Tytuł 4 - POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE - Jednolity Akt Europejski. Luksemburg.1986.02.17. Haga.1986.02.28.
Dz.U.2004.90.864/5
Akt obowiązującyTYTUŁ IV
POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE
POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE
Postanowienia Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, dotyczące kompetencji Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich i wykonywania tych kompetencji stosuje się jedynie do postanowień tytułu II i artykułu 32; stosują się one do tych postanowień na tych samych warunkach co postanowienia wymienionych Traktatów.
Z zastrzeżeniem artykułu 3 ustęp 1 tytułu II i artykułu 31, postanowienia niniejszego Aktu nie naruszają Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie ani żadnych późniejszych traktatów czy aktów zmieniających lub uzupełniających te Traktaty.
Niniejszy Traktat, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach angielskim duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne, zostaje złożony do depozytu w archiwum Rządu Republiki Włoskiej, który przekaże uwierzytelniony odpis każdemu z rządów pozostałych Państw-Sygnatariuszy.
W DOWÓD CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Jednolitym Aktem Europejskim.
[część wielojęzyczna]
Sporządzono w Luksemburgu, siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego oraz w Hadze, dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego.
[część wielojęzyczna]
Pour Sa Majesté le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Leo TINDEMANS;
For Hendes Majestaet Danmarks Drϕtning
Uffe ELLEMANN-JENSEN;
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
Hans-Dietrich GENSCHER;
grafika
Karolos PAPOULIAS;
Por Su Majestad el Rey de Espana
Francisco FERNÁNDEZ ORDÓŃEZ;
Pour le President de la République française
Roland DUMAS;
Thar ceann Uachtarán na hEireann
Peter BARRY;
Per il Presidente della Repubblica italiana
Giulio ANDREOTTI;
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
Robert GOEBBELS;
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
Hans VAN DEN BROEKI;
Pelo Prsedente da República Portuguesa
Pedro PIRES DE MIRANDA;
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Lynda CHALKER,
Powyższy tekst jest uwierzytelnionym odpisem jednego oryginalnego egzemplarza Jednolitego Aktu Europejskiego, podpisanego w Luksemburgu
siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego i w Hadze dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego, i złożonego do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej.
[część wielojęzyczna]
AKT KOŃCOWY
AKT KOŃCOWY
JEDNOLITY AKT EUROPEJSKI
W momencie podpisywania niniejszego tekstu Konferencja przyjęła deklaracje wyszczególnione poniżej i dołączone do niniejszego Aktu Końcowego:
Konferencja przyjęła do wiadomości także następujące deklaracje dołączone do niniejszego Aktu Końcowego:
Sporządzono w Luksemburgu, siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego oraz w Hadze, dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego.
[część wielojęzyczna]
Pour Sa Majesté le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Leo TINDEMANS;
For Hendes Majestaet Danmarks Drϕtning
Uffe ELLEMANN-JENSEN;
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
Hans-Dietrich GENSCHER;
grafika
Karolos PAPOULIAS;
Por Su Majestad el Rey de Espańa
Francisco FERNÁNDEZ ORDÓŃEZ;
Pour le President de la République française
Roland DUMAS;
Thar ceann Uachtarán na hEireann
Peter BARRY;
Per il Presidente della Repubblica italiana
Giulio ANDREOTTI;
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
Robert GOEBBELS;
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
Hans VAN DEN BROEKI;
Pelo Prsedente da República Portuguesa
Pedro PIRES DE MIRANDA;
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Lynda CHALKER,
Deklaracja w sprawie uprawnień
wykonawczych Komisji
Konferencja wzywa władze Wspólnoty do przyjęcia, zanim niniejszy Akt wejdzie w życie, przepisów i zasad, na podstawie których uprawnienia wykonawcze Komisji będą definiowane w każdym przypadku.
W związku z powyższym Konferencja zwraca się do Rady z prośbą o przyznanie pierwszeństwa w szczególności procedurze Komitetu Doradczego, w celu zapewnienia szybkiego i efektywnego podejmowania decyzji i wykorzystania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji w zakresie artykułu 100a Traktatu EWG.
Deklaracja w sprawie Trybunału Sprawiedliwości
Konferencja ustala, że postanowienia artykułu 32d ustęp 1 Traktatu EWWiS, artykułu 168a ustęp 1 Traktatu EWG i artykułu 140a ustęp 1 Traktatu EWG nie przesądzają przyznania właściwości sądowej, która mogłaby zostać ustanowiona w ramach umów zawartych między Państwami Członkowskimi.
