Maroko-Polska. Umowa o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych. Warszawa.1979.05.21.
Dz.U.1983.14.69
Akt obowiązującyUMOWA
między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Królestwem Maroka o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych,
sporządzona w Warszawie dnia 21 maja 1979 r.
RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 21 maja 1979 r. została podpisana w Warszawie Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Królestwem Maroka o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Królestwem Maroka o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych.
Polska Rzeczpospolita Ludowa
i
Królestwem Maroka,
pragnąc utrzymać i zacieśnić więzy przyjaźni, a zwłaszcza uregulować swoje stosunki w dziedzinie współpracy prawnej w sprawach cywilnych i karnych z poszanowaniem suwerenności, niezawisłości narodowej, równości praw, nieingerencji w sprawy wewnętrzne i wzajemnych interesów, postanowiły zawrzeć niniejszą umowę i w tym celu wyznaczyły jako swych pełnomocników: (pominięto),
którzy po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, zgodzili się na następujące postanowinia:
Postanowienia ogólne.
Postanowienia ogólne.
Od obywateli Umawiającej się Strony, występujących przed sądami lub innymi właściwymi organami drugiej Umawiającej się Strony, nie można żądać zabezpieczenia kosztów procesu ani złożenia do depozytu z tego tylko powodu, że są cudzodziemcami lub że nie mają na terytorium tej Umawiającej się Strony miejsca zamieszkania lub pobytu, jeżeli mają miejsce zamieszkania lub pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Wnioski o udzielenie pomocy prawnej oraz dołączone do nich dokumenty sporządza się w języku wzywającej Umawiającej się Strony wraz z tłumaczeniem na język wezwanej Umawiającej się Strony lub na język francuski. Wezwana Umawiająca się Strona przekazuje dokumenty sporządzone w wykonaniu wniosków o udzielenie pomocy wraz z tłumaczeniem na język wzywającej Umawiającej się Strony lub na język francuski.
Ministerstwa Sprawiedliwości Umawiających się Stron przekazują sobie na żądanie informacje dotyczące przepisów prawnych, komentarze i publikacje z zakresu prawa cywilnego i karnego.
Zwolnienie od kosztów sądowych oraz bezpłatne zastępstwo procesowe.
Zwolnienie od kosztów sądowych oraz bezpłatne zastępstwo procesowe.
Pomoc prawna w sprawach cywilnych.
Pomoc prawna w sprawach cywilnych.
Umawiające się Strony zobowiązują się do wzajemnego udzielania sobie pomocy prawnej w sprawach cywilnych na warunkach przewidzianych w niniejszej umowie.
Można odmówić udzielenia pomocy prawnej, jeżeli jej udzielenie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym wezwanej Umawiającej się Strony lub też mogłoby zagrozić jej suwerenności albo bezpieczeństwu.
Pomoc prawna w sprawach cywilnych obejmuje doręczanie pism i dokonywanie czynności procesowych, takich jak przesłuchiwanie świadków lub stron, przeprowadzanie dowodu z opinii biegłego, oględziny oraz wszelkie inne środki zbierania danych. Udziela się jej również w celu ustalenia adresów osób, przeciwko którym osoby zamieszkałe na terytorium wzywającej Umawiającej się Strony zgłaszają roszczenia cywilne.
Wniosek o udzielenie pomocy prawnej powinien zawierać następujące dane:
Na żądanie organu wzywającego organ wezwany zawiadomi we właściwym czasie organ wzywający i zainteresowane strony o dacie i miejscu wykonania wniosku o udzielenie pomocy prawnej.
Nie można żądać od wzywającej Umawiającej się Strony zwrotu kosztów udzielenia pomocy prawnej, z wyjątkiem wynagrodzenia biegłych i kosztów ekspertyzy, o których wysokości i charakterze należy zawiadomić wzywającą Umawiającą się Stronę.
Świadek lub biegły, który stawił się na wezwanie organu sądowego drugiej Umawiającej się Strony, ma prawo do zwrotu kosztów podróży i pobytu liczonych od miejsca jego zamieszkania, według taryf i przepisów obowiązujących w państwie, w którym następuje przesłuchanie. Na żądanie zostanie wypłacona świadkowi lub biegłemu zaliczka na pokrycie całości lub części kosztów podróży, za pośrednictwem przedstawicielstwa dyplomatycznego lub urzędu konsularnego wzywającej Umawiającej się Strony.
Spadki.
Spadki.
W sprawach spadkowych przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne Umawiających się Stron, zastępują, bez potrzeby przedstawiania odrębnego pełnomocnictwa, obywateli swego państwa przed sądami i innymi organami drugiej Umawiającej się Strony, jeżeli obywatele ci są nieobecni i nie ustanowili pełnomocnika.
W razie zgonu obywatela jednej z Umawiających się Stron podczas czasowego pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony wszystkie rzeczy i odzież, które były w jego posiadaniu, zostaną przekazane wraz z protokołem zawierającym szczegółową ich listę i bez żadnych innych formalności przedstawicielstwu dyplomatycznemu lub urzędowi konsularnemu Umawiającej się Strony, której był on obywatelem. Przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny zobowiązane są do pokrycia długów zaciągniętych przez osobę zmarłą podczas jej pobytu w państwie, w którym nastąpiła śmierć, do kwoty nie przewyższającej wartości tych rzeczy i odzieży.
Odpisy aktów stanu cywilnego i dokumenty sądowe.
Odpisy aktów stanu cywilnego i dokumenty sądowe.
Na wniosek organów sądowych jednej z Umawiających się Stron, druga Strona przekazuje im, jeżeli istnieje taka potrzeba, bez opłat i kosztów wyciągi z akt stanu cywilnego i inne donoszące się do nich dokumenty dotyczące obywateli Strony, od której pochodzi wniosek.
Uznawanie i zezwalanie na wykonywanie orzeczeń.
Uznawanie i zezwalanie na wykonywanie orzeczeń.
Orzeczenia sądowe wymienione w artykule 24 podlegają uznaniu i zezwala się na ich wykonanie, jeżeli spełniają następujące warunki:
W przeciwieństwie do postanowień artykułów poprzedzających prawomocne orzeczenia sądowe jednej z Umawiających się Stron w sprawach dotyczących stanu cywilnego jej własnych obywateli uznaje się z mocy prawa na terytorium drugiej Umawiającej się Strony bez przeprowadzania postępowania o uznanie.
Orzeczenia sądów polubownych są uznawane i wykonywane zgodnie z postanowieniami konwencji o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych, sporządzonej w Nowym Jorku dnia 10 czerwca 1958 r.
Stosowanie przepisów o uznawaniu i zezwalaniu na wykonanie orzeczeń sądowych, orzeczeń sądów polubownych oraz ugód zawartych przed organami sądowymi w sprawach cywilnych nie narusza prawa Umawiających się Stron, dotyczącego przekazywania sum pieniężnych i wydawania przedmiotów.
Pomoc prawna w sprawach karnych.
Pomoc prawna w sprawach karnych.
Umawiające się Strony zobowiązują się do wzajemnego udzielania sobie pomocy prawnej w sprawach karnych na warunkach przewidzianych w niniejszej umowie.
Pomoc prawna w sprawach karnych obejmuje doręczanie pism i dokonywanie czynności procesowych, takich jak odebranie wyjaśnień od podejrzanych i oskarżonych, przesłuchanie świadków i biegłych, zbieranie danych, przeprowadzanie dowodu z opinii biegłego, dokonywanie przeszukań i oględzin miejsca oraz przekazywanie dowodów rzeczowych.
Wydawanie osób.
Wydawanie osób.
Stosownie do postanowień niniejszej umowy Umawiające się Strony wydają sobie wzajemnie na wniosek przebywające na ich terytorium osoby, w celu pociągnięcia ich do odpowiedzialności karnej lub wykonania orzeczonej kary pozbawienia wolności.
Podlegają wydaniu:
Wydanie nie nastąpi, jeżeli:
Wydanie nie nastąpi, jeżeli zbrodnia lub występek, w związku z którymi żąda się wydania:
Nie wydaje się:
Jeżeli wydanie nie następuje, wezwana Umawiająca się Strona powiadomi o tym wzywającą Umawiającą się Stronę.
Jeżeli z wnioskiem o wydanie tej samej osoby wystąpi kilka państw z powodu tego samego lub kilku różnych przestępstw, wezwana Umawiająca się Strona rozstrzygnie, czyj wniosek uwzględni.
Jeżeli informacje nadesłane przez wzywającą Umawiającą się Stronę nie są wystarczające do podjęcia decyzji przez wezwaną Umawiającą się Stronę, może ona żądać ich uzupełnienia. Strona ta może wyznaczyć termin nadesłania tych informacji.
Jeżeli otrzymany wniosek o wydanie jest dostatecznie uzasadniony, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, wezwana Umawiająca się Strona zarządzi niezwłocznie, zgodnie ze swoim prawem, tymczasowe aresztowanie osoby, której wydania zażądano.
Jeżeli przeciwko osobie, której wydania się żąda, jest prowadzone postępowanie karne lub osoba ta odbywa karę za inny czyn karalny popełniony na terytorium wezwanej Umawiającej się Strony, wydanie może być odroczone do chwili ukończenia postępowania karnego lub odbycia albo darowania kary.
Wzywająca Umawiająca się Strona zawiadomi wezwaną Umawiającą się Stronę o wyniku postępowania karnego przeciwko osobie wydanej. Na wniosek wezwanej Umawiającej się Strony wzywająca Umawiająca się Strona dołączy do tej informacji odpis prawomocnego orzeczenia.
Jeżeli osoba wydana uchyli się w jakikolwiek sposób od postępowania karnego lub od wykonania kary i powróci na terytorium wezwanej Umawiającej się Strony, zostanie ona ponownie wydana na podstawie potwierdzenia wniosku o wydanie bez załączania pism wymienionych w artykule 44 niniejszej umowy.
Tranzyt przez terytorium jednej z Umawiających się Stron będzie przyznany na wniosek skierowany drogą dyplomatyczną, z uwzględnieniem warunków wymaganych przy wydaniu.
Wymiana informacji o skazanych oraz wyciągów z rejestru skazanych.
Wymiana informacji o skazanych oraz wyciągów z rejestru skazanych.
Umawiające się Strony informują się wzajemnie przynajmniej raz w roku za pośrednicwem Ministerstw Sprawiedliwości o skazaniach przez organy sądowe jednej z Umawiających się Stron obywateli drugiej Strony za zbrodnię lub występek, jak również o środkach zastosowanych wobec tych skazanych.
Właściwe organy każdej z Umawiających się Stron przekazują na wniosek właściwych organów drugiej Strony, za pośrednictwem Ministerstw Sprawiedliwości tych Stron, wyciągi z rejestru skazanych dotyczące poprzedniego skazania osób, przeciwko którym prowadzone jest postępowanie karne, lub skazanych.
Postanowienia końcowe.
Postanowienia końcowe.
Na dowód czego Pełnomocnicy Umawiających się Stron podpisali niniejszą umowę i opatrzyli ją pieczęciami.
Po zapoznaniu się z powyższą umową Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza że jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie dnia 24 czerwca 1982 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »