Konwencja o praniu, ujawnianiu, zajmowaniu i konfiskacie dochodów pochodzących z przestępstwa. Strasburg.1990.11.08.
Dz.U.2003.46.394
Akt obowiązującyKONWENCJA
o praniu, ujawnianiu, zajmowaniu i konfiskacie dochodów pochodzących z przestępstwa,
sporządzona w Strasburgu dnia 8 listopada 1990 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 8 listopada 1990 r. została sporządzona w Strasburgu Konwencja o praniu, ujawnianiu, zajmowaniu i konfiskacie dochodów pochodzących z przestępstwa, w następującym brzmieniu:
Przekład
KONWENCJA
o praniu, ujawnianiu, zajmowaniu i konfiskacie dochodów pochodzących z przestępstwa
PREAMBUŁA
Państwa Członkowskie Rady Europy i inne Państwa-Sygnatariusze niniejszej konwencji;
zważywszy, że celem Rady Europy jest osiąganie większej jedności między jej członkami;
przekonane o potrzebie prowadzenia wspólnej polityki kryminalnej w celu ochrony społeczeństwa;
zważywszy, że zwalczanie ciężkich przestępstw, które stają się coraz poważniejszym problemem międzynarodowym, wymaga użycia nowoczesnych i i skutecznych metod działania w skali międzynarodowej;
wierząc, że jedna z tych metod polega na pozbawianiu sprawców dochodów z przestępstwa;
zważywszy, że osiągnięcie tego celu wymaga stworzenia sprawnego systemu współpracy międzynarodowej;
uzgodniły, co następuje:
TERMINOLOGIA
TERMINOLOGIA
Terminologia
W rozumieniu niniejszej konwencji:
ŚRODKI PODEJMOWANE NA POZIOMIE KRAJOWYM
ŚRODKI PODEJMOWANE NA POZIOMIE KRAJOWYM
Środki konfiskaty
Środki śledcze i środki tymczasowe
Każda Strona podejmuje środki ustawodawcze i inne, konieczne dla umożliwienia jej identyfikacji oraz odszukania mienia podlegającego konfiskacie zgodnie z artykułem 2 ustęp 1 oraz zapobieżenia wszelkim transakcjom, transferowi lub rozporządzaniu takim mieniem.
Specjalne uprawnienia i techniki śledcze
Środki odwoławcze
Każda Strona podejmuje środki ustawodawcze i inne, konieczne w celu zapewnienia osobom, których dotyczą środki wymienione w artykułach 2 i 3, skutecznych środków odwoławczych dla ochrony ich praw.
Przestępstwo prania
oraz z zastrzeżeniem zasad konstytucyjnych Strony i podstawowych koncepcji jej systemu prawnego:
WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA
WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA
ZASADY WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ
ZASADY WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ
Zasady ogólne i środki współpracy międzynarodowej
POMOC W PROWADZENIU CZYNNOŚCI WYKRYWCZYCH
POMOC W PROWADZENIU CZYNNOŚCI WYKRYWCZYCH
Obowiązek udzielania pomocy
Strony, na wniosek, udzielają sobie wzajemnie najszerszej możliwej pomocy w zakresie identyfikacji i wykrycia narzędzi, dochodów i innego mienia podlegającego konfiskacie. Pomoc taka obejmuje wszelkie środki uzyskiwania i zabezpieczania dowodów dotyczących istnienia wyżej wymienionego mienia, miejsca jego położenia lub przemieszczania, natury, statusu prawnego lub wartości.
Wykonywanie pomocy
Pomoc na podstawie artykułu 8 jest wykonywana na podstawie i zgodnie z prawem wewnętrznym strony wezwanej oraz zgodnie z procedurą wskazaną we wniosku, w zakresie, w jakim nie jest ona sprzeczna z prawem wewnętrznym.
Informacja z własnej inicjatywy
Bez uszczerbku dla prowadzenia własnych czynności wykrywczych lub postępowań. Strona może bez uprzedniego wniosku dostarczać drugiej Stronie informacji o narzędziach i dochodach, jeżeli uważa, że ujawnienie takich informacji może pomóc Stronie, która je otrzymuje, w podjęciu lub prowadzeniu czynności wykrywczych lub postępowań albo może prowadzić do złożenia przez tę Stronę wniosku na podstawie niniejszego rozdziału.
ŚRODKI TYMCZASOWE
ŚRODKI TYMCZASOWE
Obowiązek podejmowania środków tymczasowych
Wykonywanie środków tymczasowych
KONFISKATA
KONFISKATA
Obowiązek konfiskaty
Wykonywanie konfiskaty
Mienie skonfiskowane
Strona wezwana rozporządza wszelkim mieniem, którego konfiskaty dokonała, zgodnie ze swym prawem wewnętrznym, chyba że zainteresowane Strony uzgodniły inaczej.