Deklaracja w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG
Konferencja pragnie, poprzez postanowienia artykułu 8a, wyrazić zdecydowaną wolę polityczną podjęcia przed 1 stycznia 1993 roku decyzji koniecznych do urzeczywistnienia rynku wewnętrznego zdefiniowanego przez te postanowienia, a w szczególności decyzji niezbędnych do realizacji programu Komisji określonego w Białej Księdze dotyczącej rynku wewnętrznego.
Ustalenie daty 31 grudnia 1992 roku nie pociąga za sobą automatycznie skutku prawnego.
Deklaracja w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG
W swoich wnioskach, zgodnie z artykułem 100a ustęp 1, Komisja daje pierwszeństwo zastosowaniu środka w postaci dyrektywy, jeżeli harmonizacja łączy się ze zmianami przepisów prawnych w jednym lub większej liczbie Państw Członkowskich.
Deklaracja w sprawie artykułu 100b Traktatu EWG
Konferencja jest zdania, że ponieważ artykuł 8c Traktatu EWG ma zasięg ogólny, stosuje się on także do wniosków, które Komisja ma obowiązek składać zgodnie z artykułem 100b Traktatu.
Deklaracja ogólna w sprawie artykułów 13-19 Jednolitego Aktu Europejskiego
Niniejsze postanowienia w żaden sposób nie naruszają prawa Państw Członkowskich do podejmowania działań, które uważają za konieczne w celu kontrolowania emigracji z państw trzecich i do walki z terroryzmem, przestępczością, handlem narkotykami oraz nielegalnym handlem dziełami sztuki i antykami.
Deklaracja w sprawie artykułu 118a ustęp 2 Traktatu EWG
Konferencja zwraca uwagę, że podczas dyskusji nad artykułem 118a ust. 2 Traktatu EWG uzgodniono, iż nie jest zamiarem Wspólnoty, poprzez ustalenie minimalnych wymogów dotyczących ochrony bezpieczeństwa i zdrowia pracowników, dyskryminowanie, w sposób obiektywnie nieuzasadniony, pracowników małych i średnich przedsiębiorstw.
Deklaracja w sprawie artykułu 130d Traktatu EWG
W tym kontekście Konferencja odwołuje się do konkluzji Rady Europejskiej w Brukseli z marca 1984 roku, które brzmią następująco:
"Zasoby finansowe przeznaczone na pomoc z Funduszy, odnoszące się do ZPŚ, w rzeczywistości zostaną znacznie zwiększone, odpowiednio do możliwości finansowych."
Deklaracja w sprawie artykułu 130r Traktatu EWG
W odniesieniu do ustępu 1 tiret trzecie
Konferencja potwierdza, że działania Wspólnoty w dziedzinie środowiska naturalnego nie mogą ingerować w politykę narodową Państw Członkowskich dotyczącą eksploatacji zasobów energetycznych.
W odniesieniu do ustępu 5 akapit drugi
Konferencja uważa, że postanowienia artykułu 130r ustęp 5 akapit drugi nie mają wpływu na zasady wynikające z orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości wydanego w sprawie (AETR).
Deklaracja Wysokich Umawiających się Stron
w sprawie tytułu III Jednolitego Aktu Europejskiego
Wysokie Umawiające się Strony, w sprawie tytułu III dotyczącego europejskiej współpracy politycznej potwierdzają swoją otwartość w stosunku do innych narodów europejskich, które podzielają ich ideały i cele. W szczególności zgadzają się na wzmocnienie swoich powiązań z państwami członkowskimi Rady Europy i z innymi demokratycznymi państwami europejskimi, z którymi utrzymują przyjazne stosunki i bliską współpracę.
Deklaracja w sprawie artykułu 30 ustęp 10 litera g) Jednolitego Aktu Europejskiego
Konferencja uważa, że postanowienia artykułu 30 ustęp 10 litera g) nie naruszają postanowień decyzji przedstawicieli rządów Państw Członkowskich z dnia 8 kwietnia 1965 roku w sprawie tymczasowej lokalizacji pewnych instytucji i służb Wspólnot.
Deklaracja Prezydencji
w sprawie terminu, w jakim Rada zobowiązana jest do przekazania swojej opinii po pierwszym czytaniu (artykuł 149 ustęp 2 Traktatu EWG).
W odniesieniu do deklaracji Rady Europejskiej z Mediolanu, zgodnie z którą Rada powinna poszukiwać sposobów ulepszenia swoich procedur podejmowania decyzji, Prezydencja wyraża zamiar zakończenia prac zmierzających w tym kierunku w jak najkrótszym czasie.
