Moc obowiązująca Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej, sporządzonej w Brukseli dnia 29 maja 2000 r., oraz Protokołu do Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej z dnia 29 maja 2000 r., sporządzonego w Luksemburgu dnia 16 października 2001 r.
Dz.U.2007.135.951
Akt jednorazowyOŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 13 marca 2007 r.
w sprawie mocy obowiązującej Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej, sporządzonej w Brukseli dnia 29 maja 2000 r., oraz Protokołu do Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej z dnia 29 maja 2000 r., sporządzonego w Luksemburgu dnia 16 października 2001 r.
Zgodnie z art. 13 ust. 3 protokołu wszedł on w życie dnia 5 października 2005 r.
Zgodnie z art. 28 ust. 4 konwencji w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej weszła ona w życie dnia 26 października 2005 r.
Zgodnie z art. 14 ust. 4 protokołu w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej wszedł on w życie dnia 26 października 2005 r.
Przy składaniu dokumentu przystąpienia złożono do konwencji następujące oświadczenia i zastrzeżenia:
Oświadczenia:
Zastrzeżenia:
Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje:
Republika Austrii 23 sierpnia 2005 r.
Królestwo Belgii 23 sierpnia 2005 r.
Republika Cypryjska 1 lutego 2006 r.
Republika Czeska 12 czerwca 2006 r.
Królestwo Danii 23 sierpnia 2005 r.
Republika Estońska 23 sierpnia 2005 r.
Republika Finlandii 23 sierpnia 2005 r.
Republika Francuska 23 sierpnia 2005 r.
Królestwo Hiszpanii 23 sierpnia 2005 r.
Republika Litewska 23 sierpnia 2005 r.
Republika Łotewska 23 sierpnia 2005 r.
Królestwo Niderlandów 23 sierpnia 2005 r
Republika Federalna Niemiec 2 lutego 2006 r.
Republika Portugalska 23 sierpnia 2005 r.
Republika Słowacka 1 października 2006 r.
Republika Słowenii 26 września 2005 r.
Królestwo Szwecji 5 października 2005 r.
Republika Węgierska 23 listopada 2005 r.
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 21 grudnia 2005 r.
Republika Austrii 5 października 2005 r.
Królestwo Belgii 5 października 2005 r.
Republika Cypryjska 1 lutego 2006 r.
Republika Czeska 12 czerwca 2006 r.
Królestwo Danii 5 października 2005 r.
Republika Finlandii 5 października 2005 r.
Republika Francuska 5 października 2005 r.
Królestwo Hiszpanii 5 października 2005 r.
Republika Litewska 5 października 2005 r.
Republika Łotewska 5 października 2005 r.
Królestwo Niderlandów 5 października 2005 r.
Republika Federalna Niemiec 2 lutego 2006 r.
Republika Portugalska 12 marca 2007 r.
Republika Słowacka 1 października 2006 r.
Republika Słowenii 5 października 2005 r.
Królestwo Szwecji 5 października 2005 r.
Republika Węgierska 23 listopada 2005 r.
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 13 czerwca 2006 r.
Republika Austrii
Oświadczenie:
"Artykuł 24 ust. 1 Konwencji:
Na podstawie art. 24 ust. 1 Austria oświadcza, że organami właściwymi w zakresie stosowania Konwencji są organy wskazane w Europejskiej konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych z dnia 20 kwietnia 1959 r., oraz wyznacza organy władzy lokalnej na poziomie "Bezirk" (Bezirksverwaltungsbehörden) oraz organy policji federalnej do pełnienia funkcji właściwych organów administracyjnych w rozumieniu art. 3 ust. 1;
Artykuł 27 ust. 5 Konwencji:
Na podstawie art. 27 ust. 5 Austria oświadcza, że będzie stosowała niniejszą konwencję przed jej wejściem w życie w stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Królestwo Belgii
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 24 Konwencji Królestwo Belgii oświadcza, że organami właściwymi w zakresie stosowania Konwencji są organy sądowe oraz, w sytuacjach, gdzie wymagany jest udział organu centralnego, Dyrekcja Generalna ds. Legislacji, Podstawowych Wolności i Praw Federalnego Departamentu Sprawiedliwości (Service public fédéral Justice, Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux, Autorité centrale d'entraide pénale, Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles).
Zgodnie z oświadczeniem złożonym do Konwencji o pomocy prawnej z 1959 r. królestwo Belgii definiuje "organy sądowe" jako "członków organu sądowego odpowiedzialnych za wydawanie orzeczeń, sędziów śledczych oraz członków prokuratury". Królestwo Belgii nie wyznacza żadnego organu pozasądowego do potrzeb stosowania Konwencji."
Republika Cypryjska
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 24 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych Republika Cypryjska oświadcza, że wyznaczyła następujące organy w zakresie stosowania pomiędzy państwami członkowskimi postanowień wspomnianej konwencji:
Na podstawie art. 9 ust. 6 Konwencji Republika Cypryjska oświadcza, że do momentu zawarcia porozumienia, o którym mowa w art. 9 ust. 1, wymagana będzie pisemna zgoda, o której mowa w ust. 3.
Na podstawie art. 28 ust. 5 oraz art. 27 ust. 5 Konwencji Republika Cypryjska oświadcza, że w sytuacji, gdy Konwencja nie wejdzie w życie do czasu złożenia niniejszego oświadczenia, będzie ona obowiązywała w stosunkach pomiędzy Republiką Cypryjską a innymi państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Republika Czeska
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 6 ust. 7 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że nie jest względem niej wiążący art. 6 ust. 5 zd. 1 Konwencji.
Na podstawie art. 6 ust. 7 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji wnioski, z jakimi występują organy administracyjne na podstawie art. 3 ust. 1 Konwencji, przesyła się do organów sądowych Republiki Czeskiej, a tym samym nie mogą one być przesyłane bezpośrednio do organów administracyjnych Republiki Czeskiej.
Na podstawie art. 9 ust. 6 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że przewidziana w art. 9 ust. 3 Konwencji zgoda będzie wymagana przed zawarciem porozumienia w sprawie tymczasowego przekazania osoby na podstawie art. 9 ust. 1 Konwencji.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem sądowym właściwym w zakresie wniosków o przeprowadzenie dostawy niejawnie nadzorowanej na podstawie art. 12 Konwencji jest Prokuratura Okręgowa (Krajské státní zastupitelství) w Pradze, Husova 11, 110 01 Praga 1, tel.: +420 222 111 700, fax: +420 222 220 075.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem sądowym właściwym w zakresie wniosków o utworzenie wspólnego zespołu śledczego na podstawie art. 13 Konwencji jest Prokuratura Najwyższa Republiki Czeskiej (Nejvyšší státní zastupitelství České republiky), Departament Międzynarodowy, Jezuitská 4, 660 55 Brno, tel.: +420 542 512 416, fax: +420 542 512 414.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem sądowym właściwym w zakresie wniosków o przeprowadzenie operacji pod przykryciem na podstawie art. 14 Konwencji jest Prokuratura Generalna (Vrchní státní zastupitelství) w Pradze, námesti Hrdinu 1300, 140 65 Praga 4, tel.: +420 261 196 111, fax: +420 241 401 400.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem centralnym, o którym mowa w art. 6 ust. 8 Konwencji, jest Ministerstwo Sprawiedliwości Republiki Czeskiej.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. e Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że punktem kontaktowym, o którym mowa w art. 20 ust. 4 lit. d Konwencji, jest Komenda Główna Policji Republiki Czeskiej, Wydział Międzynarodowej Współpracy Policji, Biuro Interpol, Strojnická 27, 170 89 Praga 7, tel.: +420 974 834 380, fax: +420 974 834 716."
Królestwo Danii
Oświadczenie:
"W związku z przystąpieniem do Konwencji Dania składa poniższe oświadczenia:
Republika Estońska
Oświadczenie:
"
Republika Finlandii
Oświadczenie:
"Artykuł 9 ust. 6 Konwencji:
Przed zawarciem każdego porozumienia wskazanego w ustępie 1 niniejszego artykułu zgoda, o której mowa w ustępie 3, będzie wymagana, jeżeli osoba, która ma być przekazana, jest obywatelem fińskim.
