Konwencja nr 3 dotycząca międzynarodowej wymiany informacji z zakresu stanu cywilnego. Stambuł.1958.09.04.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2003.172.1667

Akt obowiązujący
Wersja od: 14 marca 2003 r.

KONWENCJA Nr 3
sporządzona w Stambule dnia 4 września 1958 r.
dotycząca międzynarodowej wymiany informacji z zakresu stanu cywilnego,

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 4 września 1958 r. w Stambule została sporządzona Konwencja nr 3 dotycząca międzynarodowej wymiany informacji z zakresu stanu cywilnego, w następującym brzmieniu:

Przekład

KONWENCJA NR 3

dotycząca międzynarodowej wymiany informacji z zakresu stanu cywilnego, sporządzona w Stambule dnia 4 września 1958 r.

Rządy Republiki Federalnej Niemiec, Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów, Konfederacji Szwajcarskiej i Republiki Tureckiej, członkowie Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego, pragnąc za wspólnym porozumieniem zorganizować międzynarodową wymianę informacji z zakresu stanu cywilnego, uzgodniły, co następuje:

Każdy urzędnik stanu cywilnego wykonujący swoje funkcje na terytorium jednego z Umawiających się Państw, jeśli sporządza lub dokonuje transkrypcji aktu małżeństwa lub aktu zgonu, powinien powiadomić o tym urzędnika stanu cywilnego miejsca urodzenia każdego z małżonków lub zmarłego, jeśli miejsce to znajduje się na terytorium innego z Umawiających się Państw.

Każde Państwo może jednak uzależnić powiadomienie od spełnienia warunku, że dotyczy ona obywatela Państwa, dla którego jest przeznaczone.

Powiadomienie sporządza się zgodnie z wzorami, stanowiącymi załącznik do niniejszej konwencji.

Informacje podlegające przekazaniu wpisuje się w przeznaczonych do tego celu rubrykach formularza, tekst literami łacińskimi - nazwiska rodowe i nazwy miejscowości dużymi literami, a daty cyframi arabskimi, przy czym miesiące oznacza się odpowiednią cyfrą arabską. Jeśli organ, który sporządza powiadomienie, nie posiada podlegającej przekazaniu informacji, odpowiednią rubrykę przekreśla się.

Powiadomienie powinno być podpisane przez urzędnika stanu cywilnego i opatrzone jego pieczęcią.

Powiadomienie przesyła się drogą pocztową, bezpośrednio do urzędnika stanu cywilnego, dla którego jest przeznaczone, w ciągu ośmiu dni od dnia sporządzenia aktu lub jego transkrypcji.

Powiadomienie jest wykorzystywane przez odbiorcę zgodnie z ustawami i zarządzeniami jego kraju.

Przepisy poprzednich artykułów nie stoją na przeszkodzie w przekazywaniu, drogą dyplomatyczną lub inną drogą przewidzianą odrębną umową, władzom jednego z Umawiających się Państw każdego aktu lub decyzji dotyczącej stanu cywilnego osoby urodzonej na terytorium tego Państwa.

Niniejsza konwencja podlega ratyfikacji, a dokumenty ratyfikacyjne zostaną złożone w Radzie Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej. Rada Federalna Konfederacji Szwajcarskiej powiadomi Umawiające się Państwa o każdorazowym złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego.

Niniejsza konwencja wchodzi w życie trzydziestego dnia następującego po dacie złożenia drugiego dokumentu ratyfikacyjnego, przewidzianego w artykule poprzedzającym.

W stosunku do każdego państwa sygnatariusza ratyfikującego konwencję w czasie późniejszym wchodzi ona w życie trzydziestego dnia następującego po dacie złożenia przez to państwo dokumentu ratyfikacyjnego.

Niniejsza konwencja ma w pełni zastosowanie na całym terytorium europejskim każdego Umawiającego się Państwa.

Każde Państwo może podczas podpisania, ratyfikacji, przystąpienia lub później oświadczyć w drodze notyfikacji skierowanej do Rady Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej, że postanowienia niniejszej konwencji będą miały zastosowanie na jednym lub wielu jego terytoriach pozaeuropejskich albo w Państwie lub terytoriach, za których stosunki międzynarodowe odpowiada to Państwo. Rada Federalna Konfederacji Szwajcarskiej powiadamia o tej notyfikacji każde z Umawiających się Państw oraz Sekretarza Generalnego Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego. Postanowienia niniejszej konwencji zaczną obowiązywać na terytorium lub terytoriach wskazanych w notyfikacji sześćdziesiątego dnia następującego po dacie otrzymania tej notyfikacji przez Radę Federalną Konfederacji Szwajcarskiej.

Każde Państwo, które złożyło oświadczenie zgodnie z postanowieniami akapitu 2 niniejszego artykułu, może następnie w każdym czasie oświadczyć w drodze notyfikacji skierowanej do Rady Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej, że niniejsza konwencja przestaje obowiązywać w stosunku do jednego lub wielu Państw albo terytoriów wskazanych w oświadczeniu.

Rada Federalna Konfederacji Szwajcarskiej powiadamia o nowej notyfikacji każde Umawiające się Państwo oraz Sekretarza Generalnego Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego.

Konwencja przestaje obowiązywać na danym terytorium sześćdziesiątego dnia następującego po dacie otrzymania przez Radę Federalną Konfederacji Szwajcarskiej tej notyfikacji.

Każde Państwo-członek Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego może przystąpić do niniejszej konwencji. Państwo pragnące przystąpić, notyfikuje swój zamiar aktem złożonym w Radzie Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej. Rada Federalna Konfederacji Szwajcarskiej powiadamia każde z Umawiających się Państw o każdorazowym złożeniu aktu przystąpienia. Konwencja wejdzie w życie w stosunku do Państwa przystępującego trzydziestego dnia następującego po dacie złożenia aktu przystąpienia.

Złożenie aktu przystąpienia może mieć miejsce po wejściu w życie niniejszej konwencji.

Niniejsza konwencja może być poddana zmianom. Propozycję zmiany składa się w Radzie Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej, która powiadamia o niej inne Umawiające się Państwa, jak również Sekretarza Generalnego Międzynarodowej Komisji Stanu Cywilnego.

Niniejsza konwencja jest zawarta na okres dziesięciu lat, licząc od daty wskazanej w artykule 6 akapit 1.

Okres obowiązywania konwencji będzie automatycznie przedłużany na dalsze okresy dziesięcioletnie, o ile nie zostanie wypowiedziana.

Wypowiedzenia należy dokonać, co najmniej sześć miesięcy przed utratą mocy obowiązującej, w drodze notyfikacji skierowanej do Rady Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej, która powiadamia o tym inne Umawiające się Państwa.

Wypowiedzenie wywołuje skutki jedynie w stosunku do Państwa, które je notyfikowało. Konwencja pozostaje w mocy w stosunku do innych Umawiających się Państw.

NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani przedstawiciele, należycie w tym celu upoważnieni, niniejszą konwencję podpisali.

Sporządzono w Stambule czwartego września tysiąc dziewięćset pięćdziesiątego ósmego roku, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Federalnej Konfederacji Szwajcarskiej i którego uwierzytelniona kopia zostanie przekazana drogą dyplomatyczną każdemu z Umawiających się Państw.

WZÓR NR 1

WZÓR AKTU ZGONU

wzór

WZÓR NR 2

WZÓR AKTU MAŁŻEŃSTWA

wzór

Po zapoznaniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej konwencji,

- postanowienia konwencji są ratyfikowane, przyjęte, potwierdzone i będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 31 grudnia 2002 r.