Rozdział 3 - Postanowienia ogólne - Konwencja o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych. Haga.1965.11.15.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2000.87.968

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 września 1996 r.

Rozdział  III

Postanowienia ogólne

Każde umawiające się państwo może wyznaczyć, oprócz organu centralnego, inne organy i określić zakres ich właściwości.

Wnioskodawca ma jednak zawsze prawo kierowania wniosku bezpośrednio do organu centralnego.

Państwa federalne mogą wyznaczyć organy centralne w liczbie większej niż jeden.

Niniejsza konwencja nie narusza postanowień prawa wewnętrznego umawiającego się państwa dopuszczających inne niż przewidziane w poprzednich artykułach formy przekazywania dokumentów pochodzących z zagranicy w celu doręczenia ich na jego terytorium.

Niniejsza konwencja nie uniemożliwia zawierania między dwoma lub więcej umawiającymi się państwami porozumień w sprawie odstąpienia od:

a)
konieczności sporządzania dwóch egzemplarzy przekazywanych dokumentów, zgodnie z artykułem 3 ustęp 2,
b)
wymagań językowych artykułu 5 ustęp 3 oraz artykułu 7,
c)
postanowień artykułu 5 ustęp 4,
d)
postanowień artykułu 12 ustęp 2.

Każde umawiające się państwo w czasie składania swego dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia bądź w terminie późniejszym poinformuje Ministerstwo Spraw Zagranicznych Królestwa Niderlandów o:

a)
wyznaczeniu organów zgodnie z artykułami 2 i 18,
b)
wyznaczeniu organu właściwego dla sporządzenia potwierdzenia zgodnie z artykułem 6,
c)
wyznaczeniu organu właściwego do przyjmowania dokumentów przekazywanych za pośrednictwem konsulatów zgodnie z artykułem 9.

W miarę potrzeby umawiające się państwo poinformuje Ministerstwo o:

a)
sprzeciwie wobec stosowania form przekazywania określonych w artykułach 8 i 10,
b)
oświadczeniach określonych w artykule 15 ustęp 2 i artykule 16 ustęp 3,
c)
wszelkich zmianach powyższych wyznaczeń, sprzeciwów lub oświadczeń.

W stosunkach między stronami niniejszej konwencji, będącymi również stronami Konwencji dotyczących procedury cywilnej, podpisanych w Hadze dnia 17 lipca 1905 r. i dnia 1 marca 1954 r., artykuły 1 do 7 wcześniejszych konwencji zostają zastąpione postanowieniami niniejszej konwencji.

Niniejsza konwencja nie narusza stosowania artykułu 23 Konwencji dotyczącej procedury cywilnej, podpisanej w Hadze dnia 17 lipca 1905 r., ani artykułu 24 Konwencji dotyczącej procedury cywilnej, podpisanej w Hadze dnia 1 marca 1954 r.

Artykuły te mają jednak zastosowanie tylko wtedy, gdy stosowane formy łączności są identyczne z przewidzianymi w powyższych dwóch konwencjach.

Przyjmuje się, iż porozumienia dodatkowe między stronami Konwencji z 1905 r. i 1954 r. mają zastosowanie również do niniejszej konwencji, chyba że strony uzgodniły inaczej.

Nie ograniczając postanowień artykułów 22 i 24, niniejsza konwencja nie narusza konwencji, których stronami są lub staną się umawiające się państwa, zawierających postanowienia dotyczące spraw regulowanych przez niniejszą konwencję.

Niniejsza konwencja jest otwarta do podpisu dla państw reprezentowanych na Dziesiątej Sesji Haskiej Konferencji Międzynarodowego Prawa Prywatnego.

Podlega ona ratyfikacji, a dokumenty ratyfikacji składa się w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Niderlandów.

Niniejsza konwencja wchodzi w życie sześćdziesiątego dnia po złożeniu trzeciego dokumentu ratyfikacji przewidzianego w artykule 26 ustęp 2.

Dla każdego państwa sygnatariusza, które ratyfikuje konwencję później, wchodzi ona w życie sześćdziesiątego dnia po złożeniu przez nie dokumentu ratyfikacji.

Każde państwo, nie reprezentowane na Dziesiątej Sesji Haskiej Konferencji Międzynarodowego Prawa Prywatnego, może przystąpić do niniejszej konwencji po jej wejściu w życie, zgodnie z artykułem 27 ustęp 1. Dokument przystąpienia składa się w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Niderlandów.

Konwencja wchodzi w życie w stosunku do takiego państwa, gdy brak jest sprzeciwu ze strony państwa, które ratyfikowało konwencję przed złożeniem owego dokumentu przystąpienia. O sprzeciwie informuje się Ministerstwo Spraw Zagranicznych Niderlandów w terminie sześciu miesięcy od daty powiadomienia wymienionego ministerstwa o przystąpieniu.

Wobec braku takiego sprzeciwu konwencja wchodzi w życie w stosunku do państwa przystępującego pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie ostatniego z terminów wymienionych w poprzednim ustępie.

Każde państwo może w chwili podpisania, ratyfikacji lub przystąpienia oświadczyć, że niniejsza konwencja zostanie rozciągnięta na wszystkie terytoria, które reprezentuje ono w stosunkach międzynarodowych, bądź też na jedno lub więcej z nich. Oświadczenie takie obowiązuje od chwili wejścia w życie konwencji w stosunku do tego państwa.

Następnie w dowolnym czasie takie rozciągnięcie stosowania konwencji jest notyfikowane Ministerstwu Spraw Zagranicznych Niderlandów.

Konwencja wchodzi w życie w stosunku do terytoriów wymienionych w oświadczeniu o rozciągnięciu stosowania sześćdziesiątego dnia po dokonaniu notyfikacji określonej w poprzednim ustępie.

Niniejsza konwencja pozostaje w mocy przez pięć lat od daty jej wejścia w życie zgodnie z artykułem 27 ustęp 1, również w stosunku do państw, które ją ratyfikowały lub do niej przystąpiły w terminach późniejszych.

Jeśli konwencja nie została wypowiedziana, ulega każdorazowo automatycznemu przedłużeniu na kolejne pięć lat.

O wypowiedzeniu informuje się Ministerstwo Spraw Zagranicznych Niderlandów, co najmniej na sześć miesięcy przed upływem pięciu lat.

Wypowiedzenie może ograniczać się do określonych terytoriów, do których konwencja ma zastosowanie.

Wypowiedzenie staje się skuteczne tylko w stosunku do państwa, które poinformowało o jego dokonaniu. Konwencja pozostaje w mocy w stosunku do innych umawiających się państw.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Niderlandów informuje państwa, o których mowa w artykule 26, oraz państwa, które przystąpiły do konwencji zgodnie z artykułem 28, o następujących kwestiach:

a)
podpisaniach i ratyfikacjach określonych w artykule 26,
b)
dacie wejścia w życie niniejszej konwencji zgodnie z artykułem 27 ustęp 1,
c)
przystąpieniach wymienionych w artykule 28 i datach, w których stają się skuteczne,
d)
rozciągnięciach określonych w artykule 29 i datach, od których zaczynają obowiązywać,
e)
wyznaczeniach, sprzeciwach i oświadczeniach wymienionych w artykule 21,
f)
wypowiedzeniach wymienionych w artykule 30 ustęp 3.

Na dowód czego niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszą konwencję.

Sporządzono w Hadze dnia 15 listopada 1965 r. w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rządu Niderlandów i którego uwierzytelniony odpis będzie drogą dyplomatyczną wysłany każdemu państwu reprezentowanemu na Dziesiątej Sesji Haskiej Konferencji Międzynarodowego Prawa Prywatnego.

ZAŁĄCZNIK DO KONWENCJI

(język polski)

Formularze

WNIOSEK

o doręczenie za granicą dokumentów sądowych lub pozasądowych

Konwencja o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i

pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona

w Hadze dnia 15 listopada 1965 r.

Tożsamość i adres wnioskodawcyAdres organu przyjmującego

Niżej podpisany wioskodawca ma zaszczyt przekazać, w dwóch

egzemplarzach, wymienione poniżej dokumenty oraz, zgodnie z

artykułem 5 wyżej wymienionej konwencji, prosi o niezwłoczne

doręczenie ich w jednym egzemplarzu adresatowi, tj.:

(tożsamość i adres) ....................................

