Konwencja (nr 112) dotycząca najniższego wieku dopuszczania do pracy w rybołówstwie. Genewa.1959.06.19.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1966.32.192

Akt utracił moc
Wersja od: 20 czerwca 1966 r.

KONWENCJA (nr 112)
DOTYCZĄCA NAJNIŻSZEGO WIEKU DOPUSZCZANIA DO PRACY W RYBOŁÓWSTWIE
przyjęta w Genewie dnia 19 czerwca 1959 r.

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

RADA PAŃSTWA

POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 19 czerwca 1959 r. przyjęta została w Genewie na czterdziestej trzeciej sesji Konferencji Ogólnej Międzynarodowej Organizacji Pracy Konwencja (nr 112) dotycząca najniższego wieku dopuszczania do pracy w rybołówstwie.

Po zaznajomieniu się z powyższą Konwencją Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza, że wymieniona Konwencja jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.

Dano w Warszawie, dnia 28 maja 1966 r.

(Tekst wymienionej konwencji zamieszczony jest w załączniku do niniejszego numeru).

ZAŁĄCZNIK

KONWENCJA (nr 112) DOTYCZĄCA NAJNIŻSZEGO WIEKU DOPUSZCZANIA DO PRACY W RYBOŁÓWSTWIE

Konferencja Ogólna Międzynarodowej Organizacji Pracy,

Zwołana do Genewy przez Radę Administracyjną Międzynarodowego Biura Pracy i zebrana tam w dniu 3 czerwca 1959 r. na swej czterdziestej trzeciej sesji,

Postanowiwszy przyjąć różne wnioski dotyczące najniższego wieku dopuszczania do pracy w rybołówstwie, która to sprawa stanowi piąty punkt porządku dziennego sesji,

Postanowiwszy, że wnioski te przybiorą formę międzynarodowej konwencji,

Przyjmuje w dniu dziewiętnastym czerwca tysiąc dziewięćset pięćdziesiątego dziewiątego roku następującą Konwencję, która nosić będzie nazwę Konwencji o najniższym wieku (rybołówstwo), 1959:

Artykuł  1
1.
Dla celów niniejszej konwencji określenie "statek rybacki" obejmuje wszystkie statki lub okręty wszelkiego rodzaju stanowiące zarówno własność publiczną, jak i prywatną, a przeznaczone do połowów morskich na wodach słonych.
2.
Niniejszej konwencji nie stosuje się do rybołówstwa w portach lub ujściach rzecznych, ani też do osób, które zajmują się rybołówstwem dla celów sportowych lub dla przyjemności.
Artykuł  2
1.
Dzieci w wieku poniżej 15 lat nie mogą być zatrudniane przy pracach na statkach rybackich.
2.
Jednak mogą one w niektórych wypadkach brać udział w czynnościach wykonywanych na statkach rybackich podczas wakacji szkolnych, pod warunkiem, że czynności te:
a)
nie są szkodliwe dla ich zdrowia lub dla ich normalnego rozwoju;
b)
nie mają charakteru przynoszącego szkodę ich nauce w szkole;
c)
nie mają na celu zysku handlowego.
3.
Ustawodawstwo krajowe może ponadto zezwolić na wydawanie zaświadczeń zezwalających na zatrudnianie dzieci w wieku co najmniej 14 lat w wypadkach, gdy władza szkolna lub inna odpowiednia władza określona przez ustawodawstwo krajowe upewni się, że zatrudnienie to leży w interesie dziecka, wziąwszy należycie pod uwagę jego zdrowie i stan fizyczny, jak również korzyści zarówno przyszłe, jak i bezpośrednie, jakie może mu przynieść zamierzone zatrudnienie.
Artykuł  3

Młodociani w wieku poniżej osiemnastu lat nie mogą być zatrudniani przy pracach na statkach rybackich opalanych węglem w charakterze palaczy i węglarzy.

Artykuł  4

Postanowień artykułów 2 i 3 nie stosuje się do pracy dzieci na statkach szkolnych, pod warunkiem że praca ta będzie zatwierdzona i nadzorowana przez władzę publiczną.

Artykuł  5

Formalne ratyfikacje niniejszej konwencji będą przesłane Dyrektorowi Generalnemu Międzynarodowego Biura Pracy i będą przez niego zarejestrowane.

Artykuł  6
1.
Niniejsza konwencja będzie obowiązywać tylko tych Członków Międzynarodowej Organizacji Pracy, których ratyfikacje zostaną zarejestrowane przez Dyrektora Generalnego.
2.
Wejdzie ona w życie po upływie dwunastu miesięcy od daty zarejestrowania przez Dyrektora Generalnego ratyfikacji dwóch Członków.
3.
Następnie niniejsza konwencja wejdzie w życie dla każdego Członka po upływie dwunastu miesięcy od daty zarejestrowania jego ratyfikacji.
Artykuł  7
1.
Każdy Członek, który ratyfikował niniejszą konwencję, może ją wypowiedzieć po upływie okresu dziesięciu lat od daty początkowego wejścia w życie konwencji, aktem przesłanym Dyrektorowi Generalnemu Międzynarodowego Biura Pracy i przez niego zarejestrowanym. Wypowiedzenie nabierze mocy dopiero po upływie jednego roku od daty jego zarejestrowania.
2.
Każdy Członek, który ratyfikował niniejszą konwencję i który nie skorzysta w ciągu jednego roku po upływie okresu dziesięcioletniego, wymienionego w poprzednim ustępie, z możności wypowiedzenia przewidzianej w niniejszym artykule, będzie związany na nowy okres dziesięciu lat i następnie będzie mógł wypowiedzieć niniejszą konwencję po upływie każdego okresu dziesięcioletniego, z zachowaniem warunków przewidzianych w niniejszym artykule.
Artykuł  8
1.
Dyrektor Generalny Międzynarodowego Biura Pracy zawiadomi wszystkich Członków Międzynarodowej Organizacji Pracy o zarejestrowaniu wszystkich ratyfikacji i wypowiedzeń, jakie prześlą mu Członkowie Organizacji.
2.
Zawiadamiając Członków Organizacji o zarejestrowaniu drugiej przesłanej mu ratyfikacji, Dyrektor Generalny zwróci uwagę Członków Organizacji na datę, od której niniejsza konwencja wejdzie w życie.
Artykuł  9

Dyrektor Generalny Międzynarodowego Biura Pracy udzieli Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych, w celu zarejestrowania zgodnie z artykułem 102 Karty Narodów Zjednoczonych, wyczerpujących informacji o wszystkich ratyfikacjach i o wszystkich aktach wypowiedzenia, jakie zarejestruje zgodnie z postanowieniami poprzednich artykułów.

Artykuł  10

Rada Administracyjna Międzynarodowego Biura Pracy w każdym wypadku, gdy uzna to za potrzebne, przedstawi Konferencji Ogólnej sprawozdanie o stosowaniu niniejszej konwencji i rozważy, czy należy wpisać na porządek dzienny Konferencji sprawę całkowitej lub częściowej jej rewizji.

Artykuł  11
1.
W razie przyjęcia przez Konferencję nowej konwencji, wprowadzającej całkowitą lub częściową rewizję niniejszej konwencji, o ile nowa konwencja nie postanowi inaczej:
a)
ratyfikacja przez jednego Członka nowej konwencji, wprowadzającej rewizję, pociągnie za sobą z samego prawa, bez względu na postanowienia artykułu 7 powyżej, natychmiastowe wypowiedzenie niniejszej konwencji, z zastrzeżeniem, że wejdzie w życie nowa konwencja, wprowadzająca rewizję;
b)
począwszy od daty wejścia w życie nowej konwencji, wprowadzającej rewizję, niniejsza konwencja przestanie być otwarta do ratyfikacji przez Członków.
2.
Niniejsza konwencja pozostałaby w każdym razie w mocy w swej formie i treści dla tych Członków, którzy ją ratyfikowali, a którzy nie ratyfikowaliby konwencji wprowadzającej rewizję.
Artykuł  12

Francuskie i angielskie brzmienie tekstu niniejszej konwencji jest jednakowo miarodajne.

Powyższy tekst jest autentycznym tekstem konwencji przyjętej należycie przez Konferencję Ogólną Międzynarodowej Organizacji Pracy na jej czterdziestej trzeciej sesji, która odbyła się w Genewie i została ogłoszona za zamkniętą w dniu 25 czerwca 1959 r.

Na dowód czego w dniu piętnastym lipca 1959 r. złożyli swoje podpisy.