Polityczna deklaracja rządów Państw Członkowskich w sprawie swobodnego przepływu osób
W celu wspierania swobodnego przepływu osób Państwa Członkowskie współpracują, nie ograniczając uprawnień Wspólnoty, szczególnie jeżeli chodzi o wjazd, poruszanie się i osiedlanie obywateli państw trzecich. Współpracują one także w zwalczaniu terroryzmu, przestępczości, handlu narkotykami oraz nielegalnego handlu dziełami sztuki i antyków.
Deklaracja rządu Republiki Greckiej w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG
Grecja uważa, że rozwój polityki oraz działań Wspólnoty, a także przyjmowane na podstawie artykułu 70 ustęp 1 i artykułu 84 rozwiązania powinny następować w taki sposób, aby nie działały na szkodę wrażliwych gałęzi gospodarki Państw Członkowskich.
Deklaracja Komisji w sprawie artykułu 28 Traktatu EWG
W odniesieniu do swoich procedur wewnętrznych Komisja zapewnia, że zmiany dokonane w wyniku zmiany artykułu 28 Traktatu EWG nie spowodują opóźnień w odpowiedziach na pilne wnioski dotyczące zmian lub zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej.
Deklaracja rządu Irlandii w sprawie artykułu 57 ustęp 2 Traktatu EWG
Irlandia, potwierdzając swoją zgodę na głosowanie większością kwalifikowaną zgodnie z artykułem 57 ustęp 2, pragnie przypomnieć, że sektor ubezpieczeniowy w Irlandii jest szczególnie wrażliwy i że rząd Irlandii podjął szczególne środki w celu zabezpieczenia posiadaczy polis ubezpieczeniowych i osób trzecich. Nawiązując do harmonizacji przepisów prawa dotyczących ubezpieczeń, rząd Irlandii spodziewa się, że może liczyć na przychylne stanowisko Komisji oraz pozostałych Państw Członkowskich Wspólnoty jeżeli Irlandia znajdzie się w sytuacji, w której rząd Irlandii uzna za konieczne uchwalenie szczególnego przepisu dotyczącego pozycji tego sektora w Irlandii.
Deklaracja rządu Republiki Portugalskiej w sprawie artykułu 59 akapit drugi i artykułu 84 Traktatu EWG
Portugalia uważa, że ponieważ zmiana sposobu głosowania z jednomyślnego na głosowanie większością kwalifikowaną w artykule 59 akapit drugi oraz w artykule 84 nie była rozważana podczas negocjacji w sprawie przystąpienia Portugalii do Wspólnoty i znacznie zmienia dorobek prawny Wspólnoty, nie może ona zniszczyć wrażliwych i kluczowych gałęzi gospodarki portugalskiej oraz że, w razie potrzeby, powinny zostać przedsięwzięte odpowiednie i szczegółowe środki przejściowe, aby uniknąć skutków szkodliwych dla tych gałęzi.
Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG
Rząd Danii oznajmia, iż w przypadkach gdy jedno z Państw Członkowskich jest zdania, że środek harmonizujący podjęty zgodnie z artykułem 100a nie chroni ostrzejszych wymagań co do środowiska pracy, środowiska naturalnego i potrzeb wymienionych w artykule 36, postanowienia artykułu 100a ustęp 4 gwarantują danemu Państwu Członkowskiemu stosowanie własnych przepisów krajowych. Przepisy krajowe powinny być stosowane, aby osiągnąć wyżej wymienione cele i nie mogą stanowić ukrytego protekcjonizmu.
Deklaracja Prezydencji i Komisji w sprawie zdolności walutowej Wspólnoty
Urząd Przewodniczącego i Komisja uważają, że postanowienia dodane do Traktatu EWG dotyczące zdolności walutowej Wspólnoty nie naruszają możliwości dalszego rozwoju w ramach obecnych uprawnień.
Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie europejskiej współpracy politycznej
Rząd duński oświadcza, że wniosek tytułu III dotyczącego europejskiej współpracy politycznej w zakresie polityki zagranicznej nie ma wpływu na udział Danii we współpracy nordyckiej w zakresie polityki zagranicznej.
Powyższy tekst jest uwierzytelnionym odpisem jednego oryginalnego egzemplarza Aktu Końcowego, podpisanego w Luksemburgu siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego i w Hadze dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego, w związku z podpisaniem Jednolitego Aktu Europejskiego i złożonego do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej.
[część wielojęzyczna]