........................................................

(a) zgodnie z postanowieniami artykułu 5 ustęp 1 punkt a)

konwencji*,

(b) zgodnie z następującą szczególną formą (artykułu 5 ustęp

1 punkt b) konwencji)*: ................................

........................................................

........................................................

(c) przez oddanie adresatowi, jeżeli dobrowolnie wyraża on

zgodę na jego przyjęcie (artykuł 5 ustęp 2)*.

Organ jest proszony o zwrot lub spowodowanie zwrotu kopii

dokumentów oraz załączników* wraz z potwierdzeniem

zamieszczonym na odwrocie.

Wykaz dokumentów

................................

................................

................................

................................

................................

................................ Sporządzono w ...... dnia ....

................................

................................

(Podpis i/lub pieczęć)

* Niepotrzebne skreślić.

odwrotna strona wniosku

POTWIERDZENIE

Niżej podpisany organ ma zaszczyt potwierdzić, zgodnie z

artykułem 6 konwencji:

1) iż dokument został doręczony*

- dnia (data) ..............................................

- w (miejscowość, ulica, numer) ............................

..........................................................

- przy użyciu jednej z następujących form przewidzianych w

artykule 5:

(a) zgodnie z postanowieniami artykułu 5 ustęp 1 punkt a)

konwencji*,

(b) zgodnie z następującą formą szczególną*: ...............

........................................................

(c) przez oddanie adresatowi, który dobrowolnie wyraża zgodę

na jego przyjęcie*.

Dokumenty wymienione we wniosku zostały doręczone:

- (tożsamość i rysopis osoby) ..............................

..........................................................

- stosunek do adresata (związki rodzinne, służbowe lub

inne): ...................................................

..........................................................

2) iż dokument nie został doręczony z niżej wymienionych

powodów*: ..................................................

............................................................

............................................................

............................................................

............................................................

Zgodnie z artykułem 12 ustęp 2 konwencji, wnioskodawca jest

proszony o zapłatę lub zwrot kosztów wymienionych w załączonym

wykazie*.

Załączniki

Zwracane dokumenty: .....................

.........................................

.........................................

.........................................

.........................................

W razie potrzeby, dokumenty stwierdzające

doręczenie: .............................

.........................................

......................................... Sporządzono w ......

......................................... dnia ...............

(Podpis i/lub pieczęć)

* Niepotrzebne skreślić.

WYCIĄG Z DORĘCZANEGO DOKUMENTU

Konwencja o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i

pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona

w Hadze dnia 15 listopada 1965 r.

(artykuł 5 ustęp 4)

Nazwa i adres organu wnioskującego: ..........................

...............................................

...............................................

...............................................

Dane dotyczące stron*: .......................................

...............................................

...............................................

DOKUMENT SĄDOWY**

Rodzaj i przedmiot dokumentu: ................................

...............................................

...............................................

Rodzaj i przedmiot postępowania, w razie potrzeby, wartość

przedmiotu sporu: ............................................

...............................................

...............................................

Data i miejsce stawiennictwa**: ..............................

...............................................

Sąd, który wydał orzeczenie**: ...............................

...............................................

Data wydania orzeczenia**: ...................................

Terminy wymienione w dokumencie**: ...........................

...............................................

DOKUMENT POZASĄDOWY**

Rodzaj i przedmiot dokumentu: ................................

...............................................

...............................................

...............................................

Terminy wymienione w dokumencie**: ...........................

...............................................

...............................................

...............................................

* W razie potrzeby, tożsamość i adres osoby zainteresowanej

przekazaniem dokumentu.

** Niepotrzebne skreślić.

Po zaznajomieniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- konwencja została uznana za słuszną;

- Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej konwencji, oświadczając, że sprzeciwia się stosowaniu na swym terytorium sposobów doręczania dokumentów przewidzianych w artykułach 8 i 10;

- z uwzględnieniem załączonego sprzeciwu konwencja będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 26 października 1995 r.