Artykuł 24 Konwencji:
Do stosowania art. 6 Konwencji, w tym art. 6 ust. 8, organem centralnym jest Ministerstwo Sprawiedliwości.
Do celów stosowania art. 6 ust. 5 Konwencji właściwymi organami policji i organami celnymi są organy policji, organy celne oraz organy straży granicznej, zobowiązane - zgodnie z prawem regulującym postępowanie przygotowawcze w sprawach karnych - do prowadzenia tego typu postępowań.
Do stosowania art. 18, 19 i 20 właściwymi organami są organy policji i, w zakresie swoich kompetencji, organy celne, zobowiązane - zgodnie z prawem regulującym postępowanie przygotowawcze w sprawach karnych - do prowadzenia tego typu postępowań.
Jeżeli chodzi o organy policji, wnioski przedstawiane zgodnie z art. 18, 19 i 20 są przesyłane za pośrednictwem Krajowego Biura Śledczego. Krajowe Biuro Śledcze pełni również rolę punktu kontaktowego zgodnie z art. 20 ust. 4 lit. d."
Art. 27 ust. 5 Konwencji:
Przed wejściem w życie Konwencji między państwami członkowskimi Finlandia będzie stosowała Konwencję w stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Republika Francuska
Oświadczenie:
Na podstawie art. 6 ust. 7 Francja oświadcza, że nie jest związana art. 6 ust. 5 zd. 1 ani art. 6 ust. 6.
Francja oświadcza, że nie będzie stosowała pierwszego akapitu art. 10 ust. 9 w stosunku do oskarżonego lub podejrzanego stającego przed sądem.
Francja oświadcza, że oprócz organów sądowych wyznaczonych już wcześniej przez Rząd Francuski przy podpisywaniu Europejskiej konwencji o pomocy prawnej wyznacza następujące właściwe organy:
Francja oświadcza, że zgodnie z art. 27 ust. 5 będzie stosować niniejszą konwencję w stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Królestwo Hiszpanii
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Hiszpania wyznacza, zgodnie z postanowieniami art. 6 ust. 2, jako organ centralny Ministerstwo Sprawiedliwości (Dyrekcję Generalną ds. Polityki Prawodawczej i Międzynarodowej Współpracy Prawnej).
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. e i do celów art. 18 i 20 organem właściwym jest "Audiencia Nacional" (Wyższy Sąd Krajowy), kiedy Hiszpania jest państwem wezwanym. Do celów art. 20 ust. 4 dotyczącego wyznaczenia punktów kontaktowych, które powinny być dostępne przez całą dobę, hiszpańskimi punktami kontaktowymi będą "Juzgados de Instrucción" (sądy karne niższego szczebla) oraz "Juzgados Centrales de Instrucción de Guardia" (centralne sądy karne niższego szczebla).
Zgodnie z art. 27 ust. 5 Konwencji Królestwo Hiszpanii będzie stosować niniejszą konwencję w stosunkach z innymi państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Republika Litewska
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 6 ust. 7 Konwencji Sejm Republiki Litewskiej oświadcza, że Republika Litewska nie uważa, aby postanowienia art. 6 ust. 5 zd. 1 oraz art. 6 ust. 6 Konwencji były wobec niej wiążące;
Zgodnie z art. 24 Konwencji Sejm Republiki Litewskiej oświadcza, że:
Republika Łotewska
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 9 ust. 6 Konwencji ustanowionej przez Radę zgodnie z artykułem 34 Traktatu o Unii Europejskiej o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej, Deklaracją Rady w sprawie artykułu 10 ust. 9, Deklaracją Wielkiej Brytanii w sprawie artykułu 20 Republika Łotewska oświadcza, że do czasu osiągnięcia porozumienia w sprawie tymczasowego przekazania osoby, o której mowa w art. 9 ust. 1, we wszystkich przypadkach będzie wymagana zgoda osoby zainteresowanej na przekazanie;
Zgodnie z art. 24 Konwencji Republika Łotewska oświadcza, że wyznaczonymi organami centralnymi właściwymi w zakresie stosowania wspomnianej konwencji oraz stosowania pomiędzy państwami członkowskimi postanowień dotyczących pomocy prawnej w sprawach karnych są te same organy, które wyznaczono w oświadczeniu Republiki Łotewskiej do Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych;
Zgodnie z art. 24 ust. 1 lit. e Konwencji Republika Łotewska oświadcza, że wyznaczonym organem właściwym w zakresie stosowania art. 18, 19 i 20 ust. 1-5 jest: Centralna Policja Kryminalna, Brivibas Boulevard 61 Ryga, LV-1010 Łotwa, Tel.: +371 7075031, Fax: +371 7075053, E-mail: kanc@vp.gov.lv".
Królestwo Niderlandów
Zastrzeżenie:
"Zgodnie z art. 10 ust. 9 Królestwo Niderlandów oświadcza, że nie będzie stosowało pierwszego akapitu art. 10 ust. 9."
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 24 ust. 1 Królestwo Niderlandów oświadcza, że organy wskazane w Europejskiej konwencji o pomocy prawnej oraz Traktacie Beneluksu są właściwe w zakresie stosowania niniejszej konwencji oraz jej protokołu, oraz dodatkowo wyznacza do pełnienia funkcji:
Zgodnie z art. 27 ust. 5 Królestwo Niderlandów oświadcza, że do momentu wejścia w życie Konwencji, będzie ona stosowana w jego stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Republika Federalna Niemiec
Oświadczenie:
W przypadku tymczasowego przekazywania osób pozbawionych wolności do potrzeb śledztwa, zazwyczaj wymagana jest zgoda osoby zainteresowanej, na podstawie art. 9 ust. 3, w celu osiągnięcia porozumienia, o którym mowa w art. 9 ust. 1.
Stosowanie pierwszego akapitu art. 10 ust. 9 (przesłuchanie oskarżonego lub podejrzanego, w formie wideokonferencji) co do zasady nie jest wykluczone. Jednak przesłuchania takie można przeprowadzać jedynie w sposób dobrowolny (art. 10 ust. 9, trzeci akapit). Ponadto, według prawa Republiki Federalnej Niemiec, świadka bądź biegłego (art. 10 ust. 1), który nie stawi się na wezwanie na przesłuchanie w formie wideokonferencji przeprowadzane przez obcy organ sądowy, nie można obciążyć kosztami ani zastosować względem niego środków prawnych."
Republika Portugalska
Oświadczenie:
"Republika Portugalska oświadcza zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji, że przez "organy właściwe" należy rozumieć:
Zgodnie z art. 20 ust. 4 lit. d Konwencji do celów art. 18, 19 i 20 Konwencji Republika Portugalska wyznacza jako punkt kontaktowy Policję Kryminalną (Polícia Judiciaria) poprzez jej Centralny Departament ds. Współpracy Międzynarodowej (DCCI - Departamento Central de Cooperação Internacional).
Zgodnie z art. 6 ust. 7 Konwencji Republika Portugalska oświadcza, że wnioski oparte na postanowieniach ust. 5 i 6 tego artykułu muszą być kierowane do Biura Prokuratora Generalnego Republiki, kiedy Republika Portugalska jest państwem wezwanym; zgodnie z tymi samymi przepisami oświadcza, że kiedy Republika Portugalska jest państwem wzywającym, wnioski mogą być kierowane przez portugalskie organy administracyjne, którym przysługują kompetencje przyznane przez prawo portugalskie.
Zgodnie z art. 18 ust. 7 Konwencji Republika Portugalska jest związana ust. 6 tego artykułu tylko w przypadku, gdy portugalskie organy nie są w stanie zapewnić bezpośredniego przekazania.
Zgodnie z art. 27 ust. 5 Konwencji Republika Portugalska stosuje niniejszą konwencję w stosunkach z innymi państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Republika Słowacka
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 24 ust. 1 oprócz organów wskazanych już w oświadczeniu Republiki Słowackiej do Europejskiej konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych Republika Słowacka oświadcza, że w zakresie stosowania niniejszej konwencji właściwe są następujące organy:
Zgodnie z art. 9 ust. 6 Republika Słowacka oświadcza, że wymaga zgody osoby na przekazanie przed osiągnięciem porozumienia w sprawie tymczasowego przekazania osoby pozbawionej wolności dla potrzeb śledztwa. Zgodnie z art. 6 ust. 7 Republika Słowacka zastrzega sobie prawo do niestosowania art. 6 ust. 5 zd. 1 oraz art. 6 ust. 6."
Republika Słowenii
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 24 Konwencji ustanowionej przez Radę zgodnie z artykułem 34 Traktatu o Unii Europejskiej o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej Republika Słowenii oświadcza, co następuje:
Królestwo Szwecji
Oświadczenie:
Republika Węgierska
Oświadczenie:
"Republika Węgierska składa następujące oświadczenie zgodnie z art. 24 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej:
W odniesieniu do art. 3 ust. 1 Konwencji:
Zgodnie z tym artykułem wnioski przyjmuje i przesyła Prokurator Generalny.
W odniesieniu do art. 6 ust. 5 i 6 Konwencji:
Zgodnie z tym artykułem wnioski przyjmują i przesyłają organy centralne. Organami centralnymi są Prokurator Generalny i Ministerstwo Sprawiedliwości.
W odniesieniu do art. 6 ust. 8 Konwencji:
Wnioski o tymczasowe przekazanie osób pozbawionych wolności przyjmuje i przesyła Ministerstwo Sprawiedliwości. Wnioski o informacje o skazaniach przyjmuje i przesyła Prokurator Generalny.
W odniesieniu do art. 10 ust. 9:
Przesłuchanie oskarżonego lub podejrzanego może być przeprowadzone w formie wideokonferencji tylko w przypadku uzyskania pisemnej zgody.
W odniesieniu do art. 18, 19 i 20:
Zgodnie z tymi artykułami wnioski przyjmuje i przesyła Prokurator Generalny. Zgodnie z art. 20 ust. 4 punktem kontaktowym dostępnym przez całą dobę jest NEBEK (Międzynarodowy Ośrodek Współpracy w Sprawach Karnych)."
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 6 ust. 3 Zjednoczone Królestwo oświadcza, że wnioski w zakresie pomocy prawnej należy przesyłać do jednego z trzech organów wyznaczonych jako organy centralne na mocy jego oświadczenia złożonego na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b.
Zawężając to oświadczenie, wnioski w zakresie wzajemnej pomocy prawnej w sprawach skarbowych i celnych (w tym przestępstwa dotyczące podatków pośrednich i bezpośrednich oraz przestępstwa w zakresie importu i eksportu) można alternatywnie przesyłać do Służb Podatkowych i Celnych Jej Królewskiej Mości (HM Revenue and Customs). Korespondencja w związku z wnioskami, w tym zwrot dowodów, może następnie odbywać się bezpośrednio pomiędzy organem wnioskującym a organem wykonującym.
Zgodnie z art. 9 ust. 6 Zjednoczone Królestwo wymaga pisemnej zgody osoby pozbawionej wolności w celu zezwolenia na tymczasowe przekazanie.
Zgodnie z art. 10 ust. 9 Zjednoczone Królestwo nie będzie stosowało postanowień art. 10 do przesłuchań w formie wideokonferencji z udziałem oskarżonego lub podejrzanego.
Zgodnie z art. 18 ust. 7 Zjednoczone Królestwo będzie związane ust. 6 tylko w przypadku braku możliwości zapewnienia bezpośredniego przekazania.
Zjednoczone Królestwo potwierdza oświadczenie złożone w momencie podpisania Konwencji, tworzące uzgodnioną integralną część Konwencji, mające następującą treść: "Zjednoczone Królestwo będzie stosować art. 20 w odniesieniu do decyzji o przechwytywaniu przekazów telekomunikacyjnych wydanych przez Sekretarza Stanu dla policji lub Urzędu Ceł i Akcyzy Jej Królewskiej Mości (HM Customs and Excise) w przypadku, gdy zgodnie z prawem wewnętrznym regulującym kwestie przechwytywania przekazów telekomunikacyjnych celem określonym w decyzji jest wykrycie poważnego przestępstwa. Będzie on miał także zastosowanie do takich decyzji skierowanych do Służb Bezpieczeństwa (Security Service), w przypadku gdy, zgodnie z prawem wewnętrznym, stanowi on pomoc w postępowaniu noszącym cechy ujęte w art. 20 ust. 1.". W wyniku zmian wprowadzonych ustawą o Służbach Podatkowych i Celnych Jej Królewskiej Mości z 2005 r. (Commissioners of Revenue and Customs Act 2005), wzmianka o Urzędzie Ceł i Akcyzy Jej Królewskiej Mości (HM Customs and Excise) powinna obecnie brzmieć: Służby Podatkowe i Celne Jej Królewskiej Mości (Commissioners for HM Revenue and Customs).
