Konwencja celna dotycząca ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach. Bruksela.1961.06.08.
Dz.U.1969.30.238
Akt obowiązującyKONWENCJA
celna dotycząca ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach
sporządzona w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r. *
RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 8 czerwca 1961 roku została sporządzona w Brukseli Konwencja celna dotycząca ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie, dnia 18 czerwca 1969 roku.
(Tekst konwencji zamieszczony jest w załączniku nr 2 do niniejszego numeru).
ZAŁĄCZNIK
KONWENCJA CELNA
dotycząca ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach,
sporządzona w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r.
KONWENCJA CELNA
dotycząca ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach,
sporządzona w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r.
WSTĘP
Państwa sygnatariusze niniejszej konwencji,
Państwa sygnatariusze niniejszej konwencji,
mając na względzie życzenia wyrażone przez przedstawicieli handlu międzynarodowego i innych zainteresowanych,
pragnąc przyznać ułatwienia towarom przeznaczonym do wystawiania na wystawach, targach, kongresach albo podobnych imprezach o charakterze handlowym, technicznym, religijnym, wychowawczym, naukowym, kulturalnym albo filantropijnym,
przekonane, że przyjęcie ogólnych zasad postępowania celnego w stosunku do tych towarów przyniesie istotne korzyści dla międzynarodowego handlu i będzie sprzyjać międzynarodowej wymianie poglądów i wiedzy,
uzgodniły, co następuje:
Rozdział I.
Definicje.
Definicje.
Dla celów niniejszej konwencji:
a) określenie "impreza" oznacza:
1. wystawy, targi, salony i podobne imprezy z dziedziny handlu, przemysłu, rolnictwa i rzemiosła,
2. wystawy lub spotkania organizowane głównie w celach filantropijnych,
3. wystawy albo spotkania organizowane głównie w celu naukowym, technicznym, rzemieślniczym, artystycznym, wychowawczym albo kulturalnym, sportowym, religijnym albo kultowym, albo także w celu dopomożenia narodom do lepszego zrozumienia się,
4. spotkania przedstawicieli organizacji międzynarodowych lub ugrupowań organizacji międzynarodowych,
5. obchody i spotkania o charakterze oficjalnym albo dla uczczenia jakiejś rocznicy,
z wyjątkiem wystaw organizowanych prywatnie w magazynach albo w lokalach handlowych w celu sprzedaży towarów zagranicznych,
b) określenie "należności przywozowe" oznacza należności celne oraz wszystkie inne należności i podatki pobierane od przywozu lub w związku z przywozem, jak również wszelkie akcyzy i podatki wewnętrzne, którym podlegają towary przywożone, z wyłączeniem jednakże należności i opłat odpowiadających przybliżonym kosztom wyświadczonych usług i nie stanowiących pośredniej ochrony dla wyrobów krajowych lub podatków przywozowych o charakterze fiskalnym,
c) określenie "odprawa warunkowa" oznacza czasowy przywóz wolny od należności przywozowych i wolny od zakazów i ograniczeń przywozowych, pod warunkiem powrotnego wywozu,
d) określenie "Rada" oznacza organizację powołaną przez Konwencję w sprawie ustanowienia Rady Współpracy Celnej, sporządzoną w Brukseli dnia 15 grudnia 1950 r.,
e) określenie "osoba" oznacza zarówno osobę fizyczną jak i prawną, chyba że z kontekstu wynika inaczej.
Rozdział II.
Odprawa warunkowa.
Odprawa warunkowa.
a) towary przeznaczone do wystawienia lub demonstrowania na imprezie,
b) towary przeznaczone do użycia w celu zaprezentowania na imprezie wyrobów zagranicznych, a mianowicie:
(i) towary potrzebne do demonstrowania wystawionych maszyn albo aparatów pochodzenia obcego,
(ii) materiały do budowy i dekoracji czasowych stoisk wystawców zagranicznych łącznie ze sprzętem elektrotechnicznym,
(iii) materiały dla reklamy i demonstrowania, przeznaczone wyraźnie dla celów reklamowych wystawianych towarów zagranicznych, takie jak nagrania dźwiękowe, filmy i przeźrocza, jak również potrzebna do nich aparatura,
c) wyposażenie - w tym urządzenia objaśniające, aparaty do nagrań dźwiękowych i filmy o charakterze wychowawczym, naukowym albo kulturalnym - przeznaczone do wykorzystania na zebraniach, konferencjach i kongresach międzynarodowych.
a) towary będą mogły być zidentyfikowane przy powrotnym wywozie,
b) liczba albo ilość przywiezionych towarów tego samego rodzaju jest uzasadniona ich przeznaczeniem,
c) władze celne kraju przywozu warunkowego uznają że warunki niniejszej konwencji będą dotrzymane.
Towary, odprawione warunkowo, dopóki korzystają z ułatwień przewidzianych niniejszą konwencją, nie mogą, chyba że ustawodawstwo kraju czasowego przywozu na to pozwala, być:
a) wypożyczane, wynajmowane albo wykorzystywane za wynagrodzeniem,
b) wywożone poza obręb imprezy.
a) obciążone właściwymi należnościami przywozowymi lub
b) przekazane nieodpłatnie na rzecz skarbu państwa kraju czasowego przywozu, lub
c) zniszczone pod urzędową kontrolą bez kosztów dla skarbu państwa kraju czasowego przywozu.
Rozdział III.
Zwolnienie od należności przywozowych.
Zwolnienie od należności przywozowych.
a) drobnych próbek towarów pochodzenia obcego wystawionych na imprezie łącznie z próbkami artykułów spożywczych i napojów przywiezionych w tym charakterze albo uzyskanych na imprezie z towarów przywiezionych luzem, pod warunkiem:
(i) że są to wyroby pochodzenia zagranicznego dostarczone bezpłatnie i służące wyłącznie do bezpłatnego rozdawania publiczności na imprezie dla indywidualnego użytku lub konsumpcji osób, którym zostały wydane,
(ii) że wyroby te można zidentyfikować jako próbki reklamowe przedstawiające małą wartość jednostkową,
(iii) że nie nadają się do sprzedaży i że w danym przypadku opakowane są w ilościach wyraźnie mniejszych od ilości zawartej w najmniejszym opakowaniu będącym w sprzedaży detalicznej,
(iv) że próbki artykułów spożywczych i napojów, które nie są rozdawane w opakowaniach wspomnianych w podpunkcie (iii), są zużywane na imprezie oraz
(v) że wartość globalna i ilość towarów są, zdaniem władz celnych kraju przywozu, uzasadnione charakterem imprezy, liczbą zwiedzających i znaczeniem udziału wystawcy w imprezie,
b) towarów przywiezionych jedynie w celu demonstrowania albo dla demonstrowania maszyn i aparatów pochodzenia obcego na imprezie wystawionych, a także ulegających zużyciu albo zniszczeniu w trakcie demonstrowania, o ile wartość globalna i ilość towarów są, zdaniem władz celnych kraju przywozu, uzasadnione charakterem imprezy, liczbą zwiedzających i znaczeniem udziału wystawcy w imprezie,
c) wyrobów małej wartości, użytych do budowy, wyposażenia i dekoracji czasowych stoisk cudzoziemców uczestniczących w imprezie (farby, werniksy, tapety itp.), zniszczonych przez sam fakt ich użycia,
d) druków, katalogów, prospektów, cenników, afiszów reklamowych, kalendarzy (ilustrowanych lub nie ilustrowanych) i fotografii nie oprawionych, wyraźnie przeznaczonych dla reklamy towarów zagranicznych wystawionych na imprezie pod warunkiem:
(i) że są to wyroby zagraniczne dostarczone bezpłatnie i służące wyłącznie do bezpłatnego rozdawania publiczności na imprezie,
(ii) że wartość globalna i ilość towarów są, zdaniem władz celnych kraju przywozu, uzasadnione charakterem imprezy, liczbą zwiedzających i znaczeniem udziału wystawcy w imprezie.
Teczki z korespondencją, taśmy z nagraniami, formularze i inne dokumenty przywiezione w celu użycia podczas albo z okazji zebrań, konferencji lub kongresów międzynarodowych są zwolnione od należności przywozowych i nie podlegają żadnym zakazom ani ograniczeniom przywozowym.
Rozdział IV.
Uproszczenie formalności.
Uproszczenie formalności.
Każda z Umawiających się Stron ograniczy do minimum formalności celne wymagane w związku z ułatwieniami przewidzianymi niniejszą konwencją i ogłosi w jak najkrótszym terminie przepisy dotyczące tych formalności.
Rozdział V.
Postanowienia różne.
Postanowienia różne.
Produkty uzyskane ubocznie w czasie trwania imprezy z towarów przywiezionych czasowo, w wyniku demonstrowania wystawionych maszyn i aparatów, podlegają postanowieniom niniejszej konwencji.
Postanowienia niniejszej konwencji ustalają ułatwienia minimalne i nie stanowią przeszkody w stosowaniu większych ułatwień, jakie niektóre z Umawiających się Stron przyznają lub mogą przyznać w przyszłości, bądź w drodze postanowień jednostronnych, bądź na mocy umów dwustronnych lub wielostronnych.
Dla celów niniejszej konwencji terytoria Umawiających się Stron, które tworzą unię celną lub gospodarczą, można uważać za jedno terytorium.
Postanowienia niniejszej konwencji nie stanowią przeszkody w stosowaniu:
a) przepisów krajowych lub konwencyjnych nie mających charakteru celnego, a dotyczących organizowania imprez;
b) zakazów i ograniczeń wypływających z ustawodawstwa krajowego, a uzasadnionych względami moralności lub porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, higieny lub zdrowia publicznego albo względami weterynaryjnymi lub fitopatologicznymi bądź też dotyczącymi ochrony patentów, znaków fabrycznych oraz praw autorskich.
Każde naruszenie postanowień niniejszej konwencji, każde podstawienie, fałszywe oświadczenie lub czyn powodujący bezpodstawne skorzystanie przez osobę lub rzecz z ułatwień przewidzianych w niniejszej konwencji, naraża winnego w kraju, w którym naruszenie zostało dokonane, na sankcje przewidziane w ustawodawstwie tego kraju i na zapłacenie wymaganych należności przywozowych.
Rozdział VI.
Postanowienia końcowe.
Postanowienia końcowe.
a) podpisanie jej bez zastrzeżenia ratyfikacji,
b) złożenie dokumentu ratyfikacyjnego po jej podpisaniu z zastrzeżeniem ratyfikacji lub
c) przystąpienie do niej.
a) bądź że zgłasza sprzeciw w stosunku do zaleconej poprawki,
b) bądź że jakkolwiek skłonna byłaby przyjąć zaleconą poprawkę, to jednak warunki niezbędne dla tego przyjęcia nie są jeszcze spełnione w jej kraju.
a) jeżeli żadna z Umawiających się Stron nie przesłała zawiadomienia zgodnie z ustępem 3 b) niniejszego artykułu, z chwilą upływu terminu sześciu miesięcy, o którym mowa w ustępie 3,
b) jeżeli jedna lub kilka Umawiających się Stron przesłało zawiadomienie zgodnie z ustępem 3 b) niniejszego artykułu, w terminie najbliższym spośród dwóch następujących dat:
(i) daty, w której wszystkie Umawiające się Strony, które przesłały takie zawiadomienia, notyfikowały Sekretarzowi Generalnemu Rady, że przyjmują zaleconą poprawkę, przy czym jednak za datę tę będzie się uważać zakończenie terminu sześciu miesięcy, ustalonego w ustępie 3 niniejszego artykułu, w przypadku gdy wszystkie akceptacje zostały notyfikowane przed upływem tego terminu,
(ii) daty, w której upływa termin dziewięciu miesięcy, ustalony w ustępie 4 niniejszego artykułu.
Sekretarz Generalny Rady zawiadomi wszystkie Umawiające się Strony, jak również inne państwa, które podpisały niniejszą konwencję lub do niej przystąpiły, Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych i UNESCO o:
a) podpisaniu, ratyfikacjach, przystąpieniach, o których mowa w artykule 18 niniejszej konwencji,
b) dacie wejścia w życie niniejszej konwencji, zgodnie z artykułem 19,
c) wypowiedzeniach i oświadczeniach otrzymanych zgodnie z artykułem 20,
d) poprawkach uznanych za przyjęte zgodnie z artykułem 21, jak również o dacie wejścia ich w życie,
e) oświadczeniach i notyfikacjach otrzymanych zgodnie z artykułem 22,
f) zastrzeżeniach i notyfikacjach otrzymanych zgodnie z ustępami 1 i 3 artykułu 23, jak również o dacie wejścia w życie zastrzeżeń lub ich wycofania.
Zgodnie z artykułem 102 Karty Narodów Zjednoczonych niniejsza konwencja zostanie zarejestrowana w Sekretariacie Organizacji Narodów Zjednoczonych na wniosek Sekretarza Generalnego Rady.
Na dowód czego niżej podpisani pełnomocnicy podpisali niniejszą konwencję.
Sporządzono w Brukseli dnia ósmego czerwca tysiąc dziewięćset sześćdziesiątego pierwszego roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony u Sekretarza Generalnego Rady. Sekretarz Generalny Rady prześle uwierzytelnione jego odpisy wszystkim Państwom, o których mowa w ustępie 1 artykułu 18 niniejszej konwencji.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (4)
Akty zmieniające liczba obiektów na liście: (1)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (3)
- Przystąpienie Luksemburga do Konwencji celnej dotyczącej ułatwień przy przewozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach, sporządzonej w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r.
- Przystąpienie Islandii do Konwencji celnej dotyczącej ułatwień przy przewozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach, kongresach lub podobnych imprezach, sporządzonej w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r.
- Przystąpienie Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej do Konwencji celnej dotyczącej ułatwień przy przywozie towarów przeznaczonych do wystawiania albo wykorzystania na wystawach, targach kongresach lub podobnych imprezach, sporządzonej w Brukseli dnia 8 czerwca 1961 r.