Konwencja dotycząca opłaty stemplowej w przedmiocie weksli trasowanych i własnych. Genewa.1930.06.07.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1937.26.179

Akt obowiązujący
Wersja od: 19 marca 1937 r.

KONWENCJA
dotycząca opłaty stemplowej w przedmiocie weksli trasowanych i własnych.

KONWENCJA

dotycząca opłaty stemplowej w przedmiocie weksli trasowanych i własnych.

Prezydent Rzeszy Niemieckiej; Prezydent Związkowy Republiki Austrackiej; Jego Królewska Mość Król Belgów; Prezydent Republiki Stanów Zjedniczonych Brazyli; Jego Królewska Mość Król Wielkiej Brytanii, Irlandii i Brytyjskich Posiadłości Zamorskich, Cesarz Indii; Prezydent Republiki Kolumbii; Jego Królewska Mość Król Danii; Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej, za Wolne Miasto Gdańsk; Prezydent Republiki Ekwadoru; Jego Królewska Mość Król Hiszpanii; Prezydent Republiki Finlandzkiej; Prezydent Republiki Francuskiej; Jego Wysokość Regent Królestwa Węgier; Jego Królewska Mość Król Włoch; Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii; Jej Królewska Wysokość Wielka Księżna Luksemburgu; Jego Królewska Mość Król Norwegii; Jej Królewska Mość Królowa Holandii; Prezydent Republiki Peru; Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej; Prezydent Republiki Portugalskiej; Jego Królewska Mość Król Szwecji; Szwajcarska Związkowa Rada; Prezydent Republiki Czeskosłowackiej; Prezydent Republiki Tureckiej; Jego Królewska Mość Król Jugosławii -

pragnąc uregulować pewne zagadnienia opłat stemplowych w przedmiocie weksli trasowanych i własnych, wyznaczyli swymi Pełnomocnikami, a mianowicie: (pominięto),

którzy, po przedstawieniu swych pełnomocictw, uznanych za dobre i w należytej formie zgodzili się na następujące postanowienia:

Wysokie Układające się Strony, w przypadku, gdyby ich ustawodawstwo nie przewidywało już tego, zobowiązują się zmienić swoje ustawy w ten sposób, że ważność zobowiązań, zaciągniętych w materii weksli trasowanych i własnych lub wykonywanie praw, z tych weksli wynikających, nie może być uzależnione od zachowania przepisów o opłatach stemplowych.

Mogą one jednak zawiesić wykonanie tych praw aż do uiszczenia opłat stemplowych, które ustanowiły, oraz należnych grzywien. Mogą one również postanowić, że przymiot i skutki tytułu natychmiast wykonalnego, które, według ich ustawodawstw, byłyby przywiązane do wekslu trasowanego lub własnego, będą uzależnione od warunku, że opłata stemplowa zostanie, z chwilą wystawienia dokumentu, należycie uiszczona zgodnie z przepisami ich ustaw.

Każda z Wysokich Układających się Stron zastrzega sobie możność ograniczenia zobowiązania wspomnianego w ustępie pierwszym jedynie do weksli trasowanych.

Niniejsza konwencja, której teksty francuski i angielski będą jednakowo miarodajne, będzie nosiła datę dnia dzisiejszego.

Będzie ona mogła być podpisana później aż do 6 września 1930 roku w imieniu każdego Członka Ligi Narodów i każdego Państwa, nie będącego Członkiem Ligi Narodów.

Niniejsza konwencja będzie ratyfikowana.

Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złożone przed 1 września 1932 roku u Sekretarza Generalnego Ligi Narodów, który zawiadomi natychmiast o tym wszystkich Członków Ligi Narodów i Państwa, nie będące Członkami Ligi Narodów lecz będące Stronami w niniejszej konwencji.

Począwszy od 6 września 1930 roku, każdy Członek Ligi Narodów i każde Państwo, nie będące Członkiem Ligi Narodów będzie mogło przytąpić do konwencji.

Przystąpienie to będzie uskutecznione przez notyfikację u Sekretarza Generalnego Ligi Narodów, celem złożenia jej w archiwach Sekretariatu.

Sekretarz Generalny zawiadomi natychmiast o tym złożeniu wszystkich tych, którzy podpisali niniejszą konwencję lub do niej przystąpili.

Konwencja niniejsza wejdzie w życie dopiero po jej ratyfikowaniu lub przystąpieniu do niej siedmiu Członków Ligi Narodów lub Państw, nie będących Członkami Ligi Narodów; w tej liczbie musi być trzech Członkówi Ligi Narodów stale reprezentowanych w Radzie.

Wejście w życie nastąpi dziewięćdziesiątego dnia po otrzymaniu przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów siódmej ratyfikacji lub przystąpienia zgodnie z ustępem pierwszym niniejszego artykułu.

Sekretarz Generalny Ligi Narodów, uskuteczniając zawiadomienia przewidziane w artykułach 3 i 4, zaznaczy w szczególności, że otrzymał ratyfikacje lub przystąpienia, przewidziane w ustępie pierwszym niniejszego artykułu.

Każda ratyfikacja lub przystąpienie, dokonane po wejściu w życie konwencji, zgodnie z postanowieniami artykuł 5, zacznie wywierać skutki dziewięćdziesiątego dnia po otrzymaniu przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów ratyfikacji lub przystąpienia.

Niniejsza konwencja nie będzie mogła być wypowiedziana przed upływem dwóch lat od daty, w której wejdzie ona w życie w stosunku do danego Członka Ligi Narodów lub w stosunku do danego Państwa nie będącego Członkiem Ligi Narodów; wypowiedzenie to zacznie wywierać skutki dziewięćdziesiątego dnia po otrzymaniu przez Sekretarza Generalnego notyfikacji do niego wystosowanej.

Każde wypowiedzenie będzie natychmiast zakomunikowane przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów wszystkim innym Wysokim Układającym się Stronom.

Każde wypowiedzenie będzie miało skutek tylko w stosunku do Wysokiej Układającej się Strony, w której imieniu zostanie dokonane.

Każdy Członek Ligi Narodów i każde Państwo, nie będące Członkiem Ligi Narodów, w stosunku do którego ma moc niniejsza konwencji, może skierować do Sekretarza Generalnego Ligi Narodów, po upływie czwartego roku od wejścia w życie konwencji, żądanie, dążące do zmiany niektórych lub wszytkich przepisów niniejszej konwencji.

Jeżeli takie żądanie, po zakomunikowaniu go innym Członkom Ligi Narodów albo Państwom, nie będącym Członkami Ligi Narodów, a których konwencja niniejsza wówczas będzie obowiązywała, zostanie poparte w terminie jednorocznym przynajmniej przez sześć z pośród tych Państw, Rada Ligi Narodów postanowi, czy należy zwołać w tym celu konferencję.

Wysokie Układające się Strony mogą oświadczyć w chwili podpisania, ratyfikacji lub przystąpienia, że przez przyjęcie przez nie niniejszej konwencji, nie zamierzają wziąść na siebie żadnego zobowiązania co do całości lub każdej części swych kolonii, protektoratów lub obszarów, pozostających pod ich zwierzchnictwem lub mandatem; w tym przypadku niniejsza konwencja nie będzie się stosowała do obszarów, będących przedmiotem podobnego oświadczenia.

Wysokie Układające się Strony mogą później notyfikować Sekretarzowi Generalnemu Ligi Narodów, że życzą sobie zastosować niniejszą konwencję do całości lub każdej części swych obszarów, które stanowiły przedmiot oświadczenia, przewidzianego w ustępie poprzedzającym. W tym przypadku konwencja będzie się stosowała do obszarów, wspomnianych w notyfikacji, po upływie dziewiędziesięciu dni od jej otrzymania przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów.

Tak samo, Wysokie Układające się Strony mogą każdej chwili oświadczyć, że życzą sobie aby niniejsza konwencja przestała się stosować do całości lub każdej części ich kolonii, protektoratów lub obszarów, pozostających pod ich zwierzchnictwem lub mandatem; w tym przypadku konwencja przestanie się stosować do obszarów, których takie oświadczenie dotyczy, po upływie roku od otrzymania tego oświadczenia przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów.

Niniejsza konwencja będzie zarejestrowana przez Sekretarza Generalnego Ligi Narodów z chwilą jej wejścia w życie. Będzie ona następnie ogłoszona możliwie najprędzej, w Zbiorze Traktatów Ligi Narodów.

