Państwowa Komisja Egzaminacyjna do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2005.15.127

Akt obowiązujący
Wersja od: 26 stycznia 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI
z dnia 24 stycznia 2005 r.
w sprawie Państwowej Komisji Egzaminacyjnej do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego

Na podstawie art. 3 ust. 9 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702) zarządza się, co następuje:
Rozporządzenie określa:
1)
tryb działania Państwowej Komisji Egzaminacyjnej, powołanej do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego, zwanej dalej "Komisją";
2)
wysokość wynagrodzenia przyznawanego za udział w pracach Komisji członkom Komisji i konsultantom powołanym do udziału w przeprowadzeniu egzaminu z określonego języka.
Przewodniczącego Komisji oraz jego zastępcę wyznacza Minister Sprawiedliwości spośród członków Komisji.
Przewodniczący Komisji kieruje pracami Komisji oraz zapewnia prawidłowe przygotowanie i przeprowadzenie egzaminu na tłumacza przysięgłego, zwanego dalej "egzaminem", a ponadto:
1)
odpowiada za niezwłoczne przekazywanie Ministrowi Sprawiedliwości kopii protokołu z przebiegu egzaminu na tłumacza przysięgłego;
2)
składa corocznie Ministrowi Sprawiedliwości sprawozdanie z działalności Komisji;
3)
reprezentuje Komisję na zewnątrz.
Zastępca Przewodniczącego Komisji:
1)
zastępuje Przewodniczącego Komisji w razie jego nieobecności;
2)
wykonuje czynności powierzone mu przez Przewodniczącego Komisji.
1.
Komisja przeprowadza egzamin w terminie i miejscu wyznaczonym przez Przewodniczącego Komisji.
2.
Przewodniczący Komisji wyznacza termin egzaminu w zależności od liczby złożonych przez kandydatów wniosków, z tym że egzamin nie może rozpocząć się później niż w terminie roku od dnia złożenia wniosku przez kandydata.
1.
Komisja przeprowadza egzamin w zespołach egzaminacyjnych liczących od trzech do pięciu członków, wyznaczonych przez Przewodniczącego Komisji.
2.
Funkcję przewodniczącego zespołu egzaminacyjnego pełni, wchodzący w skład zespołu, Przewodniczący Komisji lub jego zastępca albo członek Komisji wyznaczony przez Przewodniczącego Komisji.
1.
Przewodniczący Komisji może wystąpić do Ministra Sprawiedliwości z wnioskiem o powołanie jednego lub dwóch konsultantów do udziału w przeprowadzeniu egzaminu z określonego języka w przypadku, jeżeli obciążenie pracą członków Komisji lub ich wiedza i umiejętności tłumaczeniowe z określonego języka nie gwarantują właściwego przeprowadzenia egzaminu.
2.
Do wniosku, o którym mowa w ust. 1, Przewodniczący Komisji załącza imiona i nazwiska kandydatów na konsultantów, kopie dokumentów uprawdopodobniających wysoki poziom wiedzy w zakresie danego języka obcego i technik tłumaczeniowych oraz pisemną zgodę kandydatów na konsultantów na udział w pracach zespołu egzaminacyjnego.
3.
Minister Sprawiedliwości może odwołać konsultanta w każdej chwili, na wniosek Przewodniczącego Komisji.
1.
Zadania egzaminacyjne przygotowują, wyznaczeni przez Przewodniczącego Komisji, jeden lub więcej członków zespołu egzaminacyjnego.
2.
Przewodniczący Komisji zatwierdza zadania egzaminacyjne, mając na uwadze zapewnienie porównywalnego poziomu egzaminów z określonego języka.
3.
Zadania egzaminacyjne są przygotowywane, przechowywane oraz przekazywane w sposób i warunkach uniemożliwiających ich nieuprawnione ujawnienie.
1.
Przewodniczącemu Komisji przysługuje wynagrodzenie miesięczne w wysokości 2.000 zł.
2.
Zastępcy Przewodniczącego Komisji przysługuje wynagrodzenie miesięczne w wysokości 1.300 zł.
3.
Członkom Komisji, w tym Przewodniczącemu Komisji oraz jego zastępcy, a także konsultantom przysługuje wynagrodzenie za udział w pracach zespołu egzaminacyjnego przeprowadzającego egzamin na tłumacza przysięgłego w wysokości 1.800 zł.
Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 27 stycznia 2005 r.