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Zjednoczone Królestwo oświadcza, że organami właściwymi w zakresie stosowania Konwencji są organy wskazane wcześniej w Europejskiej konwencji o pomocy prawnej.
Zgodnie z art. 24 ust. 1 lit. b następujące organy są organami centralnymi do celów stosowania art. 6 oraz w zakresie wniosków, o których mowa w art. 6 ust. 8: Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Home Office) w przypadku Anglii i Walii, Urząd Koronny (Crown Office) w przypadku Szkocji, Urząd Irlandii Północnej w przypadku Irlandii Północnej.
Zgodnie z art. 24 ust. 1 lit. c oprócz organów już wymienionych następujące organy są także właściwe do celów art. 6 ust. 5: Szkocki Urząd Antynarkotykowy (Scottish Drugs Enforcement Agency (SDEA)), Komendant Główny Policji (Chief Officers of Police) w Anglii i Walii oraz Komendant Główny Policji Irlandii Północnej (Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland). Zgodnie z art. 6 ust. 4 Wielka Brytania potwierdza, że wnioski można przekazywać poprzez Krajową Centralę Interpolu (National Central Bureau of Interpol).
Zgodnie z art. 24 ust. 1 lit. e w zakresie stosowania art. 18, 19 i 20 organem właściwym w przypadku Anglii i Walii jest Sekretarz Stanu ds. Wewnętrznych, w przypadku Irlandii Północnej jest Sekretarz Stanu dla Irlandii Północnej oraz w przypadku Szkocji jest Szkocki Minister (Scottish Ministers). Punktem kontaktowym dostępnym przez całą dobę do celów art. 20 ust. 4 lit. d jest Krajowa Centrala Interpolu (National Central Bureau of Interpol)."
Republika Austrii
Oświadczenie:
"Austria oświadcza, że uzależnia wykonanie wniosku na podstawie art. 1 ust. 5 od spełnienia takich samych warunków, jak w przypadku wniosków o przeszukanie i zajęcie.
Zgodnie z art. 2 ust. 4 Protokołu:
Austria oświadcza, że uzależnia wykonanie wniosku na podstawie art. 2 od spełnienia takich samych warunków, jak w przypadku wniosków o przeszukanie i zajęcie."
Królestwo Belgii
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 24 Konwencji Królestwo Belgii oświadcza, że organami właściwymi w zakresie stosowania Konwencji są organy sądowe oraz, w sytuacjach, gdzie wymagany jest udział organu centralnego, Dyrekcja Generalna ds. Legislacji, Podstawowych Wolności i Praw Federalnego Departamentu Sprawiedliwości (Service public fédéral Justice, Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux, Autorité centrale d'entraide pénale, Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles).
Zgodnie z oświadczeniem złożonym do Konwencji o pomocy prawnej z 1959 r. Królestwo Belgii definiuje "organy sądowe" jako "członków organu sądowego odpowiedzialnych za wydawanie orzeczeń, sędziów śledczych oraz członków prokuratury". Królestwo Belgii nie wyznacza żadnego organu pozasądowego do potrzeb stosowania Konwencji."
Republika Czeska
Oświadczenie:
"Na podstawie art. 6 ust. 7 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że nie jest względem niej wiążący art. 6 ust. 5 zd. 1 Konwencji.
Na podstawie art. 6 ust. 7 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji wnioski, z jakimi występują organy administracyjne na podstawie art. 3 ust. 1 Konwencji, przesyła się do organów sądowych Republiki Czeskiej, a tym samym nie mogą one być przesyłane bezpośrednio do organów administracyjnych Republiki Czeskiej.