Prawo wykonywania konfiskaty i maksymalna wartość mienia podlegającego konfiskacie
Pozbawienie wolności z powodu odmowy zapłaty
Strona wezwana nie może podjąć decyzji o pozbawieniu wolności z powodu odmowy zapłaty, jak również zastosować innych środków ograniczających wolność osoby wskutek wniosku złożonego na podstawie artykułu 13, jeżeli Strona wzywająca zastrzegła to we wniosku.
ODMOWA I ODROCZENIE WYKONANIA CZYNNOŚCI W RAMACH WSPÓŁPRACY
ODMOWA I ODROCZENIE WYKONANIA CZYNNOŚCI W RAMACH WSPÓŁPRACY
Przyczyny odmowy
Odroczenie
Strona wezwana może odroczyć wykonanie wnioskowanej czynności, jeżeli czynność taka mogłaby przeszkodzić w prowadzeniu czynności wykrywczych lub postępowań przez jej organy.
Częściowe lub warunkowe uwzględnienie wniosku
Przed odmową lub odroczeniem wykonania czynności w ramach współpracy przewidzianych w niniejszym rozdziale Strona wezwana rozważy, tam gdzie jest to wskazane po skonsultowaniu się ze Stroną wzywającą, czy może uwzględnić wniosek częściowo lub pod takimi warunkami, jakie uzna za konieczne.
DORĘCZANIE I OCHRONA PRAW OSÓB TRZECICH
DORĘCZANIE I OCHRONA PRAW OSÓB TRZECICH
Doręczanie dokumentów
chyba że Strona, do której dokument jest skierowany, złoży odmienne oświadczenie w tym przedmiocie Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy przy podpisywaniu lub składaniu dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia.
Uznawanie decyzji zagranicznych
PRZEPISY PROCEDURALNE I INNE PRZEPISY OGÓLNE
PRZEPISY PROCEDURALNE I INNE PRZEPISY OGÓLNE
Organ centralny
Bezpośrednie porozumiewanie się
Forma wniosku i języki
Legalizacja
Dokumenty przekazywane przy stosowaniu postanowień niniejszego rozdziału są zwolnione z wszelkich formalności legalizacyjnych.
Treść wniosku
Wnioski wadliwe
Wielość wniosków
Obowiązek uzasadnienia
Strona wezwana uzasadnia każdą decyzję o odmowie, odroczeniu lub uzależnieniu od spełnienia warunków współpracy na podstawie niniejszego rozdziału.
Informacja
Ograniczenie wykorzystywania
Poufność
Koszty
Zwykłe koszty związane z wykonaniem wniosku ponosi Strona wezwana. Jeżeli dla wykonania wniosku konieczne są znaczne lub nadzwyczajne koszty, Strony konsultują się w celu uzgodnienia warunków, na jakich wniosek zostanie wykonany i w jaki sposób koszty powinny być pokryte.
Odszkodowanie
PRZEPISY KOŃCOWE
PRZEPISY KOŃCOWE
Podpisanie i wejście w życie
Przystąpienie do konwencji
Terytorialny zakres stosowania
Stosunek do innych konwencji i porozumień
Zastrzeżenia
Poprawki
Rozstrzyganie sporów
Wypowiedzenie
Zawiadomienia
Sekretarz Generalny Rady Europy zawiadamia Państwa Członkowskie Rady i każde Państwo, które przystąpiło do niniejszej konwencji, o:
Na dowód czego niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszą konwencję.
Sporządzono w Strasburgu dnia 8 listopada 1990 r. w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwum Rady Europy.
Sekretarz Generalny Rady Europy przekazuje uwierzytelnione odpisy konwencji każdemu Państwu Członkowskiemu Rady Europy, Państwom niebędącym Członkami, które uczestniczyły w opracowaniu konwencji, i każdemu Państwu zaproszonemu do przystąpienia do niej.
Po zapoznaniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 10 listopada 2000 r.
ZAŁĄCZNIK
Zastrzeżenia
Zastrzeżenia
Rzeczpospolita Polska na podstawie artykułu 21 ustęp 2 litera b konwencji oświadcza, że sposoby doręczenia przewidziane w artykule 21 ustęp 2 konwencji mogą być stosowane na jej terytorium jedynie w takim zakresie, w jakim przewidziane są w odpowiednich umowach międzynarodowych dotyczących pomocy prawnej łączących Rzeczpospolitą Polską ze Stroną przesyłającą dokument sądowy.
Rzeczpospolita Polska na podstawie artykułu 32 ustęp 2 konwencji oświadcza, że dostarczone w wykonaniu wniosku złożonego na podstawie przepisów rozdziału III konwencji informacje i dowody mogą być wykorzystywane dla celów innego postępowania niż wymienione we wniosku jedynie za jej zgodą.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »