Poprawki do Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, sporządzonej w Gdańsku dnia 13 września 1973 r. Warszawa.1982.11.11.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1984.17.78

Akt jednorazowy
Wersja od: 10 lutego 1984 r.

POPRAWKI DO KONWENCJI
o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, sporządzonej w Gdańsku dnia 13 września 1973 r.,
przyjęte w Warszawie dnia 11 listopada 1982 r.

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

RADA PAŃSTWA

POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 11 listopada 1982 r. zostały przyjęte w Warszawie Poprawki do Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, sporządzonej w Gdańsku dnia 13 września 1973 r.

Po zaznajomieniu się z powyższymi poprawkami Rada Państwa uznała je i uznaje za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nich zawartych; oświadcza, że wymienione poprawki są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone, oraz przyrzeka, że będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.

Dano w Warszawie, dnia 27 października 1983 r.

(Tekst Poprawek zawiera załącznik do niniejszego numeru)

ZAŁĄCZNIK

POPRAWKI DO KONWENCJI

o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, sporządzonej w Gdańsku dnia 13 września 1973 r.,

przyjęte w Warszawie dnia 11 listopada 1982 r.

Przekład

POPRAWKI DO KONWENCJI

o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, sporządzonej w Gdańsku dnia 13 września 1973 r.

1. Preambułę uzupełnia się nową formułą wstępną:

"- zważywszy, że Państwa basenu Morza Bałtyckiego rozszerzyły swoją jurysdykcję w sprawach żywych zasobów na wody wykraczające poza ich morze terytorialne, a do niego przyległe",

2. Artykuł VIII ustęp 3 otrzymuje następujące brzmienie:

"Każde z Umawiających się Państw będzie miało w Komisji jeden głos. Decyzje i zalecenia Komisji będą podejmowane większością dwóch trzecich głosów Umawiających się Państw, obecnych i głosujących na posiedzeniu, jednakże z zastrzeżeniem, iż jakiekolwiek zalecenie dotyczące obszarów podlegających jurysdykcji w sprawach rybołówstwa jednego lub więcej Umawiających się Państw wejdzie w życie dla tych Państw tylko w przypadku głosowania przez nie za tym zaleceniem".

3. W artykule IX ustęp 1 litery a) i b) otrzymują brzmienie oraz dodaje się literę d), jak następuje:

"a) koordynowanie zarządzaniem żywymi zasobami na obszarze Konwencji w drodze zbierania, zestawiania, analizowania i rozpowszechniania danych statystycznych dotyczących na przykład połowów i nakładu połowowego, a także innych informacji,

b) popieranie koordynacji badań naukowych, o ile to jest celowe i w razie potrzeby - wspólnych programów takich badań na obszarze Konwencji,

d) badanie informacji dostarczanych przez Umawiające się Państwa zgodnie z artykułem XII ustęp 3".

4. W artykule X litera f) otrzymuje następujące brzmienie:

"f) wszelkie środki ustanawiające ogólny dopuszczalny połów lub nakład połowowy w odniesieniu do gatunków, stad, obszarów i okresów połowowych, łącznie z ogólnymi dopuszczalnymi kwotami połowów dla obszarów podlegających jurysdykcji Umawiających się Państw w sprawach rybołówstwa",

literę g) skreśla się,

obecną literę h) oznacza się jako literę g).

5. W artykule XI dodaje się nowy ustęp 4, a obecny ustęp 4 oznacza się jako ustęp 5; otrzymują one następujące brzmienie:

"4. a) Po dacie wejścia w życie zalecenia przyjętego przez Komisję każde Umawiające się Państwo może zawiadomić Komisję o zakończeniu stosowania danego zalecenia i jeśli to zawiadomienie nie zostanie wycofane, zalecenie przestaje obowiązywać dane Umawiające się Państwo po upływie jednego roku od daty zawiadomienia.

b) Zalecenie, które przestaje obowiązywać Umawiające się Państwo, przestanie obowiązywać jakiekolwiek inne Umawiające się Państwo po upływie trzydziestu dni od daty, kiedy to Państwo zawiadomi Komisję o zakończeniu stosowania zalecenia.

5. Komisja zawiadomi Umawiające się Państwa o każdym zawiadomieniu na podstawie niniejszego artykułu niezwłocznie po jego otrzymaniu".

6. Na końcu artykułu XII ustęp 3 dodaje się następujące sformułowanie:

"łącznie z informacją o środkach kontroli podjętych w celu zapewnienia stosowania zaleceń Komisji".

7. Artykuł XIII otrzymuje następujące brzmienie:

"Każde z Umawiających się Państw będzie informować Komisję o swoich działaniach ustawodawczych i o wszelkich porozumieniach, jakie może zawrzeć, o ile działania te i porozumienia dotyczą ochrony i użytkowania zasobów rybnych na obszarze Konwencji".

8. Artykuł XVII otrzymuje następujące brzmienie:

"1. Niniejsza Konwencja podlega ratyfikacji lub zatwierdzeniu przez Państwa; które ją podpisały. Dokumenty ratyfikacyjne lub dokumenty zatwierdzenia zostaną złożone Rządowi Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, który będzie wykonywał funkcje Rządu Depozytariusza.

2. Niniejsza Konwencja będzie otwarta do przystąpienia dla każdego Państwa zainteresowanego zachowaniem i racjonalnym wykorzystaniem żywych zasobów Morza Bałtyckiego i Bełtów lub dla każdej międzyrządowej organizacji integracji ekonomicznej, której została przekazana przez jej Państwa członkowskie kompetencja w sprawach uregulowanych niniejszą Konwencją, pod warunkiem że Państwo to lub organizacja zostaną zaproszone przez Umawiające się Państwa.

3. Określenie "Umawiające się Państwo" używane w niniejszej Konwencji odnosi się mutatis mutandis do organizacji wymienionych w poprzednim ustępie, które stały się Stronami niniejszej Konwencji.

4. W razie sprzeczności między zobowiązaniami jakiejkolwiek organizacji wymienionej w ustępie 2, wynikającymi z niniejszej Konwencji, a jej zobowiązaniami wynikającymi z postanowień umowy ustanawiającej tę organizację lub z jakichkolwiek dotyczących jej aktów prawnych - będzie stosowana niniejsza Konwencja".

9. Dodaje się następujący załącznik do artykułu XVII:

a) Na prośbę Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) zostaje zaproszona przez wszystkie Umawiające się Państwa do przystąpienia do Konwencji w miejsce Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec; w drodze odstępstwa od artykułu XIX Konwencji członkostwo tych dwóch Umawiających się Państw wygaśnie w chwili, gdy Konwencja wejdzie w życie dla EWG.

b) Od chwili przystąpienia EWG przejmie wszystkie prawa i obowiązki Umawiającego się Państwa ustalone przez Konwencję łącznie, między innymi, z prawem do jednego głosu i obowiązkiem pokrywania jednej z równych części ogólnej kwoty budżetu oraz zapewni ścisłe stosowanie się do wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej Konwencji.

c) Uczestnictwo EWG w niniejszej Konwencji nie będzie uważane za naruszenie praw, roszczeń lub poglądów Umawiających się Państw w odniesieniu do delimitacji stref rybołówstwa i do zasięgu jurysdykcji w sprawach rybołówstwa zgodnie z prawem międzynarodowym.

d) Wystąpienie Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec nie będzie miało wpływu na ustalone oficjalne języki Komisji.

e) Dokumenty przystąpienia EWG do Konwencji będą złożone Rządowi Depozytariuszowi.