Art. 3. - Konwencja dotycząca spraw archiwalnych. Rzym.1922.04.06.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1924.23.247

Akt obowiązujący
Wersja od: 15 grudnia 1923 r.
Art.  3. 

Zwrot i wydanie nastąpią bezpośrednio od jednego Państwa - drugiemu, drogą następującej procedury:

1.
Każde z układających się Państw wyznaczy w ciągu miesiąca od chwili uprawomocnienia się niniejszej Konwencji jednego lub kilku rzeczoznawców, mających zbadać akty, archiwa, regestry, plany, tytuły, dokumenty wszelkiego rodzaju, wskazane w artykule pierwszym.
2.
Po ukończeniu powyższego badania, każdy rzeczoznawca zakomunikuje spis aktów, archiwów i t.p. zwrotu których domaga się dla swego kraju, osobie, wyznaczonej w tym celu przez Państwo, znajdujące się w posiadaniu aktów, przedstawionych dla zbadania ewentualnie niezwłocznie dokonanym zostanie zwrot przez władze tegoż Państwa.
3.
O ile, w ciągu tej procedury, rzeczoznawca, lub Państwo przechowujące dokumenty stwierdzi, że chodzi o archiwa, akty i t.p. interesujące trzecie układające się Państwo, które mogłoby domagać się ich, Państwa zainteresowane zostaną o powyższym zawiadomione i będą mogły w ciągu miesiąca od daty nadejścia tego zawiadomienia wydelegować jednego, lub kilku rzeczoznawców dla uregulowania polubownie sprawy ostatecznego przyznania aktów, archiwów i t.p. o które chodzi.
4.
We wsztstkich wypadkach niezgody co do stosowania paragrafów 2-go i 3-go, jak również w braku umowy pomiędzy Państwami zainteresowanemi, sprawa przedstawioną będzie o ile tylko dwa Państwa są zainteresowane w tem - dwom rzeczoznawcom, wyznaczonym przez obydwa Państwa zainteresowane, oraz jednemu rozjemcy przewodniczącemu, wybranemu za wspólną zgodą przez tych rzeczoznawców. W wypadkach, kiedy spór dotyczyć będzie interesów kilku Państw, rozstrzygać będzie jeden rozjemca, wyznaczony za wspólną zgodą. W razie niezgody co do mianowania rozjemcy-przewodniczącego, lub też samego tylko rozjemcy takowi wybrani zostaną przez Przewodniczącego Związku Szwajcarskiego, lub w razie przeszkody, przez Przewodniczącego Rady Ligi Narodów, z pośród specjalistów, obywateli kraju innego aniżeli Państwa układające się.

O ile jedno lub kilka Państw zainteresowanych nie wyznaczy swego rzeczoznawcy w ciągu dwóch miesięcy od dnia notyfikacji im przesłanej, to rozjemca-przewodniczący, lub sam tylko rozjemca będzie mianowany zgodnie z wyżej wymienionemi postanowieniami na żądanie innych stron.

5.
Rzeczoznawca i rozjemca mianowani zgodnie z brzmieniem artykułu 4-go posiadać będą również kompetencje w przedmiocie rozstrzygania, czy należy uskuteczniać udzielania, wskazane w art. 93, ustępie 2-gim Traktatu w St. Germain, oraz ustęp 2-gi Artykułu 77-go Traktatu w Trianon: sporządzić kopje autentyczne i t. d.
6.
We wszystkiem co się tyczy wykonania niniejszej Konwencji, Wysokie Układające się Strony zobowiązują się zapewnić rzeczoznawcom i rozjemcom dostęp wolny i bez ograniczeń innych, niż te, które są zawarte w art. 2-gim, do wszelkich miejscowości, gdzie znajdują się wyżej wymienione dokumenty, bądź do swej głównej zwykłej siedziby, bądź do filji, lub wreszcie do wszelkiego innego miejsca. Zobowiązują się również do zapewnienia im możności badania inwentarzy, katalogów i t. p. jak również aktów należących do administracji, oraz do odnośnych instytucji o charakterze administracyjnym i ułatwić im wszelkiemi sposobami wykonanie ich zadania, nie naruszając w niczem wewnętrznych rozporządzeń każdego z Państw, dotyczących jawności omawianych aktów.

Rozumie się, że wolny dostęp dotyczy jedynie aktów sporządzonych za czasów dawnego ustroju w Austrji i na Węgrzech oraz że dostęp ten odbywać się będzie w godzinach urzędowych i w obecności urzędnika administracji, o którą w danym wypadku chodzi.

7.
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się zachować w całości wszystkie archiwa, akty i t. p. wskazane w niniejszej Konwencji a znajdujące się w obecnej chwili w ich posiadaniu aż do chwili wykonania całkowitego zwrotu i wydania przewidzianych w artykule 1-ym, powstrzymać się od wszelkich innych kroków przewidzianych w niniejszej Konwencji, a mianowicie nie przedsiębrać żadnego sortowania tych aktów bez uprzedniego zawiadomienia wszystkich Układających się Państw i bez uzyskania ich upoważnienia; o ile odpowiedź na takie uprzedzenie nie zostanie wystosowana w ciągu trzech miesięcy od chwili otrzymania uprzedzenia, można będzie przystąpić do sortowania.
8.
Ewentualne koszta i honorarja rozjemcy zostaną ustalone i rozdzielone za wspólną zgodą przez rzeczoznawców wzmiankowanych w poprzednich ustępach.

W razie niezgody i w braku specjalnej umowy zawartej lub zawrzeć się mającej pomiędzy Państwami zainteresowanemi, wszelkie kwestje, dotyczące kosztów i wszelkich odszkodowań, rozstrzygnięte będą według sposobu postępowania ustalonego w niniejszym artykule.

9.
Zarządzenia wyżej wymienione, w tem co dotyczy przedmiotu § 5-go, artykułu 1-A) i paragrafu 5-go artykułu 1-B), niniejszej Konwencji nie wykluczają, aby zwroty powyższe nastąpiły według innych rozporządzeń i według sposobów, przewidzianych przez Traktaty w St. Germain i Trianon.