bis:
3bis. Niezależnie od granic odpowiedzialności, o których mowa w artykule 7 ustęp 1, Państwo-Strona może regulować szczególnymi przepisami prawa wewnętrznego zasady odpowiedzialności, które będą miały zastosowanie do roszczeń z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała pasażerów statku, z tym zastrzeżeniem, że granica odpowiedzialności nie może być niższa niż określona w artykule 7 ustęp 1. Państwo-Strona, które skorzysta z możliwości, o której mowa w niniejszym ustępie, zawiadomi Sekretarza Generalnego o przyjętych granicach odpowiedzialności albo o braku ich istnienia.
Artykuł 18 ustęp 1 Konwencji otrzymuje brzmienie:
1. Każde Państwo może w czasie podpisania, ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia lub w każdym innym późniejszym czasie, zastrzec sobie prawo do:
a) wyłączenia stosowania artykułu 2 ustępu 1 liter d) i e);
b) wyłączenia roszczeń z tytułu poniesienia szkód w rozumieniu Międzynarodowej Konwencji o odpowiedzialności i odszkodowaniu za szkody spowodowane w związku z przewozem morskim substancji niebezpiecznych i szkodliwych z 1996 r., bądź jakiejkolwiek jej zmiany lub protokołu do tej Konwencji.
Nie są dopuszczalne żadne inne zastrzeżenia do merytorycznych postanowień niniejszej Konwencji.
Zmiany granic
Podpisanie, ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie i przystąpienie
Wejście w życie
Wypowiedzenie
Rewizja i poprawki
Depozytariusz
(i) każdym nowym podpisaniu lub złożeniu dokumentu, łącznie z datami;
(ii) każdym oświadczeniu lub zawiadomieniu, o którym mowa w artykule 8 ustęp 2 Konwencji, zmienionej niniejszym Protokołem oraz w artykule 8 ustęp 4 Konwencji;
(iii) dniu wejścia w życie niniejszego Protokołu;
(iv) każdej propozycji wprowadzenia zmiany granic, złożonej stosownie do artykułu 8 ustęp 1;
(v) każdej zmianie przyjętej zgodnie z artykułem 8 ustęp 4;
(vi) każdej zmianie uznanej za przyjętą zgodnie z artykułem 8 ustęp 7, łącznie z datą wejścia tej zmiany w życie zgodnie z ustępami 8 i 9 tego artykułu;
(vii) złożeniu każdego dokumentu wypowiedzenia niniejszego Protokołu, łącznie z datą złożenia oraz o dniu, w którym nabiera ono mocy;
Języki
Niniejszy Protokół został sporządzony w jednym egzemplarzu w językach arabskim, chińskim, angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim, z których każdy tekst jest jednakowo autentyczny.
SPORZĄDZONO W LONDYNIE drugiego dnia maja tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego roku.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszy Protokół.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (4)
Akty zmieniane liczba obiektów na liście: (1)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (2)
- Moc obowiązująca Protokołu zmieniającego Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r., sporządzonego w Londynie dnia 2 maja 1996 r.
- Ratyfikacja Protokołu zmieniającego Konwencję o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r., sporządzonego w Londynie dnia 2 maja 1996 r.