Na dowód czego wyżej wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą konwencję.

Sporządzono w Genewie siódmego czerwca roku tysiąc dziewięćset trzydziestego w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Sekretariatu Ligi Narodów; uwierzytelnione odpisy tego egzemplarza zostaną przesłane wszystkim Członkom Ligi Narodów i wszystkim Państwom, nie będącym Członkami, reprezentowanym na konferencji.

PROTOKÓŁ KONWENCJI.

W chwili podpisywania konwencji z dnia dzisiejszego, dotyczącej opłaty stemplowej w przedmiocie weksli trasowanych i własnych, niżej podpisani, należycie upoważnieni, zgodzili się na następujące postanowienia:

A.

Członkowie Ligi Narodów i Państwa, nie będące Członkami, w razie niemożności złożenia przed 1 września 1932 r. ratyfikacji niniejszej konwencji, zobowiązują się w ciągu piętnastu dni od tej daty, skierować do Sekretarza Generalnego Ligi Narodów zawiadomienie co do stanu ratyfikacji u nich.

B.

Jeżeli w dni 1 listopada 1932 warunki przewidziane w artykule 5 ustęp 1 co do wejścia w życie konwencji, nie zostaną spełnione, Sekretarz Generalny Ligi Narodów zwoła zebranie Członków Ligi Narodów i Państw, nie będących Członkami Ligi Narodów, w imieniu których konwencja została podpisana, lub w imieniu których dokonane zostało przystąpienie do niej.

Zebranie to będzie miało na celu rozważyć sytuację i środki, które należy, w razie potrzeby, przedsięwziąć, aby jej zaradzić.

C.

Wysokie Układające się Strony zakomunikują sobie wzajemnie przepisy ustawowe, które w wykonaniu konwencji wydadzą na swych obszarach z chwilą wejścia ich w życie.

D.

1. Istnieje zgoda, że co do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii, jedynymi dokumentami, do których stosują się przepisy niniejszej konwencji są weksle trasowane, przedstawione do przyjęcia, przyjęte lub płatne gdzie indziej niż w Zjednoczonym Królestwie.

2. To samo ograniczenie będzie się stosowało do każdej kolonii, protektoratu lub obszaru, znajdującego się pod zwierzchnictwem lub mandatem Jego Królewskiej Brytyjskiej Mości, na którym konwencja byłaby stosowana na zasadzie artykułu 9, byleby tylko notyfikacja, mająca za przedmiot to ograniczenie, była skierowana do Sekretarza Generalnego Ligi Narodów przed datą, w której zastosowanie powyższej konwencji zacznie obowiązywać odnośnie do tego obszaru.

3. Również, istnieje zgoda, że co się tyczy Północnej Irlandii, przepisy niniejszej konwencji będą stosowane tylko z takimi zmianami, które okażą się konieczne.

4. Rząd każdego z Państw, będących Członkami Ligi Narodów lub Państwa, nie będącego Członkiem Ligi Narodów, jeżeli chce przystąpić do konwencji na zasadzie artykułu 4 z ograniczeniami wyszczególnionymi w ustępie pierwszym, wyżej powołanym, może o tym zawiadomić Sekretarza Generalnego Ligi Narodów, ten zaś zawiadomi o tej notyfikacji rządy wszystkich Państw, będących Członkami Ligi Narodów i Państw, które nie są Członkami, w których imieniu konwencja będzie podpisana lub które do niej przystąpiły, i zapyta je, czy nie zgłaszają sprzeciwów. Jeżeli w terminie sześciu miesięcy od powyższego zawiadomienia, nie będą podniesione żadne sprzeciwy, udział w konwencji kraju, powołującego się na wspomniane ograniczenie, będzie uważany za przyjęty z tym ograniczeniem.

Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszy protokół.

Sporządzono w Genewie siódmego czerwca tysiąc dziewięćset trzydziestego roku w jednym egzemplarzu, który będzie złożony w archiwach Sekretariatu Ligi Narodów; uwierzytelnione odpisy tego egzemplarza zostaną przesłane wszystkim Członkom Ligi Narodów i wszystkim Państwom, nie będącym Członkami Ligi Narodów, reprezentowanym na konferencji.