Na podstawie art. 9 ust. 6 Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że przewidziana w art. 9 ust. 3 Konwencji zgoda będzie wymagana przed zawarciem porozumienia w sprawie tymczasowego przekazania osoby na podstawie art. 9 ust. 1 Konwencji.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że właściwym organem sądowym w zakresie wniosków o przeprowadzenie dostawy niejawnie nadzorowanej na podstawie art. 12 Konwencji jest Prokuratura Okręgowa (Krajské státní zastupitelství) w Pradze, Husova 11, 110 01 Praga 1, tel.: +420 222 111 700, fax: +420 222 220 075.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem sądowym właściwym w zakresie wniosków o utworzenie wspólnego zespołu śledczego na podstawie art. 13 Konwencji jest Prokuratura Najwyższa Republiki Czeskiej (Nejvyšší státní zastupitelství České republiky), Departament Międzynarodowy, Jezuitská 4, 660 55 Brno, tel.: +420 542 512 416, fax: +420 542 512 414.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem sądowym właściwym w zakresie wniosków o przeprowadzenie operacji pod przykryciem na podstawie art. 14 Konwencji jest Prokuratura Generalna (Vrchní státní zastupitelství) w Pradze, námesti Hrdinu 1300, 140 65 Praga 4, tel.: +420 261 196 111, fax: +420 241 401 400.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. b Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że organem centralnym, o którym mowa w art. 6 ust. 8 Konwencji, jest Ministerstwo Sprawiedliwości Republiki Czeskiej.
Na podstawie art. 24 ust. 1 lit. e Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Bruksela, dnia 29 maja 2000 r.) Republika Czeska oświadcza, że punktem kontaktowym, o którym mowa w art. 20 ust. 4 lit. d Konwencji, jest Komenda Główna Policji Republiki Czeskiej, Wydział Międzynarodowej Współpracy Policji, Biuro Interpol, Strojnická 27, 170 89 Praga 7, tel.: +420 974 834 380, fax: +420 974 834 716."
Królestwo Danii
Oświadczenie:
"Ratyfikacja Protokołu (notyfikowanie przyjęcia) przez Danię:
Republika Finlandii
Oświadczenie:
"Art. 13 ust. 5 Protokołu:
Do chwili wejścia w życie niniejszego protokołu w stosunku do państw członkowskich Finlandia będzie stosowała Protokół w stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie".
Republika Francuska
Oświadczenie:
Zgodnie z art. 9 ust. 2 Francja oświadcza, że będzie stosowała art. 9 ust. 1 tylko w odniesieniu do przestępstw, o których mowa w art. 1 i 2 Europejskiej konwencji o zwalczaniu terroryzmu z dnia 27 stycznia 1977 r., oraz do przestępstw wejścia w porozumienie lub udziału w związku mających na celu popełnienie jednego lub więcej takich przestępstw.
Francja oświadcza, że zgodnie z art. 13 ust. 5 będzie stosowała niniejszy protokół w stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Królestwo Hiszpanii
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 13 ust. 5 Hiszpania oświadcza, że do chwili wejścia w życie niniejszego protokołu będzie on stosowany w jej stosunkach z państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie. Niniejsze oświadczenie stosuje się począwszy od 90. dnia od daty jego złożenia."
Republika Łotewska
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 9 ust. 2 Protokołu Republika Łotewska oświadcza, że stosuje postanowienia art. 9 ust. 1 wspomnianego protokołu tylko w odniesieniu do przestępstw, o których mowa w art. 1 i 2 Europejskiej konwencji o zwalczaniu terroryzmu, oraz do przestępstw wejścia w porozumienie lub udziału w związku, odpowiadających opisowi zachowania określonemu w artykule 3 ust. 4 Konwencji odnoszącej się do ekstradycji między państwami członkowskimi Unii Europejskiej, mających na celu popełnienie jednego lub więcej przestępstw określonych w art. 1 i 2 Europejskiej konwencji o zwalczaniu terroryzmu."
Królestwo Niderlandów
Oświadczenie:
"Zgodnie z art. 13 ust. 5 Królestwo Niderlandów oświadcza, że do chwili wejścia w życie niniejszego protokołu będzie on stosowany w stosunkach pomiędzy Niderlandami a państwami członkowskimi, które złożyły takie samo oświadczenie."
Królestwo Szwecji
Oświadczenie:
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »