Malezja-Polska. Umowa o popieraniu i ochronie inwestycji. Kuala Lumpur.1993.04.21.
Dz.U.1994.78.359
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Malezji o popieraniu i ochronie inwestycji,
sporządzona w Kuala Lumpur dnia 21 kwietnia 1993 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 21 kwietnia 1993 r. została sporządzona w Kuala Lumpur Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Malezji o popieraniu i ochronie inwestycji w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Malezji o popieraniu i ochronie inwestycji
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Malezji, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami",
pragnąc rozszerzyć i pogłębić współpracę gospodarczą i przemysłową w oparciu o długotrwałe podstawy, a szczególnie dążąc do inwestowania przez inwestorów jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony,
uznając potrzebę ochrony inwestycji dokonywanych przez inwestorów obu Umawiających się Stron i pobudzania przepływu inwestycji i indywidualnej przedsiębiorczości gospodarczej w celu rozwoju gospodarczego obu Umawiających się Stron,
uzgodniły, co następuje:
Definicje
Zmiana formy, w której mienie zostało zainwestowane, nie zmienia jego charakteru jako inwestycji, pod warunkiem że taka zmiana nie jest sprzeczna z zezwoleniem wydanym w związku z mieniem pierwotnie zainwestowanym.
Popieranie i dopuszczanie inwestycji
Klauzula najwyższego uprzywilejowania
Wyłączenia
Postanowienia niniejszej umowy dotyczące przyznania traktowania nie mniej korzystnego niż przyznane inwestorom któregokolwiek państwa trzeciego nie będą rozumiane jako zobowiązujące jedną Umawiającą się Stronę do objęcia inwestorów drugiej Umawiającej się Strony korzyściami z tytułu jakiegokolwiek traktowania, preferencji lub przywileju, wynikających z:
Wywłaszczenie
Żadna z Umawiających się Stron nie podejmie jakichkolwiek działań wywłaszczeniowych i nacjonalizacyjnych lub innych działań mających równoznaczny skutek z nacjonalizacją lub wywłaszczeniem w stosunku do inwestycji należących do inwestorów drugiej Umawiającej się Strony, z wyjątkiem gdy:
Transfer płatności
Rozstrzyganie sporów inwestycyjnych między Umawiającą się Stroną a inwestorem drugiej Umawiającej się Strony
Rozstrzyganie sporów między Umawiającymi się Stronami
Jeżeli Przewodniczący jest obywatelem jednej z Umawiających się Stron lub jeżeli inna przyczyna uniemożliwia mu spełnienie wymienionej funkcji, o dokonanie niezbędnych nominacji będzie poproszony wiceprzewodniczący. Jeżeli wiceprzewodniczący jest obywatelem jednej z Umawiających się Stron lub jeżeli również on nie może spełnić wymienionej funkcji, o dokonanie niezbędnych nominacji będzie poproszony najstarszy rangą sędzia Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości, który nie będzie obywatelem jednej z Umawiających się Stron.
Subrogacja
Jeżeli Umawiająca się Strona dokona płatności na rzecz któregokolwiek z jej inwestorów w ramach udzielonej mu gwarancji w związku z inwestycją, druga Umawiająca się Strona uzna, z zastrzeżeniem praw pierwszej Umawiającej się Strony na mocy artykułu 7 niniejszej umowy, przeniesienie wszelkich praw lub roszczeń takiego inwestora na rzecz pierwszej Umawiającej się Strony i przejęcie przez nią wszelkich praw i roszczeń. Druga Umawiająca się Strona będzie uprawniona do pobrania podatków i innych opłat należnych i przypadających do zapłacenia przez inwestora.
Zakres stosowania
Niniejsza umowa ma zastosowanie do inwestycji dokonanych na terytorium każdej z Umawiających się Stron zgodnie z jej ustawodawstwem, normami lub przepisami przez inwestorów drugiej Umawiającej się Strony zarówno przed, jak i po jej wejściu w życie.
Wejście w życie, okres ważności i wypowiedzenie
Na dowód czego niżej podpisani, należycie upoważnieni przez ich odnośne Rządy, podpisali niniejszą umowę.
Sporządzono w Kuala Lumpur dnia 21 kwietnia 1993 r. w dwóch egzemplarzach w językach polskim, bahasa Malezji i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy interpretacji tekst angielski będzie rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 18 stycznia 1994 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »