Mongolia-Polska. Umowa o współpracy w dziedzinie obronności. Warszawa.2013.01.21

Dziennik Ustaw

Dz.U.2013.1448

Akt obowiązujący
Wersja od: 22 listopada 2013 r.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie obronności,
podpisana w Warszawie dnia 21 stycznia 2013 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 21 stycznia 2013 r. w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Mongolii o współpracy w dziedzinie obronności, w następującym brzmieniu:

UMOWA

MIĘDZY

RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

A

RZĄDEM MONGOLII

O

WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE OBRONNOŚCI

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Mongolii, zwane dalej "Stronami";

Uznając współpracę w dziedzinie obronności za kluczowy element bezpieczeństwa i stabilizacji,

mający szczególne znaczenie dla współpracy w kształtowaniu i doskonaleniu systemu bezpieczeństwa na świecie;

Pragnąc rozwoju dobrych i przyjaznych stosunków, a także

Dążąc do uzupełnienia i umocnienia współdziałania w obszarach wzajemnego zainteresowania;

Uzgodniły, co następuje:

Cel i przedmiot

1. 
Niniejsza Umowa ustanawia główne przepisy dotyczące współpracy w dziedzinie obronności między Stronami, opartej na zasadach równości, partnerstwa i wzajemnych korzyści.
2. 
Współpraca w dziedzinie obronności między Stronami w ramach niniejszej Umowy będzie realizowana zgodnie z ich prawem wewnętrznym, prawem międzynarodowym i międzynarodowymi zobowiązaniami Rzeczypospolitej Polskiej i Mongolii, w obszarach i formach określonych w niniejszej Umowie.

Definicje

Dla celów niniejszej Umowy, wyrażenie:

1)
"współpraca" - oznacza współpracę w dziedzinie obronności między Stronami;
2)
"personel wojskowy" - oznacza odpowiednio członków Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii;
3)
"personel cywilny" - oznacza odpowiednio pracowników Sił Zbrojnych i ministerstw właściwych do spraw obrony Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii;
4)
"Strona wysyłająca" - oznacza Stronę, która wysyła swój personel wojskowy i cywilny na terytorium Strony przyjmującej zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy;
5)
"Strona przyjmująca" - oznacza Stronę, która przyjmuje personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.

Obszary współpracy

1. 
Współpraca może obejmować następujące obszary:
1)
planowanie obronne;
2)
funkcjonowanie sił zbrojnych w demokratycznych społeczeństwach, w tym sprawowanie demokratycznej kontroli nad siłami zbrojnymi i strukturami obronnymi, jak również stosowanie postanowień traktatów międzynarodowych w dziedzinach obronności, bezpieczeństwa i kontroli zbrojeń;
3)
misje pokojowe i humanitarne oraz inne operacje organizacji międzynarodowych dotyczące wspierania pokoju i zwalczania terroryzmu;
4)
organizacja sił zbrojnych, struktura jednostek wojskowych, wsparcie logistyczne oraz polityka kadrowa i zarządzanie personelem wojskowym;
5)
szkolnictwo wojskowe i szkolenie personelu wojskowego, łącznie z zastosowaniem nowoczesnych środków technicznych w procesie kształcenia i szkolenia;
6)
działalność bojowych służb poszukiwawcze - ratowniczych;
7)
rozwój nauk wojskowych i badań w dziedzinie obronności;
8)
geografia wojskowa, hydrografia i meteorologia;
9)
uzbrojenie i sprzęt wojskowy, w tym dostawy nowoczesnego uzbrojenia i sprzętu wojskowego na potrzeby sił zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii, badania i rozwój, obsługa i remonty uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
10)
współdziałanie w zakresie technicznych aspektów modernizacji i konwersji uzbrojenia oraz sprzętu wojskowego znajdującego się na wyposażeniu Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej lub Mongolii, jak również wymiana doświadczeń w tej dziedzinie;
11)
zastosowanie wojskowych systemów informatycznych oraz technologii informatycznych i komunikacyjnych;
12)
wojskowa normalizacja, kontrola jakości i kodyfikacja;
13)
medycyna wojskowa;
14)
zagadnienia prawne w dziedzinie obronności.
2. 
Szczegółowe kwestie dotyczące obszarów, o których mowa w ustępie 1 oraz innych wspólnie uzgodnionych, mogą być określane w odrębnych umowach i protokołach dodatkowych zawieranych między organami wskazanymi w artykule 8.

Formy współpracy

1. 
Współpraca będzie realizowana, w szczególności, w następujących formach:
1)
spotkania ministrów właściwych do spraw obrony, szefów sztabów generalnych lub szefów obrony; dowódców wojsk lądowych, sił powietrznych lub sił obrony powietrznej i innych przedstawicieli Stron;
2)
wymiana doświadczeń na szczeblu eksperckim;
3)
konsultacje polityczno-wojskowe, konferencje i seminaria;
4)
spotkania delegacji sztabów generalnych lub obrony oraz sztabów rodzajów sił zbrojnych w celu wymiany informacji dotyczących rozwoju Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej i Mongolii i określenia potrzeb w zakresie współpracy;
5)
studia i praktyki w akademiach obrony i wojskowych instytucjach badawczo-rozwojowych, wymiana wykładowców i stażystów w różnych dziedzinach;
6)
doradztwo i pomoc, w szczególności, w pracach badawczych i rozwojowych, remontach oraz modernizacji uzbrojenia i sprzętu wojskowego;
7)
udział obserwatorów w ćwiczeniach wojskowych;
8)
udział w operacjach pokojowych i operacjach pomocy humanitarnej;
9)
wymiana informacji, dokumentacji i materiałów szkoleniowych;
10)
organizacja i udział w wydarzeniach kulturalnych i zawodach sportowych.
2. 
W zależności od potrzeb, organy, o których mowa w artykule 8, będą organizować konsultacje w kwestiach stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania.
3. 
Organy, o których mowa w artykule 8, mogą upoważnić także inne sobie podległe organy do nawiązywania kontaktów i udziału w wykonywaniu postanowień niniejszej Umowy.

Roczne plany współpracy

1. 
Podstawą współpracy na następne lata będą wzajemnie zaakceptowane roczne plany współpracy.
2. 
Wnioski i propozycje do każdego rocznego planu współpracy będą zgłaszane w terminie do 1 września roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
3. 
Każdy roczny plan współpracy będzie uzgodniony i podpisany przez upoważnionych przedstawicieli Stron w terminie do 1 listopada roku poprzedzającego rok, na który sporządza się plan.
4. 
W każdym rocznym planie współpracy określa się przedsięwzięcia, ich formy, daty, miejsca oraz liczbę uczestników.
5. 
Uzgodnione roczne piany współpracy mogą być pisemnie zmieniane w dowolnym czasie przez przedstawicieli, o których mowa w ustępie 3.

Ochrona informacji niejawnych

Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Stronami w związku z niniejszą Umową będzie uregulowana przepisami odrębnej umowy.

Finansowanie

1. 
Finansowanie oficjalnych wizyt w ramach współpracy będzie realizowane według następujących zasad:
1)
Strona wysyłająca zapewni i pokryje koszty:
a)
podróży na terytorium Strony przyjmującej i z powrotem;
b)
wymaganego ubezpieczenia osobowego, w tym koszty ubezpieczenia zdrowotnego i od następstw nieszczęśliwych wypadków;
c)
dokumentów wymaganych przez władze Strony przyjmującej, niezbędnych do wjazdu i opuszczenia jej terytorium;
2)
Strona przyjmująca zapewni i pokryje koszty:
a)
zakwaterowania i wyżywienia;
b)
podstawowej opieki medycznej w nagłych przypadkach;
c)
programów kulturalnych podczas wizyty;
d)
wewnętrznego transportu w ramach programu wizyty.
2. 
Koszty opieki, o której mowa w ustępie 1 punkt 2 litera b, będą zwracane przez Stronę wysyłającą w ciągu 30 dni od daty otrzymania rachunku.
3. 
Strony mogą wprowadzać inne zasady niż te, o których mowa w ustępie 1, w drodze odrębnych umów i protokołów dodatkowych.

Koordynacja i nadzór

Organami właściwymi w sprawach koordynacji i nadzoru nad stosowaniem niniejszej Umowy będą:

-
w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej: Minister Obrony Narodowej i minister właściwy w sprawach gospodarki;
-
w imieniu Mongolii: Minister Obrony.

Rozstrzyganie sporów

Spory między Stronami dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane wyłącznie między nimi w drodze konsultacji i negocjacji.

Zmiany

Zmiany do niniejszej Umowy będą wprowadzane za wzajemną zgodą Stron w formie odrębnych pisemnych protokołów, które będą stanowić nieodłączną część niniejszej Umowy. Protokoły te wejdą w życie zgodnie z procedurą określoną w artykule 11 ustęp 1.

Wejście w życie

1. 
Niniejsza Umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia od daty otrzymania późniejszej pisemnej notyfikacji, przesłanej drogą dyplomatyczną, informującej o wypełnieniu wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy w życie i pozostanie w mocy na czas nieokreślony.
2. 
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana w drodze pisemnej notyfikacji przesłanej drogą dyplomatyczną. W takim przypadku, niniejsza Umowa utraci moc po upływie stu osiemdziesięciu dni od daty otrzymania takiej notyfikacji przez jedną ze Stron.

Sporządzono w Warszawie dnia 21 stycznia 2013 r., w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, mongolskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji, tekst angielski będzie rozstrzygający.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego został wydany akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 3 października 2013 r.