Konstytucja Światowego Związku Pocztowego wraz z protokołem końcowym i oświadczeniami złożonymi podczas podpisywania aktów, układ między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym, układ dodatkowy do układu między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym. Wiedeń.1964.07.10.

Dziennik Ustaw

Dz.U.1967.42.209

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 stycznia 2010 r.

KONSTYTUCJA
ŚWIATOWEGO ZWIĄZKU POCZTOWEGO WRAZ Z PROTOKOŁEM KOŃCOWYM I OŚWIADCZENIAMI ZŁOŻONYMI PODCZAS PODPISYWANIA AKTÓW, UKŁAD MIĘDZY ORGANIZACJĄ NARODÓW ZJEDNOCZONYCH A ŚWIATOWYM ZWIĄZKIEM POCZTOWYM, UKŁAD DODATKOWY DO UKŁADU MIĘDZY ORGANIZACJĄ NARODÓW ZJEDNOCZONYCH A ŚWIATOWYM ZWIĄZKIEM POCZTOWYM
sporządzone w Wiedniu dnia 10 lipca 1964 r.

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

RADA PAŃSTWA

POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 10 lipca 1964 roku podpisane zostały w Wiedniu następujące Akty międzynarodowe opracowane przez Światowy Kongres Pocztowy:

Konstytucja Światowego Związku Pocztowego,

Protokół końcowy Konstytucji Światowego Związku Pocztowego,

Układ między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym,

Układ dodatkowy do Układu między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym,

oświadczenia złożone podczas podpisywania Aktów.

Po zaznajomieniu się z powyższymi Aktami międzynarodowymi, Rada Państwa uznała je i uznaje za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nich zawartych; oświadcza, że wymienione Akty są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone, oraz przyrzeka, że będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.

Dano w Warszawie, dnia 4 kwietnia 1966 roku.

(Teksty aktów wymienionych w deklaracji zamieszczone są w załączniku do niniejszego numeru).

ZAŁĄCZNIK

KONSTYTUCJA ŚWIATOWEGO ZWIĄZKU POCZTOWEGO

WSTĘP

W celu rozwoju porozumiewania się między narodami przez sprawne funkcjonowanie służb pocztowych i dla przyczynienia się do osiągnięcia szczytnych celów współpracy międzynarodowej w dziedzinach kulturalnej, społecznej i ekonomicznej, Pełnomocnicy Rządów Umawiających się Krajów przyjęli, z zastrzeżeniem ratyfikacji, niniejszą Konstytucję.

Misją Związku jest działanie na rzecz stałego rozwoju efektywnych i dostępnych powszechnych usług pocztowych o określonej jakości, w celu ułatwienia komunikowania się ludzi na całym świecie poprzez:

- zagwarantowanie swobodnego obiegu przesyłek pocztowych na jednolitym terytorium pocztowym, składającym się ze wzajemnie połączonych sieci;

- popieranie przyjęcia uczciwych i wspólnych standardów oraz wykorzystania technologii;

- zapewnienie współpracy i współdziałania między zainteresowanymi podmiotami;

- promowanie efektywnej współpracy technicznej;

- zapewnienie zaspokajania zmieniających się potrzeb klientów. 1

TYTUŁ  I

POSTANOWIENIA ZASADNICZE

Rozdział  I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł  1

Obszar i cel Związku

1.
Kraje, które przyjmą niniejszą Konstytucję, tworzą pod nazwą "Światowy Związek Pocztowy" jeden obszar pocztowy dla wzajemnej wymiany przesyłek listowych. Na całym obszarze Związku zagwarantowana jest wolność tranzytu.
2.
Celem Związku jest zapewnienie organizacji i doskonalenia służb pocztowych i popieranie rozwoju współpracy międzynarodowej w tej dziedzinie.
3.
W miarę swych możliwości Związek uczestniczy w pocztowej pomocy technicznej, o którą proszą Kraje członkowskie.
Artykuł  1

bis 2

Definicje

1.
Dla celów Aktów Światowego Związku Pocztowego następujące określenia posiadają znaczenia podane w poniższych definicjach:

1.1 usługa pocztowa: wszystkie usługi pocztowe, których zakres został zdefiniowany przez organa Związku. Głównym obowiązkiem usług pocztowych jest zaspokojenie pewnych socjalnych i ekonomicznych celów Państw członkowskich poprzez zapewnienie przyjmowania, sortowania, przewozu i doręczania przesyłek pocztowych.

1.2 państwo członkowskie: Państwo, które spełnia warunki artykułu 2 niniejszej Konstytucji.

1.3 jednolite terytorium pocztowe (jedno i to samo terytorium pocztowe): obowiązek nałożony na Umawiające się Strony Aktów Związku zapewnienia wzajemnej wymiany przesyłek listowych, w tym wolności tranzytu oraz traktowania przesyłek pocztowych wysyłanych w tranzycie z innych krajów jak ich własnych przesyłek pocztowych, bez dyskryminacji.

1.4 wolność tranzytu: obowiązek pośredniczącego Państwa członkowskiego zapewnienia transportowania przesyłek pocztowych, które zostały skierowane do niego w tranzycie przez inne Państwo członkowskie Związku, zapewniając podobne warunki traktowania jak dla przesyłek krajowych.

1.5 przesyłka listowa: zgodnie z definicją w Konwencji.

1.6 międzynarodowa usługa pocztowa: pocztowe operacje lub usługi regulowane Aktami Związku; zbiór tych operacji lub usług.

1.7 wyznaczony operator: każda rządowa lub pozarządowa jednostka legalnie wyznaczona przez Państwo członkowskie do świadczenia usług pocztowych i do wypełniania zobowiązań wynikających z Aktów Związku na swoim terytorium.

1.8 zastrzeżenie: klauzula zwalniająca, na mocy której Państwo członkowskie utrzymuje wykluczenie lub modyfikację skutku prawnego wynikającego z Aktu, innego niż Konstytucja i Regulamin Generalny, w zastosowaniu do tego Państwa członkowskiego. Każde zastrzeżenie musi być zgodne z przedmiotem i celem Związku, zdefiniowanym w Preambule i artykule 1 Konstytucji. Zastrzeżenie musi być należycie uzasadnione i zatwierdzone przez większość wymaganą dla akceptacji Aktu, którego ono dotyczy, a także musi być zamieszczone w Protokole Końcowym tegoż Aktu.

Artykuł  2

Członkowie Związku

Krajami członkowskimi Związku są:

a) Kraje, które były członkami w chwili wejścia w życie niniejszej Konstytucji;

b) Kraje, które zostały członkami zgodnie z artykułem 11.

Artykuł  3

Zakres działania Związku

Zakres działania Związku obejmuje:

a) terytoria Krajów członkowskich;

b) urzędy pocztowe utworzone przez Kraje członkowskie na terytoriach nie objętych zasięgiem Związku;

c) terytoria, które nie będąc członkami Związku są objęte jego zasięgiem, ponieważ pod względem pocztowym zależą od Krajów członkowskich.

Artykuł  4 3

Stosunki wyjątkowe

Państwa członkowskie, których operatorzy wyznaczeni obsługują terytoria nie objęte zasięgiem Związku, obowiązane są pośredniczyć na rzecz innych Państw członkowskich. Postanowienia Konwencji i jej Regulaminu mają zastosowanie do tych stosunków wyjątkowych.

Artykuł  5

Siedziba Związku

Siedziba Związku i jego stałych organów ustanowiona zostaje w Bernie.

Artykuł  6

Urzędowy język Związku

Urzędowym językiem Związku jest język francuski.

Artykuł  7 4

Jednostka monetarna

Jednostką monetarną przyjętą w aktach Związku jest jednostka obliczeniowa Międzynarodowego Funduszu Walutowego (FMI).

Artykuł  8 5

Związki ograniczone. Porozumienia specjalne

1.
Państwa członkowskie lub ich operatorzy wyznaczeni, jeżeli nie jest to sprzeczne z ustawodawstwem tych Państw członkowskich, mogą tworzyć Związki Regionalne i zawierać specjalne porozumienia dotyczące międzynarodowej służby pocztowej, jednak pod warunkiem niewprowadzania do ich postanowień mniej korzystnych dla ludności niż przewidziane w Aktach Związku, których zainteresowane Państwa członkowskie są stronami.
2.
Związki Regionalne mogą wysyłać obserwatorów na Kongresy, konferencje i posiedzenia Związku, do Rady Administracyjnej, jak również do Rady Eksploatacji Pocztowej.
3.
Związek może wysyłać obserwatorów na Kongresy, konferencje i posiedzenia Związków Regionalnych.
Artykuł  9

Stosunki z Organizacją Narodów Zjednoczonych

Stosunki między Związkiem a Organizacją Narodów Zjednoczonych są uregulowane Układami, których teksty dołączone są do niniejszej Konstytucji.

Artykuł  10

Stosunki z organizacjami międzynarodowymi

W celu zapewnienia ścisłej współpracy międzynarodowej w dziedzinie pocztowej, Związek może współpracować z organizacjami międzynarodowymi o pokrewnych zainteresowaniach i działalności.

Rozdział  II

PRZYSTĄPIENIE LUB PRZYJĘCIE DO ZWIĄZKU. WYSTĄPIENIE ZE ZWIĄZKU

Artykuł  11 6

Przystąpienie lub przyjęcie do Związku.

Postępowanie

1.
Każdy członek Organizacji Narodów Zjednoczonych może przystąpić do Związku.
2.
Każdy suwerenny kraj, nie będący członkiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, może wystąpić z wnioskiem o przyjęcie go w poczet Państw członkowskich Związku.
3.
Przystąpienie lub wniosek o przyjęcie do Związku powinny zawierać formalną deklarację przystąpienia do Konstytucji i Aktów obowiązkowych Związku. Deklaracja jest kierowana przez rząd zainteresowanego kraju do Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego, który, w zależności od sprawy, notyfikuje przystąpienie albo konsultuje z Państwami członkowskimi wniosek o przyjęcie.
4.
Kraj nie będący członkiem Organizacji Narodów Zjednoczonych uważany jest za przyjęty w poczet Państw członkowskich Związku, jeżeli jego wniosek poparty został co najmniej przez dwie trzecie Państw członkowskich Związku. Państwa członkowskie, które w ciągu czterech miesięcy licząc od daty konsultacji nie udzielą odpowiedzi, uważane są za wstrzymujące się.
5.
Przystąpienie lub przyjęcie w poczet członków zostaje notyfikowane przez Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego rządom Państw członkowskich. Nabiera ono mocy obowiązującej poczynając od daty tej notyfikacji.
Artykuł  12 7

Wystąpienie ze Związku.

Postępowanie

1.
Każdy kraj członkowski zachowuje prawo do wystąpienia ze Związku przez wypowiedzenie Konstytucji, zgłoszone przez rząd zainteresowanego kraju do Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego, a przez niego - rządom krajów członkowskich.
2.
Wystąpienie ze Związku nabiera mocy obowiązującej po upływie jednego roku od dnia otrzymania przez Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego wypowiedzenia przewidzianego w ustępie 1.

Rozdział  III

ORGANIZACJA ZWIĄZKU

Artykuł  13 8

Organy Związku

1.
Organami Związku są: Kongres, Rada Administracyjna, Rada Eksploatacji Pocztowej i Biuro Międzynarodowe.
2.
Stałymi organami Związku są: Rada Administracyjna, Rada Eksploatacji Pocztowej i Biuro Międzynarodowe.
Artykuł  14

Kongres

1.
Kongres jest najwyższym organem Związku.
2.
Kongres składa się z przedstawicieli Krajów członkowskich.
Artykuł  15

Kongresy nadzwyczajne

Kongres nadzwyczajny może być zwołany na żądanie lub za zgodą co najmniej dwóch trzecich Krajów członkowskich.

Artykuł  16 9

Konferencje administracyjne

(uchylony).

Artykuł  17 10

Rada Administracyjna

1.
W okresie między dwoma Kongresami, Rada Administracyjna (CA) zapewnia ciągłość prac Związku zgodnie z postanowieniami aktów Związku.
2.
Członkowie Rady Administracyjnej pełnią swe funkcje w imieniu i w interesie Związku.
Artykuł  18 11

Rada Eksploatacji Pocztowej

Rada Eksploatacji Pocztowej (CEP) zajmuje się zagadnieniami eksploatacyjnymi, handlowymi, technicznymi i ekonomicznymi interesującymi służbę pocztową.

Artykuł  19 12

Komisje specjalne

(uchylony).

Artykuł  20 13

Biuro Międzynarodowe

Działający w siedzibie Związku urząd centralny pod nazwą Biuro Międzynarodowego Światowego Związku Pocztowego, kierowany przez Dyrektora Generalnego i znajdujący się pod kontrolą Rady Administracyjnej, służy jako organ wykonawczy, wspierający, łącznikowy, informacyjny i konsultacyjny.

Rozdział  IV

FINANSE ZWIĄZKU

Artykuł  21 14

Wydatki Związku.

Składki krajów członkowskich

1.
Każdy Kongres ustala maksymalną wysokość, jaką mogą osiągnąć:

a) roczne wydatki Związku,

b) wydatki związane z odbyciem następnego Kongresu.

2.
Maksymalna wysokość wydatków, o której mowa w ustępie 1, może być przekroczona, jeżeli wymagają tego okoliczności, z zastrzeżeniem przestrzegania odpowiednich postanowień Regulaminu generalnego.
3.
Wydatki Związku, włącznie z ewentualnymi wydatkami przewidzianymi w ustępie 2, są pokrywane wspólnie przez kraje członkowskie Związku. W tym celu kraj członkowski wybiera klasę składek, do której chciałby być zaliczony. Klasy składek są określone w Regulaminie generalnym.
4.
W przypadku przystąpienia lub przyjęcia do Związku na podstawie artykułu 11 zainteresowany kraj swobodnie wybiera klasę składek, do której pragnie być zaliczony ze względu na rozłożenie wydatków Związku.

TYTUŁ  II

AKTY ZWIĄZKU

Rozdział  I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł  22 15

Akty Związku

1.
Konstytucja jest podstawowym Aktem Związku. Zawiera ona zasadnicze przepisy Związku i nie podlega zastrzeżeniom.
2.
Regulamin Generalny zawiera postanowienia zapewniające stosowanie Konstytucji i funkcjonowanie Związku. Obowiązuje on wszystkie Państwa członkowskie i nie podlega zastrzeżeniom.
3.
Światowa Konwencja Pocztowa, Regulamin poczty listowej oraz Regulamin dotyczący paczek pocztowych zawierają wspólne przepisy dotyczące międzynarodowej służby pocztowej jak również postanowienia dotyczące usług przesyłek listowych i usług paczek pocztowych. Akty te obowiązują wszystkie Państwa członkowskie. Państwa członkowskie zobowiązane są zapewnić, że ich operatorzy wyznaczeni wypełniają zobowiązania wynikające z Konstytucji i jej Regulaminów.
4.
Porozumienia Związku i ich Regulaminy regulują między Państwami członkowskimi, które są ich stronami, usługi inne aniżeli te, które dotyczą przesyłek listowych i paczek pocztowych. Obowiązują one tylko te kraje. Państwa członkowskie sygnatariusze zobowiązane są zapewnić, że ich operatorzy wyznaczeni wypełniają zobowiązania wynikające z Porozumień i Regulaminów.
5.
Regulaminy, określające środki, których stosowanie jest konieczne dla wykonania Konwencji i Porozumień, są uchwalane przez Radę Eksploatacji Pocztowej, zgodnie z decyzjami podjętymi przez Kongres.
6.
Protokoły końcowe załączone do Aktów Związku wymienionych w ustępach 3, 4 i 5 zawierają zastrzeżenia do tych Aktów.
Artykuł  23 16

Stosowanie aktów Związku do terytoriów, których stosunki międzynarodowe zapewnia kraj członkowski

1.
Każdy kraj może oświadczyć w każdym czasie, że przyjęcie przez niego aktów Związku dotyczy wszystkich terytoriów, których stosunki międzynarodowe on zapewnia, lub tylko niektórych z nich.
2.
Oświadczenie przewidziane w ustępie 1 powinno być skierowane do Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego.
3.
Każdy kraj członkowski może w każdym czasie skierować do Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego notyfikację o wypowiedzeniu stosowania aktów Związku, do których złożył oświadczenie przewidziane w ustępie 1. Notyfikacja ta nabiera mocy prawnej po upływie jednego roku od daty jej przyjęcia przez Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego.
4.
Oświadczenia i notyfikacje przewidziane w ustępach 1 i 3 są przekazywane krajom członkowskim przez Dyrektora Generalnego Biura Międzynarodowego.
5.
Ustępy 1 do 4 nie mają zastosowania do terytoriów posiadających status członka Związku i których stosunki międzynarodowe zapewnia kraj członkowski.
Artykuł  24

Ustawodawstwa krajowe

Postanowienia Aktów Związku nie naruszają w niczym ustawodawstwa jakiegokolwiek Kraju Członkowskiego, chyba że jest to wyraźnie przewidziane w tych Aktach.

Rozdział  II

PRZYJMOWANIE I WYPOWIADANIE AKTÓW ZWIĄZKU

Artykuł  25 17

Podpisanie, uwierzytelnianie, ratyfikacja i inne sposoby zatwierdzania aktów Związku

1.
Akty Związku przyjęte przez Kongres są podpisywane przez pełnomocników Państw członkowskich.
2.
Regulaminy są uwierzytelniane przez Przewodniczącego i Sekretarza Generalnego Rady Eksploatacji Pocztowej.
3.
Konstytucja jest ratyfikowana przez Kraje-Sygnatariuszy w możliwie najkrótszym terminie.
4.
Zatwierdzanie Aktów Związku innych niż Konstytucja następuje według postanowień konstytucyjnych poszczególnych Krajów-Sygnatariuszy.
5.
Jeżeli jakieś Państwo członkowskie nie ratyfikuje Konstytucji lub nie zatwierdzi innych Aktów Związku podpisanych przez siebie, Konstytucja i inne Akty Związku zachowują pomimo to ważność dla Państw członkowskich, które je ratyfikowały lub zatwierdziły.
Artykuł  26 18

Notyfikacja ratyfikacji i innych sposobów zatwierdzania aktów Związku

Dokumenty ratyfikacyjne Konstytucji, protokołów dodatkowych do niej i ewentualne dokumenty zatwierdzenia innych aktów Związku powinny być złożone, w możliwie najkrótszym czasie, Dyrektorowi Generalnemu Biura Międzynarodowego, który notyfikuje ich złożenie rządom krajów członkowskich.

Artykuł  27

Przystępowanie do Porozumień

1.
Kraje członkowskie mogą w każdym czasie przystąpić do jednego lub kilku Porozumień przewidzianych w artykule 22, ust. 4.
2.
Przystąpienie Krajów członkowskich do Porozumień zostaje notyfikowane zgodnie z artykułem 11, ust. 3.
Artykuł  28

Wypowiadanie Porozumienia

Każdy Kraj członkowski zachowuje prawo wycofania się z uczestnictwa w jednym lub kilku Porozumieniach na warunkach przewidzianych w artykule 12.

Rozdział  III

ZMIANA AKTÓW ZWIĄZKU

Artykuł  29 19

Zgłaszanie propozycji

1.
Państwo członkowskie ma prawo przedstawić bądź na Kongresie, bądź między dwoma Kongresami propozycje dotyczące Aktów Związku, których jest stroną.
2.
Jednakże propozycje dotyczące Konstytucji i Regulaminu generalnego mogą być zgłaszane tylko na Kongresie.
3.
Ponadto propozycje dotyczące Regulaminów przedstawiane będą bezpośrednio Radzie Eksploatacji Pocztowej, z tym że wcześniej muszą zostać przekazane, za pośrednictwem Biura Międzynarodowego, wszystkim Państwom członkowskim, a także wszystkim wyznaczonym operatorom.
Artykuł  30 20

Zmiana Konstytucji

1.
Dla przyjęcia zgłoszonych na Kongresie propozycji* odnoszących się do niniejszej Konstytucji wymagane jest zatwierdzenie ich co najmniej przez dwie trzecie Krajów członkowskich Związku mających prawo do głosowania.
2.
Zmiany przyjęte przez Kongres zostaną ujęte w Protokole Dodatkowym i, jeżeli Kongres nie postanowi inaczej, wchodzą w życie w tym samym czasie co Akty przyjęte ponownie na tymże Kongresie. Podlegają one ratyfikacji przez Kraje członkowskie możliwie jak najszybciej, a z ich dokumentami ratyfikacji postępuje się odpowiednio do wymagań artykułu 26.
Artykuł  31 21

Zmiany Regulaminu generalnego, Konwencji i porozumień

1.
Regulamin Generalny, Konwencja i Porozumienia ustalają warunki, od których zależy zatwierdzenie wniosków ich dotyczących.
2.
Konwencja i Porozumienia, wymienione w ustępie 1, wchodzą w życie jednocześnie i mają jednakowy okres obowiązywania. Z dniem ustalonym przez Kongres dla wejścia w życie tych aktów odpowiednie akty poprzedniego Kongresu tracą moc obowiązującą.

Rozdział  IV

ROZSTRZYGANIE SPORÓW

Artykuł  32 22

Postępowanie arbitrażowe

W razie sporu między dwoma lub kilkoma Państwami członkowskimi dotyczącego interpretacji Aktów Związku lub odpowiedzialności Państwa członkowskiego wynikającej ze stosowania tych Aktów, kwestię sporną rozstrzyga orzeczenie arbitrażowe.

TYTUŁ  III

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł  33

Wejście w życie i okres obowiązywania Konstytucji

Niniejsza Konstytucja wejdzie w życie dnia 1 stycznia 1966 roku i pozostanie w mocy przez czas nie określony.

Na dowód czego Pełnomocnicy Rządów Umawiających się Krajów podpisali niniejszą Konstytucję w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w Archiwach Rządu Kraju - siedziby Związku. Jeden jej odpis doręczony będzie każdej stronie przez Rząd Kraju, w którym odbył się Kongres.

Sporządzono w Wiedniu, dnia 10 lipca 1964 roku.

PROTOKÓŁ KOŃCOWY KONSTYTUCJI ŚWIATOWEGO ZWIĄZKU POCZTOWEGO

W chwili przystąpienia do podpisania Konstytucji Światowego Związku Pocztowego, zawartej w dniu dzisiejszym, niżej podpisani Pełnomocnicy uzgodnili, co następuje:

Artykuł jedyny

Przystąpienie do Konstytucji

Kraje członkowskie Związku, które nie podpisały Konstytucji, mogą do niej przystąpić w każdym czasie. Dokument przystąpienia zostaje skierowany drogą dyplomatyczną do Rządu Kraju - siedziby Związku, a przez niego do Rządów Krajów członkowskich Związku.

Na dowód czego niżej podpisani Pełnomocnicy sporządzili niniejszy Protokół, który będzie miał taką samą moc obowiązującą i charakter, jak gdyby jego postanowienia były zawarte w samym tekście Konstytucji, i podpisali go w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w Archiwach Rządu Kraju - siedziby Związku. Jeden jego odpis doręczony będzie każdej Stronie przez Rząd Kraju, w którym odbył się Kongres.

Sporządzono w Wiedniu, dnia 10 lipca 1964 roku.

OŚWIADCZENIA ZŁOŻONE PODCZAS PODPISYWANIA AKTÓW

W imieniu Białoruskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, Ludowej Republiki Bułgarii, Republiki Kuby, Węgierskiej Republiki Ludowej, Mongolskiej Republiki Ludowej, Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, Rumuńskiej Republiki Ludowej, Czechosłowackiej Republiki Socjalistycznej, Ukraińskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich, Federacyjnej Socjalistycznej Republiki Jugosławii:

"Roszczenia delegacji Niemieckiej Republiki Federalnej do przywłaszczenia sobie prawa występowania na Kongresie w imieniu całych Niemiec są sprzeczne z istniejącą sytuacją prawną i faktyczną.

Wiadomo powszechnie, że na terytorium byłej Rzeszy Niemieckiej istnieją dwa suwerenne państwa - Niemiecka Republika Demokratyczna i Niemiecka Republika Federalna, jak również Berlin Zachodni, który stanowi niezależną jednostkę polityczną, że państwo "Niemcy" nie istnieje już jako jednolite w prawie międzynarodowym. Dlatego roszczenia Niemieckiej Republiki Federalnej do podpisywania Aktów końcowych Kongresu w imieniu całych Niemiec są pozbawione jakichkolwiek podstaw politycznych i prawnych oraz odpowiednich skutków. Podpisanie Aktów końcowych XV Kongresu Światowego Związku Pocztowego może być ważne tylko w stosunku do terytorium, które znajduje się pod jurysdykcją Niemieckiej Republiki Federalnej.

Każda delegacja obecna na XV Kongresie może podpisać Akty końcowe tylko w imieniu państwa, od którego posiada pełnomocnictwa uznane za dobre i sporządzone w należytej formie i zatwierdzone przez Kongres. Ponieważ wśród krajów podanych w dokumentach Kongresu 144 i 147 nie są wymienione Niemcy, nie jest dopuszczalne, aby jakakolwiek delegacja podpisała ostatecznie Akty w imieniu nieistniejącego państwa".

(Dok. Kongresu 155/Add 1).

II.

W imieniu delegacji niemieckiej:

"Delegacja niemiecka nie może uznać tezy o istnieniu kilku państw suwerennych na terytorium niemieckim. Państwo przez nią reprezentowane ma wyłączne prawo reprezentowania całych Niemiec na Światowym Kongresie Pocztowym. Fakt ten został w pełni uznany przez Kongres w Ottawie. Z tych powodów delegacja niemiecka uważa za bezprzedmiotowe oświadczenie złożone przez ZSRR i kraje stowarzyszone".

(Dok. Kongresu 167).

III.

W imieniu Białoruskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, Ludowej Republiki Bułgarii, Republiki Kuby, Węgierskiej Republiki Ludowej, Mongolskiej Republiki Ludowej, Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, Rumuńskiej Republiki Ludowej, Czechosłowackiej Republiki Socjalistycznej, Ukraińskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich i Federacyjnej Socjalistycznej Republiki Jugosławii:

"1. Niemiecka Republika Demokratyczna przystąpiła do Światowej Konwencji Pocztowej z Ottawy z 1957 roku i wypełnia wszystkie obowiązki wynikające ze swego przystąpienia do Światowego Związku Pocztowego.

2. W konsekwencji niezaproszenie Niemieckiej Republiki Demokratycznej na XV Światowy Kongres Pocztowy jest bezprawne.

3. Fakt niedopuszczenia Niemieckiej Republiki Demokratycznej do uczestnictwa w pracach Kongresu jest sprzeczny z zasadą powszechności Światowego Związku Pocztowego.

4. Takie stanowisko ze strony odpowiedzialnych osób Światowego Związku Pocztowego w stosunku do Niemieckiej Republiki Demokratycznej szkodzi autorytetowi naszego Związku".

(Dok. Kongresu 158).

IV.

W imieniu delegacji niemieckiej:

"Oświadczenie zawarte w dokumencie Kongresu 158 opiera się na elementach nie odpowiadających rzeczywistości. Tak zwana Niemiecka Republika Demokratyczna nie jest członkiem Światowego Związku Pocztowego i w konsekwencji nie mogła przystąpić do Światowej Konwencji Pocztowej z Ottawy z 1957 roku. Ponieważ, zgodnie z decyzją przyjętą dnia 19 czerwca 1964 roku, sprawa dotycząca nazwy Niemiec nie powinna być dalej dyskutowana, delegacja niemiecka powstrzymuje się od składania dalszych oświadczeń w tej sprawie".

(Dok. Kongresu 161).

V.

W imieniu Białoruskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, Ludowej Republiki Bułgarii, Republiki Kuby, Węgierskiej Republiki Ludowej, Mongolskiej Republiki Ludowej, Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, Rumuńskiej Republiki Ludowej, Czechosłowackiej Republiki Socjalistycznej, Ukraińskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej i Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich:

"Delegacje wyżej wymienionych Krajów członkowskich uważają za bezprawne i pozbawione mocy podpisanie Aktów Końcowych Kongresu:

1. W imieniu Chin - przez czangkaiszekowców, ponieważ jedynymi legalnymi przedstawicielami Chin, mającymi prawo podpisywania porozumień międzynarodowych w imieniu Chin, są przedstawiciele wyznaczeni przez Chińską Republikę Ludową.

2. W imieniu Korei i Wietnamu - przez delegacje Korei Południowej i Wietnamu Południowego, ponieważ wymienione delegacje nie mają prawa reprezentowania ani całej Korei, ani całego Wietnamu".

(Dok. Kongresu 155/Add.).

VI.

W imieniu Republiki Chińskiej:

"Delegacja Republiki Chińskiej na XV Kongres Światowego Związku Pocztowego jest jedyną legalnie uprawnioną do reprezentowania Chin i jest za taką uznana przez ten Kongres.

Wszystkie oświadczenia lub zastrzeżenia złożone lub jakie mogą być złożone przez niektóre Kraje członkowskie Związku, pozostające w sprzeczności z wyżej wyrażonym stanowiskiem delegacji chińskiej, są bezprawne i w konsekwencji są nieważne i niebyłe".

(Dok. Kongresu 155).

VII.

W imieniu Republiki Korei:

"Dnia 12 grudnia 1948 roku, podczas trzeciej sesji Zgromadzenia Ogólnego, Narody Zjednoczone oświadczyły, że Rząd Republiki Korei jest jedynym legalnym Rządem Korei (Rezolucja 195/III).

Zgodnie z powołaną rezolucją Narodów Zjednoczonych Konstytucja Republiki Korei została opracowana tak, aby objęła cały półwysep koreański i zbyteczne jest wyjaśniać, że Rząd Republiki Korei reprezentuje prawnie i rzeczywiście całą ludność koreańską i jej interesy.

W imieniu Rządu Republiki Korei i w imieniu całego narodu koreańskiego, delegacja Korei oświadcza, że:

"Zastrzeżenie złożone przez Rosję radziecką i Kraje stowarzyszone w sprawie reprezentacji delegacji Korei będzie uważane za całkowicie bezprawne, nieważne i sprzeczne ze stanowiskiem wymienionej delegacji".

(Dok. Kongresu 165).

VIII.

W imieniu Republiki Wietnamu:

"Wszelkie zastrzeżenia, jakie mogłyby być złożone przez niektóre kraje w sprawie reprezentacji całego Wietnamu, uważane są za nieważne i niebyłe".

(Dok. Kongresu 155).

IX.

W imieniu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, Królestwa Arabii Saudyjskiej, Republiki Iraku, Haszemickiego Królestwa Jordanii, Kuwejtu, Libanu, Królestwa Libii, Królestwa Maroka, Pakistanu, Zjednoczonej Republiki Arabskiej, Republiki Sudanu, Syryjskiej Republiki Arabskiej, Tunezji, Arabskiej Republiki Jemenu:

"Delegacje powyższych krajów oświadczają, że podpisanie przez nie Konstytucji, Konwencji i Porozumień Światowego Związku Pocztowego (Kongres w Wiedniu w 1964 roku), jak również ewentualna późniejsza ratyfikacja tych Aktów przez ich odpowiednie Rządy, nie są ważne w stosunku do członka wpisanego pod nazwą Izrael i w żadnym przypadku nie implikują jego uznania".

(Dok. Kongresu 155).

X.

W imieniu Izraela:

"Delegacja Izraela na XV Kongres Światowego Związku Pocztowego odrzuca wszelkie oświadczenia lub zastrzeżenia złożone przez niektóre Kraje członkowskie Związku, jako sprzeczne ze stanowiskiem Państwa Izrael, jako członka ONZ i ŚZP. Uważa je ona za bezprawne i w konsekwencji nieważne i niebyłe".

(Dok. Kongresu 168).

XI.

W imieniu Republiki Gwatemali:

"Gwatemala składa zastrzeżenie o niezbywalnych prawach swego Kraju do terytorium Belizy".

(Dok. Kongresu 155).

XII.

W imieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii:

"Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii nie przyjmuje zastrzeżenia Gwatemali, które usiłuje zakwestionować suwerenność Jej Wysokości w Hondurasie Brytyjskim".

(Dok. Kongresu 155/Add.).

XIII.

W imieniu Republiki Filipin:

"Filipiny powstrzymują się od uznania nowego państwa Malazji, oczekując zwłaszcza na spełnienie swego, w pełni uzasadnionego i słusznego wniosku, dotyczącego Sabah (Północne Borneo), jednego z terytoriów, do którego Malazja zamierza zastosować postanowienia Światowej Konwencji Pocztowej. W konsekwencji Filipiny nie mogą uznać ważności reprezentacji Malazji w Światowym Związku Pocztowym i tym mniej możliwości zastosowania Konwencji do terytorium Sabah".

(Dok. Kongresu 160).

XIV.

W imieniu Malajzji:

"Malajzja nie może uznać zastrzeżenia złożonego przez Filipiny, które kwestionuje suwerenność Malajzji w Sabah (Północne Borneo) i ważności prawnej reprezentacji Sabah (Północne Borneo) przez Malajzję w Światowym Związku Pocztowym".

(Dok. Kongresu 164).

XV.

W imieniu Republiki Indonezji:

"Ponieważ Rząd indonezyjski nie uznaje nowego państwa "Malajzja", delegacja indonezyjska składa zastrzeżenie w sprawie ważności podpisania Aktów Światowego Związku Pocztowego przez delegację "malajzyjską".

(Dok. Kongresu 166).

XVI.

W imieniu Malajzji:

"Delegacja malajzyjska nie przyjmuje nieuzasadnionych twierdzeń delegacji indonezyjskiej w sprawie ważności podpisania Aktów Światowego Związku Pocztowego, z następujących powodów:

Konstytucyjnie Malajzja i Federacja Malajska utworzona w 1957 roku są jedną i tą samą jednostką międzynarodową. Zgodnie z postanowieniami "Federation of Malaya Agreement, 1957", zawartego między Jej Wysokością Królową (Zjednoczonego Królestwa) Wielkiej Brytanii i Ich Wysokościami Suwerenami dziewięciu państw malajskich, utworzona została Federacja tych państw i byłych kolonii brytyjskich Malakka i Penang na podstawie Konstytucji załączonej do tego Porozumienia.

Konstytucja ta postanawiała:

a) że Federacja będzie miała nazwę "Persokutuan Tanah Malayu" lub w języku angielskim "Federation of Malaya";

b) że Państwami Federacji będą Johore, Kedah, Kelantan, Negri Sembilan, Pehang, Perak, Perlis, Selangor i Trengganu (znane przedtem pod nazwą Państw malajskich) oraz Malakka i Penang (znane przedtem pod nazwą Settlements of Malacca and Penang);

c) że Konstytucja, włącznie z artykułem pierwszym może być zmieniona dekretem Parlamentu Federacji;

d) że Parlament może, w drodze ustawy, dopuścić inne państwa do Federacji.

"Malaysia Act, 1963":

a) zmienił nazwę Federacji na "Malajzja";

b) przyjął do Federacji państwa Sabah, Sarawak i Singapur;

c) wprowadził poprawki do Konstytucji w związku z przyjęciem nowych państw w konsekwencji ich przyjęcia.

Z powyższego wynika, że z punktu widzenia konstytucyjnego nie zostało utworzone żadne nowe państwo, lecz to samo państwo istnieje w powiększonej formie pod nazwą "Malajzja". Nie było ani przerwania ciągłości istnienia państwa, ani jej utraty w jakikolwiek sposób. Pisemna Konstytucja dalej rozciąga się na cały naród. Poza tym nie było żadnej zmiany rządu".

(Dok. Kongresu 169).

Wiedeń, dnia 10 lipca 1964 roku.

UKŁAD

między

ORGANIZACJĄ NARODÓW ZJEDNOCZONYCH

a

ŚWIATOWYM ZWIĄZKIEM POCZTOWYM

Wstęp

Z uwagi na obowiązki, jakie ciążą na Organizacji Narodów Zjednoczonych w myśl artykułu 57 Karty Narodów Zjednoczonych, Organizacja Narodów Zjednoczonych i Światowy Związek Pocztowy uzgodniły, co następuje:

Artykuł I

Organizacja Narodów Zjednoczonych uznaje Światowy Związek Pocztowy (zwany dalej "Związek") za organizację wyspecjalizowaną powołaną do podejmowania wszelkich środków zgodnych ze swym aktem konstytucyjnym dla osiągnięcia celów, jakie sobie w tym Akcie wyznaczyła.

Artykuł II

Wzajemne przedstawicielstwo

1. Przedstawiciele Organizacji Narodów Zjednoczonych będą zapraszani do uczestniczenia w Kongresach, Konferencjach administracyjnych i Komisjach Związku i do brania udziału w obradach tych zebrań bez prawa głosowania.

2. Przedstawiciele Związku będą zapraszani do uczestniczenia w posiedzeniach Rady Gospodarczej i Społecznej Narodów Zjednoczonych (zwanej dalej "Radą"), jej Komisji lub Komitetów i do brania udziału, bez prawa głosowania, w obradach tych organów podczas rozpatrywania spraw wpisanych na porządek dzienny, którymi Związek będzie zainteresowany.

3. Przedstawiciele Związku będą zapraszani do uczestniczenia w charakterze doradczym, w posiedzeniach Zgromadzenia Ogólnego, na których będą rozpatrywane sprawy należące do kompetencji Związku i do brania udziału, bez prawa głosowania, w obradach głównych Komisji Zgromadzenia Ogólnego rozpatrujących sprawy, którymi Związek będzie zainteresowany.

4. Sekretariat Organizacji Narodów Zjednoczonych będzie dostarczał wszelkie pisemne komunikaty, przedstawione przez Związek, członkom Zgromadzenia Ogólnego, Rady i jej organów, jak również Rady Powierniczej, zależnie od przypadku. Podobnie pisemne komunikaty przedstawione przez Organizację Narodów Zjednoczonych będą dostarczane przez Związek jego członkom.

Artykuł III

Wpisywanie spraw na porządek dzienny

Z zastrzeżeniem wstępnych konsultacji, jakie mogłyby być potrzebne, Związek wpisze na porządek dzienny swych Kongresów, Konferencji administracyjnych lub Komisji albo też, w razie potrzeby, przedłoży swym członkom, stosownie do procedury przewidzianej przez Światową Konwencję Pocztową, sprawy postawione przed nim przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Wzajemnie Rada, jej Komisje i Komitety, jak również Rada Powiernicza wpiszą na swój porządek dzienny sprawy przedłożone im przez Związek.

Artykuł IV

Zalecenia Organizacji Narodów Zjednoczonych

1. Związek podejmie wszelkie środki, aby przedłożyć możliwie jak najwcześniej do wykorzystania swym Kongresom, Konferencjom administracyjnym i Komisjom lub swym członkom, stosownie do procedury przewidzianej przez Światową Konwencję Pocztową, każde oficjalne zalecenie, jakie Organizacja Narodów Zjednoczonych może do niego skierować. Zalecenia te, będą kierowane do Związku, a nie bezpośrednio do jego członków.

2. Na wniosek Organizacji Narodów Zjednoczonych Związek przystąpi do wymiany poglądów z nią w sprawie tych zaleceń i w stosownym czasie przedstawi Organizacji sprawozdanie dotyczące dalszego postępowania z wymienionymi zaleceniami przez Związek lub przez jego członków lub wszelkich innych skutków, jakie mogłyby nastąpić po uwzględnieniu tych zaleceń.

3. Związek będzie współdziałał we wszelkim innym zakresie potrzebnym do zapewnienia skutecznej koordynacji działalności organizacji wyspecjalizowanych i Organizacji Narodów Zjednoczonych. W szczególności będzie on współpracował z każdym organem, jaki może być utworzony przez Radę w celu popierania tej współpracy oraz dostarczania informacji potrzebnych do wykonania tego zadania.

Artykuł V

Wymiana informacji i dokumentów

1. Z zastrzeżeniem przestrzegania środków koniecznych dla zachowania poufnego charakteru niektórych dokumentów dokonywana będzie między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Związkiem jak najpełniejsza i jak najszybsza wymiana informacji i dokumentów.

2. Bez uszczerbku dla ogólnego charakteru postanowień poprzedniego ustępu:

a) Związek będzie dostarczać Organizacji Narodów Zjednoczonych sprawozdania z działalności rocznej;

b) Związek, w miarę możliwości, uwzględni każdą prośbę o sprawozdania specjalne, studia lub informacje, z jaką Organizacja Narodów Zjednoczonych może się do niego zwrócić, z zastrzeżeniem postanowień artykułu XI niniejszego układu;

c) Związek będzie wydawał pisemne opinie w sprawach leżących w jego kompetencji, o jakie może się zwrócić do niego Rada Powiernicza;

d) Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych na wniosek Dyrektora Międzynarodowego Biura Związku przeprowadzi z nim wymianę poglądów, które mogłyby dostarczyć Związkowi informacji przedstawiających dla niego szczególne znaczenie.

Artykuł VI

Pomoc dla Organizacji Narodów Zjednoczonych

1. Związek zgadza się współpracować z Organizacją Narodów Zjednoczonych, jej organami głównymi i pomocniczymi oraz udzielać im swej pomocy w zakresie zgodnym z postanowieniami Światowej Konwencji Pocztowej.

2. Co się tyczy członków Organizacji Narodów Zjednoczonych Związek uznaje, że zgodnie z postanowieniami artykułu 103 Karty żadne postanowienie Światowej Konwencji Pocztowej lub związanych z nią Porozumień nie może być powoływane jako stanowiące przeszkodę lub nakładające jakiekolwiek ograniczenia w przestrzeganiu przez Państwo jego zobowiązań w stosunku do Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Artykuł VII

Porozumienia dotyczące personelu

Organizacja Narodów Zjednoczonych i Związek będą współpracować w niezbędnym zakresie, aby zapewnić możliwie największą jednolitość warunków zatrudnienia personelu i uniknąć konkurencji przy jego rekrutacji.

Artykuł VIII

Obsługa statystyczna

1. Organizacja Narodów Zjednoczonych i Związek zgadzają się współpracować w celu zapewnienia jak największej skuteczności i jak najszerszego wykorzystywania informacji i danych statystycznych.

2. Związek uznaje, że Organizacja Narodów Zjednoczonych stanowi organ centralny powołany do zbierania, badania, ogłaszania, ujednolicania i ulepszania statystyk służących ogólnym celom organizacji międzynarodowych.

3. Organizacja Narodów Zjednoczonych uznaje, że Związek jest organem kompetentnym do zbierania, badania, ogłaszania, ujednolicania i ulepszania statystyk w swej własnej dziedzinie, bez uszczerbku dla zainteresowania Organizacji Narodów Zjednoczonych tymi statystykami w takiej mierze, w jakiej są one istotne dla realizacji jej własnego celu i rozwoju statystyk na całym świecie.

Artykuł IX

Obsługa administracyjna i techniczna

1. Organizacja Narodów Zjednoczonych i związek uznają, że dla jak najlepszego wykorzystania ich personelu i środków pożądane jest unikanie tworzenia służb konkurujących ze sobą lub wykonujących tę samą pracę.

2. Organizacja Narodów Zjednoczonych i Związek podejmą wszelkie potrzebne postanowienia w celu rejestracji i przechowywania dokumentów urzędowych.

Artykuł X

Postanowienia budżetowe

Roczny budżet Związku będzie podawany do wiadomości Organizacji Narodów Zjednoczonych i Zgromadzenie Ogólne będzie mogło dawać zalecenia w jego sprawie Kongresowi Związku.

Artykuł XI

Pokrywanie kosztów służb specjalnych

Gdyby Związek miał pokryć poważne wydatki nadzwyczajne w związku ze specjalnymi sprawozdaniami, studiami lub informacjami żądanymi przez Organizację Narodów Zjednoczonych w myśl artykułu V lub jakiegokolwiek innego postanowienia niniejszego układu, nastąpi wymiana poglądów w celu jak najsłuszniejszego sposobu pokrycia tych wydatków.

Artykuł XII

Porozumienia między organizacjami

Związek powiadomi Radę o charakterze i zakresie każdego układu, jaki mógłby zawrzeć z inną organizacją wyspecjalizowaną lub z każdą inną organizacją międzyrządową; ponadto powiadomi Radę o przygotowaniu takich układów.

Artykuł XIII

Łączność

1. Uzgadniając powyższe postanowienia, Organizacja Narodów Zjednoczonych i Związek wyrażają nadzieję, że przyczynią się do zapewnienia skutecznej łączności między obu organizacjami. Potwierdzają one swój zamiar podejmowania za wspólną zgodą koniecznych w tym celu środków.

2. Postanowienia dotyczące łączności przewidziane w niniejszym układzie będą miały zastosowanie, w pożądanym zakresie, do stosunków Związku z Organizacją Narodów Zjednoczonych włącznie z jej służbami dodatkowymi i regionalnymi.

Artykuł XIV

Wykonywanie układu

Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych i Przewodniczący Komisji Wykonawczej i Łącznikowej Związku mogą zawierać wszelkie porozumienia dodatkowe w celu stosowania niniejszego układu, jakie mogą okazać się pożądane w świetle doświadczeń obu organizacji.

Artykuł XV

Wejście w życie

Niniejszy układ jest dołączony do Światowej Konwencji Pocztowej, zawartej w Paryżu w 1947 roku. Wejdzie on w życie po zatwierdzeniu przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych, najwcześniej jednak w tym samym czasie, co Konwencja.

Artykuł XVI

Rewizja

Po 6-miesięcznym uprzedzeniu przez jedną lub drugą stronę niniejszy układ może być zrewidowany w drodze porozumienia między Organizacją Narodów Zjednoczonych i Związkiem.

Paryż, dnia 4 lipca 1947 roku.

UKŁAD DODATKOWY DO UKŁADU

między

ORGANIZACJĄ NARODÓW ZJEDNOCZONYCH

a

ŚWIATOWYM ZWIĄZKIEM POCZTOWYM

Zważywszy, że w rezolucji 136 (VI), przyjętej dnia 25 lutego 1948 roku przez Radę Gospodarczą i Społeczną, prosi się Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych o zawarcie z każdą organizacją wyspecjalizowaną, która się o to zwróci, układu uzupełniającego, rozciągającego na funkcjonariuszy tej organizacji korzyści wynikające z postanowień artykułu VII Konwencji o przywilejach i immunitetach Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz o przedłożenie każdego układu uzupełniającego tego rodzaju do zatwierdzenia Zgromadzeniu Ogólnemu, i

zważywszy, że Światowy Związek Pocztowy pragnie zawrzeć układ dodatkowy tego rodzaju, uzupełniający Układ zawarty zgodnie z artykułem 63 Karty między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym,

niniejszym uzgodniono, co następuje:

Artykuł I

Poniższa klauzula została dodana jako artykuł uzupełniający do Układu między Organizacją Narodów Zjednoczonych a Światowym Związkiem Pocztowym:

"Funkcjonariusze Światowego Związku Pocztowego będą mieli prawo korzystać z przepustek (laissez-passer) Narodów Zjednoczonych, zgodnie z porozumieniami specjalnymi, zawartymi na podstawie artykułu XIV".

Artykuł II

Układ niniejszy wejdzie w życie z chwilą jego zatwierdzenia przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych i przez Światowy Związek Pocztowy.

1 Preambuła zmieniona przez art. I umowy z dnia 5 października 2004 r. (Dz.U.07.206.1494) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2006 r.
2 Art. 1 bis:

- dodany przez art. II umowy z dnia 5 października 2004 r. (Dz.U.07.206.1494) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

3 Art. 4 zmieniony przez art. II umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.
4 Art. 7 zmieniony przez art. I umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.
5 Art. 8:

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

- zmieniony przez art. III umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

6 Art. 11:

- zmieniony przez art. II umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. II umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.

- zmieniony przez art. IV umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

7 Art. 12 zmieniony przez art. III umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.
8 Art. 13:

- zmieniony przez art. III umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 27 lipca 1984 r. (Dz.U.96.36.154) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1986 r.

- zmieniony przez art. II umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

9 Art. 16 uchylony przez art. II umowy z dnia 27 lipca 1984 r. (Dz.U.96.36.154) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1986 r.
10 Art. 17 zmieniony przez art. III umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.
11 Art. 18:

- zmieniony przez art. IV umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. IV umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

12 Art. 19 uchylony przez art. III umowy z dnia 27 lipca 1984 r. (Dz.U.96.36.154) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1986 r.
13 Art. 20:

- zmieniony przez art. IV umowy z dnia 27 lipca 1984 r. (Dz.U.96.36.154) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1986 r.

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

14 Art. 21:

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 5 lipca 1974 r. (Dz.U.78.12.51) zmieniającej nin. umowę z dniem 4 lutego 1977 r.

- zmieniony przez art. IV umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.

15 Art. 22:

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.

- zmieniony przez art. VI umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

- zmieniony przez art. I umowy z dnia 15 września 1999 r. (Dz.U.03.131.1208) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. III umowy z dnia 5 października 2004 r. (Dz.U.07.206.1494) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

16 Art. 23 zmieniony przez art. VI umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.
17 Art. 25:

- zmieniony przez art. VII umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.

- zmieniony przez art. VII umowy z dnia 14 września 1994 r. (Dz.U.97.36.216) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1996 r.

- zmieniony przez art. II umowy z dnia 15 września 1999 r. (Dz.U.03.131.1208) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. VI umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

18 Art. 26:

- zmieniony przez art. VI umowy z dnia 14 listopada 1969 r. (Dz.U.74.45.266) zmieniającej nin. umowę z dniem 9 maja 1974 r.

- zmieniony przez art. VIII umowy z dnia 14 grudnia 1989 r. (Dz.U.96.36.156) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1991 r.

19 Art. 29:

- zmieniony przez art. III umowy z dnia 15 września 1999 r. (Dz.U.03.131.1208) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. VII umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.

20 Art. 30 zmieniony przez art. IV umowy z dnia 5 października 2004 r. (Dz.U.07.206.1494) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2006 r.
21 Art. 31:

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 27 lipca 1984 r. (Dz.U.96.36.154) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 1986 r.

- zmieniony przez art. V umowy z dnia 5 października 2004 r. (Dz.U.07.206.1494) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2006 r.

22 Art. 32 zmieniony przez art. VIII umowy z dnia 12 sierpnia 2008 r. (Dz.U.2014.1824) zmieniającej nin. umowę z dniem 1 stycznia 2010 r.