Pomiar statków morskich.
Dz.U.1964.40.275
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE
MINISTRA ŻEGLUGI
z dnia 16 października 1964 r.
w sprawie pomiaru statków morskich.
"POLSKIE ŚWIADECTWO POMIAROWE
POLISH TONNAGE CERTIFICATE",
«Stwierdza się, że wymieniony statek został pomierzony zgodnie z polskimi przepisami pomiarowymi oraz że jego pojemność według prawidła... wymienionych przepisów została podana w niniejszym świadectwie. Świadectwo pozostaje w mocy do dnia...
This is to certify that the above-named ship has been measured in conformity with the Polish regulations for tonnage measurement of ships and that her tonnage under Rule... of the said regulations is as stated in this tonnage certificate. This certificate remains in force until the...»
Formularz tego świadectwa powinien być wydrukowany na papierze koloru niebieskiego.
«Otwory pomiarowe tego statku zostały zlikwidowane w myśl zalecenia Międzyrządowej Morskiej Organizacji Doradczej o traktowaniu pokładów ochronnych oraz innych pomieszczeń "otwartych" - pojemność statku pozostaje bez zmiany.
The tonnage openings on this ship have been dispensed with in accordance with the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization's recommendations on the treatment of shelter-deck and other "open" spaces without amendment to the tonnage of the ship.»
«Otwory pomiarowe tego statku zostały zlikwidowane w myśl zalecenia Międzyrządowej Morskiej Organizacji Doradczej o traktowaniu pokładów ochronnych oraz innych pomieszczeń "otwartych" - pojemność statku pozostaje bez zmiany. Na poziomie najwyższego ramienia znaku wolnej burty został umieszczony znak pomiarowy (..... mm poniżej linii pokładowej).
The tonnage openings on this ship have been dispensed with in accordance with the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization's recommendations on the treatment of shelter-deck and other "open" spaces without amendment to the tonnage of the ship. The tonnage mark has accordingly been marked level with the uppermost line of the load line grid (... mm below the deck line).»
«Otwory pomiarowe tego statku zostały zlikwidowane w myśl zalecenia Międzyrządowej Morskiej Organizacji Doradczej o traktowaniu pokładów ochronnych oraz innych pomieszczeń "otwartych". Wykazane pojemności nie różnią się od ustalonych poprzednio dla tego statku.
The tonnage openings on this ship have been dispensed with in accordance with the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization's recommendations on the treatment of shelter-deck and other "open" spaces. The tonnages shown are unaltered from those previously assigned to the ship».
ZAŁĄCZNIK Nr 1. 9
(uchylony).
(uchylony).
ZAŁĄCZNIK Nr 2. 10
(uchylony).
(uchylony).
ZAŁĄCZNIK Nr 3. 11
(uchylony).
(uchylony).
ZAŁĄCZNIK Nr 4.
ZAŁĄCZNIK Nr 5.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »