Norwegia-Polska. Porozumienie w formie not w sprawie clenia serów pochodzenia norweskiego. Warszawa.1937.06.18.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1937.55.428

Akt utracił moc
Wersja od: 15 lipca 1937 r.

ROZPORZĄDZENIE
PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ
z dnia 15 lipca 1937 r.
w sprawie tymczasowego wprowadzenia w życie postanowień porozumienia miedzy Polską a Norwegią w formie not, wymienionych w Warszawie dnia 18 czerwca 1937 r., w sprawie clenia serów pochodzenia norweskiego.

Na podstawie art. 52 ust. (2) ustawy konstytucyjnej postanawiam co następuje:
(1)
Wprowadza się tymczasowo w życie postanowienia porozumienia między Polską a Norwegią w formie not, wymienionych w Warszawie dnia 18 czerwca 1937 r., w sprawie clenia serów pochodzenia norweskiego.
(2)
Tekst wspomnianego porozumienia zawarty jest w załączniku do rozporządzenia niniejszego.

Wykonanie rozporządzenia niniejszego porucza się Ministrom: Spraw Zagranicznych, Skarbu oraz Przemysłu i Handlu.

Rozporządzenie niniejsze wchodzi w życie z dniem ogłoszenia i obowiązuje od dnia 15 lipca 1937 r.

ZAŁĄCZNIK 

Przekład.

POSELSTWO NORWESKIE.

Warszawa, dnia 18 czerwca 1937 r.

Panie Ministrze,

Powołując się na rozmowy dotyczące clenia serów pochodzących i przychodzących z Norwegii, które to rozmowy miały miejsce ostatnio między naszymi Rządami, mam zaszczyt w imieniu mojego Rządu zaproponować Waszej Ekscelencji następujące Porozumienie:

1.
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oświadcza, że sery miękkie bez twardej powłoki, w opakowaniu oryginalnym, nazwane "Epoka", "Primula", "Karvi", pochodzące i przychodzące z Norwegii, będą korzystały ze stawki celnej ustanowionej Protokołem Taryfowym polsko-finlandzkim z daty 16 lipca 1936 r. dla serów miękkich bez twardej powłoki zwanych "L'Avenir", "Valio", "Windjammer", "Merkur", "La Fayette" i "Koskenlaskija" (pozycja 128 z p. 4 polskiej taryfy celnej).
2.
Porozumienie niniejsze będzie ratyfikowane i dokumenty ratyfikacyjne zostaną wymienione w Oslo możliwie jak najprędzej.

Wejdzie ono w życie 15 dnia od daty wymiany dokumentów ratyfikacyjnych i będzie obowiązywało tak długo jak powyższy Protokół taryfowy polsko - finlandzki.

Byłbym obowiązany Waszej Ekscelencji za zakomunikowanie mi, czy Rząd Polski przyjmuje zaproponowane Porozumienie.

Proszę przyjąć, Panie Podsekretarzu Stanu, zapewnienie mego wysokiego poważania.

MINISTERSTWO

SPRAW ZAGRANICZNYCH

Nr PV. 82/Nr/1/3/37.

Warszawa, 18 czerwca 1937.

Panie Ministrze,

Notą z dnia 18 czerwca 1937 r. zechciał Pan zakomunikować mi co następuje:

"Powołując się na rozmowy dotyczące clenia serów pochodzących i przychodzących z Norwegii, które to rozmowy miały miejsce ostatnio między naszymi Rządami, mam zaszczyt w imieniu mego Rządu zaproponować Waszej Ekscelencji następujące Porozumienie:

1.
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oświadcza, że sery miękkie bez twardej powłoki, w opakowaniu oryginalnym, nazwane "Epoka", "Primula", "Karvi", pochodzące i przychodzące z Norwegii, będą korzystały ze stawki celnej ustanowionej Protokołem Taryfowym polsko-finlandzkim z daty 16 lipca 1936 r. dla serów miękkich bez twardej powłoki zwanych "l'Avenir", "Valio", "Windjammer", "Merkur", "La Fayette" i "Koskenlaskija" (pozycja 128 z p. 4 polskiej taryfy celnej).
2.
Porozumienie niniejsze będzie ratyfikowane i dokumenty ratyfikacyjne zostaną wymienione w Oslo możliwie jak najprędzej.

Wejdzie ono w życie 15 dnia od daty wymiany dokumentów ratyfikacyjnych i będzie obowiązywało tak długo jak powyższy Protokół taryfowy polsko-finlandzki.

Byłbym obowiązany Waszej Ekscelencji za zakomunikowanie mi, czy Rząd Polski przyjmuje zaproponowane Porozumienie".

Potwierdzając odbiór powyższej noty, mam zaszczyt podać do wiadomości Pana, że Rząd Polski przyjmuje Porozumienie zaproponowane w tej nocie.

Zechce Pan, Panie Ministrze, przyjąć zapewnienie mego wysokiego poważania.