Konwencja o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego. Wiedeń.1986.09.26.
Dz.U.1988.31.218
Akt obowiązującyKONWENCJA
o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
sporządzona w Wiedniu dnia 26 września 1986 r.
RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 26 września 1986 r. została sporządzona w Wiedniu Konwencja o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego.
Po zaznajomieniu się z powyższą konwencją Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną z zastrzeżeniem, że Polska Rzeczpospolita Ludowa nie uważa się za związaną postanowieniami art. 13 ust. 2 tej konwencji; oświadcza, że wymieniona konwencja jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie dnia 22 stycznia 1988 r.
(Tekst konwencji stanowi załącznik do niniejszego numeru)
ZAŁĄCZNIK
KONWENCJA
o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
KONWENCJA
o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
Państwa Strony niniejszej konwencji,
świadome, że działalność jądrowa jest prowadzona w wielu państwach,
stwierdzając, że dla zapewnienia wysokiego poziomu bezpieczeństwa działalności jądrowej były i są podejmowane wszechstronne środki mające na celu zapobieganie awariom jądrowym i minimalizowanie skutków jakiejkolwiek tego rodzaju awarii, w razie jej powstania,
dążąc do dalszego umocnienia współpracy międzynarodowej w dziedzinie bezpiecznego rozwoju i wykorzystywania energii jądrowej,
przekonane o konieczności stworzenia międzynarodowego systemu, który będzie sprzyjać natychmiastowemu udzielaniu pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego dla złagodzenia jego skutków,
odnotowując pożyteczność dwustronnych i wielostronnych porozumień o wzajemnej pomocy w tym zakresie,
odnotowując działalność Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej w sprawie opracowania podstawowych założeń dotyczących wzajemnej pomocy w związku z awarią jądrową lub zagrożeniem radiologicznym,
uzgodniły, co następuje:
Postanowienia ogólne
Udzielanie pomocy
a) udostępni odpowiednie środki przeznaczone do tego celu,
b) niezwłocznie przekaże prośbę innym Państwom i organizacjom międzynarodowym, które mogą, według informacji Agencji, posiadać niezbędne środki, oraz
c) jeśli Państwo zwracające się o pomoc o to wystąpi, koordynuje na szczeblu międzynarodowym, pomoc, która w taki sposób może być udzielona.
Kierowanie pomocą i jej kontrola
Jeśli nie uzgodniono inaczej:
a) Państwo zwracające się o pomoc ponosi odpowiedzialność za ogólne kierowanie pomocą oraz jej kontrolę, koordynację i nadzór na swym terytorium. W tych przypadkach, kiedy pomoc obejmuje udostępnienie personelu, strona udzielająca pomocy powinna po konsultacji z państwem zwracającym się pomoc wyznaczyć osobę, która będzie odpowiadać za udostępniony przez tę stronę personel i wyposażenie oraz zapewni bezpośrednie operatywne kierownictwo nad personelem i wykorzystaniem sprzętu. Wyznaczona osoba powinna sprawować kierownictwo we współpracy z odpowiednimi organami państwa zwracającego się o pomoc,
b) Państwo zwracające się o pomoc zapewni w granicach swoich możliwości lokalne środki i usługi dla właściwego i skutecznego wykorzystania pomocy. Zapewni także ochronę personelu, sprzętu i materiałów dostarczonych w tym celu na jego terytorium przez stronę udzielającą pomocy lub w jej imieniu,
c) prawo własności do sprzętu i materiałów dostarczonych przez którąkolwiek ze stron na okres udzielania pomocy pozostaje nienaruszone, a ich zwrot będzie zapewniony,
d) Państwo Strona udzielające pomocy w odpowiedzi na prośbę, zgodnie z artykułem 2 ustęp 5, będzie koordynować tę pomoc na swoim terytorium.
Kompetentne organy i punkty kontaktowe
Funkcje Agencji
Państwa Strony zwracają się do Agencji, zgodnie z artykułem 1 ustęp 3 i bez naruszenia innych postanowień niniejszej konwencji, o:
a) zbieranie i upowszechnianie wśród Państw Stron i Państw Członkowskich informacji dotyczących:
i) ekspertów, sprzętu i materiałów, które mogą być dostępne w przypadku awarii jądrowych lub zagrożeń radiologicznych;
ii) metodologii, technologii i posiadanych wyników badań dotyczących reagowania na awarie jądrowe lub zagrożenia radiologiczne;
b) udzielanie, na prośbę Państwa Strony lub Państwa Członkowskiego, Pomocy w podanych niżej lub innych odpowiednich sprawach:
i) przygotowania zarówno planów działania w przypadku awarii jądrowych lub zagrożeń radiologicznych, jak i odpowiedniego prawodawstwa,
ii) opracowania dla personelu odpowiednich programów szkoleniowych w zakresie awarii jądrowych i zagrożeń radiologicznych,
iii) przekazywania próśb o pomoc i odpowiednich informacji w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
iv) opracowania odpowiednich programów kontroli poziomu promieniowania, procedur i norm,
v) przeprowadzenia badań na temat celowości utworzenia odpowiednich systemów kontroli poziomu promieniowania;
c) udostępnianie Państwu Stronie lub Państwu Członkowskiemu zwracającemu się o pomoc w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego odpowiednich środków z przeznaczeniem do przeprowadzenia wstępnej oceny awarii lub zagrożenia;
d) oferowanie Państwom Stronom i Państwom Członkowskim swych usług w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego;
e) ustanawianie i utrzymywanie więzi z odpowiednimi organizacjami międzynarodowymi w celu uzyskiwania i wymiany odpowiednich informacji i danych, sporządzanie listy takich organizacji i udostępnianie jej Państwom Stronom, Państwom Członkowskim i wyżej wymienionym organizacjom.
Poufność i oświadczenia publiczne
Zwrot kosztów
a) charakter awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
b) miejsce powstania awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego,
c) potrzeby krajów rozwijających się,
d) szczególne potrzeby krajów nie posiadających urządzeń jądrowych i
e) inne ważne czynniki, mające z tym związek.
Przywileje, immunitety i ułatwienia
a) immunitetu od aresztowania, zatrzymania i postępowania sądowego, włącznie z jurysdykcją karną, cywilną i administracyjną ze strony Państwa zwracającego się o pomoc, w odniesieniu do działań lub zaniechania wykonywania przez personel swych obowiązków, oraz
b) zwolnienia z podatków, cła i innych opłat, z wyjątkiem tych, które z reguły dodawane są do wartości towarów lub świadczonych usług, w odniesieniu do wykonywanych przez personel funkcji związanych z udzielaniem pomocy.
a) zwolnienie z podatków, cła i innych opłat za sprzęt i mienie dostarczone przez stronę udzielającą pomocy na terytorium państwa zwracającego się o pomoc w celu udzielenia tej pomocy oraz
b) immunitet od zajęcia, konfiskaty lub rekwizycji takiego sprzętu i mienia.
Tranzyt personelu, sprzętu i mienia
Każde Państwo Strona, na prośbę Państwa zwracającego się o pomoc lub strony udzielającej pomocy, będzie starało się ułatwić tranzyt przez swoje terytorium do i z Państwa zwracającego się o pomoc dla należycie uprzednio notyfikowanego personelu, sprzętu i mienia wykorzystywanego przy udzielaniu pomocy.
Roszczenia i kompensacja
a) nie będzie wszczynało postępowania sądowego przeciwko stronie udzielającej pomocy, osobom fizycznym lub innym podmiotom prawa działającym w jej imieniu,
b) przejmie odpowiedzialność za sprawy związane z postępowaniem sądowym i roszczeniami zgłoszonymi przez strony trzecie przeciwko stronie udzielającej pomocy lub przeciwko osobom fizycznym lub innym podmiotom prawa działającym w jej imieniu,
c) zapewni ochronę prawną stronie udzielającej pomocy, osobom fizycznym lub innym podmiotom prawa działającym w jej imieniu w odniesieniu do postępowania sądowego i roszczeń, o których mowa pod lit. b),
d) przyzna kompensatę stronie udzielającej pomocy, osobom fizycznym lub innym podmiotom prawa działającym w jej imieniu za:
i) śmierć lub zranienie osób będących personelem strony udzielającej pomocy lub osób działających w jej imieniu,
ii) utratę lub uszkodzenie sprzętu wielokrotnego stosowania lub materiałów wykorzystywanych przy udzielaniu pomocy,
z wyjątkiem przypadków celowych wykroczeń ze strony osób, które spowodowały śmierć, zranienie, utratę lub uszkodzenie.
a) nie uważa się za związane postanowieniami ustępu 2 w całości lub w części;
b) nie będzie stosować postanowień ustępu 2, w całości lub w części, w razie karygodnego niedbalstwa osób, które spowodowały śmierć, zranienie, utratę lub uszkodzenie.
Zakończenie udzielania pomocy
Państwo zwracające się o pomoc lub strona udzielająca pomocy mogą w dowolnym czasie, po uprzednich konsultacjach i w drodze pisemnego zawiadomienia, żądać zakończenia udzielania pomocy otrzymywanej lub udzielanej na mocy niniejszej konwencji. Z chwilą wniesienia takiego żądania zainteresowane strony przeprowadzają wzajemne konsultacje w celu uzgodnienia przedsięwzięć dla należytego zakończenia udzielania pomocy.
Stosunek do innych porozumień międzynarodowych
Niniejsza konwencja nie narusza wzajemnych praw i zobowiązań Państw Stron, wynikających z istniejących porozumień międzynarodowych, obejmujących zagadnienia uregulowane niniejszą konwencją lub mogących wynikać z przyszłych porozumień międzynarodowych zawartych zgodnie z przedmiotem i celem niniejszej konwencji.
Rozstrzyganie sporów
Wejście w życie
b) W sprawach należących do ich kompetencji takie organizacje będą w imieniu własnym stosowały prawa i wypełniały obowiązki, jakie niniejsza konwencja przewiduje dla Państw Stron.
c) Składając swój dokument przystąpienia, taka organizacja złoży depozytariuszowi oświadczenie określające zakres jej kompetencji w odniesieniu do spraw objętych niniejszą konwencją.
d) Organizacji takiej nie będą przysługiwały żadne dodatkowe głosy poza tymi, które przysługują państwom będącym jej członkami.
Stosowanie prowizoryczne
Przy podpisywaniu lub w dowolnym późniejszym terminie, zanim niniejsza konwencja wejdzie w stosunku do niego w życie, państwo może oświadczyć, że będzie ją stosować prowizorycznie.
Poprawki
Wypowiedzenie
Depozytariusz
a) każdym podpisaniu niniejszej konwencji lub protokołu poprawek,
b) każdym złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia, dotyczących niniejszej konwencji lub protokołu poprawek,
c) każdym oświadczeniu lub wycofaniu takiego oświadczenia zgodnie z artykułem 8, 10 i 13,
d) każdym oświadczeniu o prowizorycznym stosowaniu niniejszej konwencji, zgodnie z artykułem 15,
e) wejściu w życie niniejszej konwencji lub każdej poprawki do niej oraz
f) każdym wypowiedzeniu, notyfikowanym zgodnie z artykułem 17.
Teksty oryginalne i poświadczone kopie
Oryginał niniejszej konwencji, której teksty w językach angielskim, arabskim, chińskim, francuskim, hiszpańskim i rosyjskim mają jednakową moc, zostanie złożony u Dyrektora Generalnego Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej, który prześle jego poświadczone kopie Państwom Stronom i wszystkim innym państwom.
Na dowód czego niżej podpisani, odpowiednio upoważnieni, złożyli podpisy na niniejszej konwencji, otwartej do podpisu zgodnie z artykułem 14 ustęp 1.
Przyjęto przez Konferencję Generalną Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej podczas sesji specjalnej w Wiedniu dnia 26 września roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (3)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (3)
- Wycofanie przez Rzeczpospolitą Polską zastrzeżeń dotyczących wyłączenia obowiązkowej jurysdykcji Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości oraz obowiązkowego arbitrażu, które Polska złożyła przy ratyfikacji lub przystąpieniu do niektórych umów międzynarodowych.
- Akt wycofania przez Rzeczpospolitą Polską zastrzeżeń dotyczących wyłączenia obowiązkowej jurysdykcji Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości oraz obowiązkowego arbitrażu, które Polska złożyła przy ratyfikacji lub przystąpieniu do niektórych umów międzynarodowych.
- Ratyfikacja przez Polską Rzeczpospolitą Ludową Konwencji o pomocy w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego, sporządzonej w Wiedniu dnia 26 września 1986 r.