Tytuł 4 - POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE - Jednolity Akt Europejski. Luksemburg.1986.02.17. Haga.1986.02.28.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2004.90.864/5

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 maja 2004 r.

TYTUŁ  IV

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Postanowienia Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, dotyczące kompetencji Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich i wykonywania tych kompetencji stosuje się jedynie do postanowień tytułu II i artykułu 32; stosują się one do tych postanowień na tych samych warunkach co postanowienia wymienionych Traktatów.

Z zastrzeżeniem artykułu 3 ustęp 1 tytułu II i artykułu 31, postanowienia niniejszego Aktu nie naruszają Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie ani żadnych późniejszych traktatów czy aktów zmieniających lub uzupełniających te Traktaty.

1.
Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji przez Wysokie Umawiające się Strony, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złożone do depozytu Rządowi Republiki Włoskiej.
2.
Niniejszy Traktat wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po złożeniu do depozytu dokumentu ratyfikacji przez Państwo-Sygnatariusza, które jako ostatnie spełni tę formalność.

Niniejszy Traktat, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach angielskim duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne, zostaje złożony do depozytu w archiwum Rządu Republiki Włoskiej, który przekaże uwierzytelniony odpis każdemu z rządów pozostałych Państw-Sygnatariuszy.

W DOWÓD CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Jednolitym Aktem Europejskim.

[część wielojęzyczna]

Sporządzono w Luksemburgu, siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego oraz w Hadze, dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego.

[część wielojęzyczna]

Pour Sa Majesté le Roi des Belges

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

Leo TINDEMANS;

For Hendes Majestaet Danmarks Drϕtning

Uffe ELLEMANN-JENSEN;

Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland

Hans-Dietrich GENSCHER;

grafika

Karolos PAPOULIAS;

Por Su Majestad el Rey de Espana

Francisco FERNÁNDEZ ORDÓŃEZ;

Pour le President de la République française

Roland DUMAS;

Thar ceann Uachtarán na hEireann

Peter BARRY;

Per il Presidente della Repubblica italiana

Giulio ANDREOTTI;

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

Robert GOEBBELS;

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

Hans VAN DEN BROEKI;

Pelo Prsedente da República Portuguesa

Pedro PIRES DE MIRANDA;

For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Lynda CHALKER,

Powyższy tekst jest uwierzytelnionym odpisem jednego oryginalnego egzemplarza Jednolitego Aktu Europejskiego, podpisanego w Luksemburgu

siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego i w Hadze dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego, i złożonego do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej.

[część wielojęzyczna]

AKT KOŃCOWY

Konferencja Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich, zwołana w Luksemburgu 9 września 1985 roku, która kontynuowała swoje obrady z Luksemburga i Brukseli, uchwaliła następujący tekst:

JEDNOLITY AKT EUROPEJSKI

W momencie podpisywania niniejszego tekstu Konferencja przyjęła deklaracje wyszczególnione poniżej i dołączone do niniejszego Aktu Końcowego:

1.
Deklaracja w sprawie uprawnień wykonawczych Komisji
2.
Deklaracja w sprawie Trybunału Sprawiedliwości
3.
Deklaracja w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG
4.
Deklaracja w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG
5.
Deklaracja w sprawie artykułu 100b Traktatu EWG
6.
Deklaracja ogólna w sprawie artykułów 13-19 Jednolitego Aktu Europejskiego
7.
Deklaracja w sprawie artykułu 118a ustęp 2 Traktatu EWG
8.
Deklaracja w sprawie artykułu 130d Traktatu EWG
9.
Deklaracja w sprawie artykułu 130r Traktatu EWG
10.
Deklaracja Wysokich Umawiających się Stron w sprawie tytułu III Jednolitego Aktu Europejskiego
11.
Deklaracja w sprawie artykułu 30 ustęp 10 litera g) Jednolitego Aktu Europejskiego

Konferencja przyjęła do wiadomości także następujące deklaracje dołączone do niniejszego Aktu Końcowego:

1.
Deklaracja Prezydencji w sprawie terminu, w jakim Rada zobowiązana jest do przekazania swojej opinii po pierwszym czytaniu (artykuł 149 ustęp 2 Traktatu EWG)
2.
Polityczna deklaracja rządów Państw Członkowskich w sprawie swobodnego przepływu osób
3.
Deklaracja rządu Republiki Greckiej w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG
4.
Deklaracja Komisji w sprawie artykułu 28 Traktatu EWG
5.
Deklaracja rządu Irlandii w sprawie artykułu 57 ustęp 2 Traktatu EWG
6.
Deklaracja rządu Republiki Portugalskiej w sprawie artykułu 59, drugi akapit, i artykułu 84 Traktatu EWG
7.
Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG
8.
Deklaracja Urzędu Przewodniczącego i Komisji w sprawie zdolności walutowej Wspólnoty
9.
Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie europejskiej współpracy politycznej

Sporządzono w Luksemburgu, siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego oraz w Hadze, dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego.

[część wielojęzyczna]

Pour Sa Majesté le Roi des Belges

Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

Leo TINDEMANS;

For Hendes Majestaet Danmarks Drϕtning

Uffe ELLEMANN-JENSEN;

Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland

Hans-Dietrich GENSCHER;

grafika

Karolos PAPOULIAS;

Por Su Majestad el Rey de Espańa

Francisco FERNÁNDEZ ORDÓŃEZ;

Pour le President de la République française

Roland DUMAS;

Thar ceann Uachtarán na hEireann

Peter BARRY;

Per il Presidente della Repubblica italiana

Giulio ANDREOTTI;

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

Robert GOEBBELS;

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

Hans VAN DEN BROEKI;

Pelo Prsedente da República Portuguesa

Pedro PIRES DE MIRANDA;

For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Lynda CHALKER,

Deklaracja w sprawie uprawnień

wykonawczych Komisji

Konferencja wzywa władze Wspólnoty do przyjęcia, zanim niniejszy Akt wejdzie w życie, przepisów i zasad, na podstawie których uprawnienia wykonawcze Komisji będą definiowane w każdym przypadku.

W związku z powyższym Konferencja zwraca się do Rady z prośbą o przyznanie pierwszeństwa w szczególności procedurze Komitetu Doradczego, w celu zapewnienia szybkiego i efektywnego podejmowania decyzji i wykorzystania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji w zakresie artykułu 100a Traktatu EWG.

Deklaracja w sprawie Trybunału Sprawiedliwości

Konferencja ustala, że postanowienia artykułu 32d ustęp 1 Traktatu EWWiS, artykułu 168a ustęp 1 Traktatu EWG i artykułu 140a ustęp 1 Traktatu EWG nie przesądzają przyznania właściwości sądowej, która mogłaby zostać ustanowiona w ramach umów zawartych między Państwami Członkowskimi.

Deklaracja w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG

Konferencja pragnie, poprzez postanowienia artykułu 8a, wyrazić zdecydowaną wolę polityczną podjęcia przed 1 stycznia 1993 roku decyzji koniecznych do urzeczywistnienia rynku wewnętrznego zdefiniowanego przez te postanowienia, a w szczególności decyzji niezbędnych do realizacji programu Komisji określonego w Białej Księdze dotyczącej rynku wewnętrznego.

Ustalenie daty 31 grudnia 1992 roku nie pociąga za sobą automatycznie skutku prawnego.

Deklaracja w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG

W swoich wnioskach, zgodnie z artykułem 100a ustęp 1, Komisja daje pierwszeństwo zastosowaniu środka w postaci dyrektywy, jeżeli harmonizacja łączy się ze zmianami przepisów prawnych w jednym lub większej liczbie Państw Członkowskich.

Deklaracja w sprawie artykułu 100b Traktatu EWG

Konferencja jest zdania, że ponieważ artykuł 8c Traktatu EWG ma zasięg ogólny, stosuje się on także do wniosków, które Komisja ma obowiązek składać zgodnie z artykułem 100b Traktatu.

Deklaracja ogólna w sprawie artykułów 13-19 Jednolitego Aktu Europejskiego

Niniejsze postanowienia w żaden sposób nie naruszają prawa Państw Członkowskich do podejmowania działań, które uważają za konieczne w celu kontrolowania emigracji z państw trzecich i do walki z terroryzmem, przestępczością, handlem narkotykami oraz nielegalnym handlem dziełami sztuki i antykami.

Deklaracja w sprawie artykułu 118a ustęp 2 Traktatu EWG

Konferencja zwraca uwagę, że podczas dyskusji nad artykułem 118a ust. 2 Traktatu EWG uzgodniono, iż nie jest zamiarem Wspólnoty, poprzez ustalenie minimalnych wymogów dotyczących ochrony bezpieczeństwa i zdrowia pracowników, dyskryminowanie, w sposób obiektywnie nieuzasadniony, pracowników małych i średnich przedsiębiorstw.

Deklaracja w sprawie artykułu 130d Traktatu EWG

W tym kontekście Konferencja odwołuje się do konkluzji Rady Europejskiej w Brukseli z marca 1984 roku, które brzmią następująco:

"Zasoby finansowe przeznaczone na pomoc z Funduszy, odnoszące się do ZPŚ, w rzeczywistości zostaną znacznie zwiększone, odpowiednio do możliwości finansowych."

Deklaracja w sprawie artykułu 130r Traktatu EWG

W odniesieniu do ustępu 1 tiret trzecie

Konferencja potwierdza, że działania Wspólnoty w dziedzinie środowiska naturalnego nie mogą ingerować w politykę narodową Państw Członkowskich dotyczącą eksploatacji zasobów energetycznych.

W odniesieniu do ustępu 5 akapit drugi

Konferencja uważa, że postanowienia artykułu 130r ustęp 5 akapit drugi nie mają wpływu na zasady wynikające z orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości wydanego w sprawie (AETR).

Deklaracja Wysokich Umawiających się Stron

w sprawie tytułu III Jednolitego Aktu Europejskiego

Wysokie Umawiające się Strony, w sprawie tytułu III dotyczącego europejskiej współpracy politycznej potwierdzają swoją otwartość w stosunku do innych narodów europejskich, które podzielają ich ideały i cele. W szczególności zgadzają się na wzmocnienie swoich powiązań z państwami członkowskimi Rady Europy i z innymi demokratycznymi państwami europejskimi, z którymi utrzymują przyjazne stosunki i bliską współpracę.

Deklaracja w sprawie artykułu 30 ustęp 10 litera g) Jednolitego Aktu Europejskiego

Konferencja uważa, że postanowienia artykułu 30 ustęp 10 litera g) nie naruszają postanowień decyzji przedstawicieli rządów Państw Członkowskich z dnia 8 kwietnia 1965 roku w sprawie tymczasowej lokalizacji pewnych instytucji i służb Wspólnot.

Deklaracja Prezydencji

w sprawie terminu, w jakim Rada zobowiązana jest do przekazania swojej opinii po pierwszym czytaniu (artykuł 149 ustęp 2 Traktatu EWG).

W odniesieniu do deklaracji Rady Europejskiej z Mediolanu, zgodnie z którą Rada powinna poszukiwać sposobów ulepszenia swoich procedur podejmowania decyzji, Prezydencja wyraża zamiar zakończenia prac zmierzających w tym kierunku w jak najkrótszym czasie.

Polityczna deklaracja rządów Państw Członkowskich w sprawie swobodnego przepływu osób

W celu wspierania swobodnego przepływu osób Państwa Członkowskie współpracują, nie ograniczając uprawnień Wspólnoty, szczególnie jeżeli chodzi o wjazd, poruszanie się i osiedlanie obywateli państw trzecich. Współpracują one także w zwalczaniu terroryzmu, przestępczości, handlu narkotykami oraz nielegalnego handlu dziełami sztuki i antyków.

Deklaracja rządu Republiki Greckiej w sprawie artykułu 8a Traktatu EWG

Grecja uważa, że rozwój polityki oraz działań Wspólnoty, a także przyjmowane na podstawie artykułu 70 ustęp 1 i artykułu 84 rozwiązania powinny następować w taki sposób, aby nie działały na szkodę wrażliwych gałęzi gospodarki Państw Członkowskich.

Deklaracja Komisji w sprawie artykułu 28 Traktatu EWG

W odniesieniu do swoich procedur wewnętrznych Komisja zapewnia, że zmiany dokonane w wyniku zmiany artykułu 28 Traktatu EWG nie spowodują opóźnień w odpowiedziach na pilne wnioski dotyczące zmian lub zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej.

Deklaracja rządu Irlandii w sprawie artykułu 57 ustęp 2 Traktatu EWG

Irlandia, potwierdzając swoją zgodę na głosowanie większością kwalifikowaną zgodnie z artykułem 57 ustęp 2, pragnie przypomnieć, że sektor ubezpieczeniowy w Irlandii jest szczególnie wrażliwy i że rząd Irlandii podjął szczególne środki w celu zabezpieczenia posiadaczy polis ubezpieczeniowych i osób trzecich. Nawiązując do harmonizacji przepisów prawa dotyczących ubezpieczeń, rząd Irlandii spodziewa się, że może liczyć na przychylne stanowisko Komisji oraz pozostałych Państw Członkowskich Wspólnoty jeżeli Irlandia znajdzie się w sytuacji, w której rząd Irlandii uzna za konieczne uchwalenie szczególnego przepisu dotyczącego pozycji tego sektora w Irlandii.

Deklaracja rządu Republiki Portugalskiej w sprawie artykułu 59 akapit drugi i artykułu 84 Traktatu EWG

Portugalia uważa, że ponieważ zmiana sposobu głosowania z jednomyślnego na głosowanie większością kwalifikowaną w artykule 59 akapit drugi oraz w artykule 84 nie była rozważana podczas negocjacji w sprawie przystąpienia Portugalii do Wspólnoty i znacznie zmienia dorobek prawny Wspólnoty, nie może ona zniszczyć wrażliwych i kluczowych gałęzi gospodarki portugalskiej oraz że, w razie potrzeby, powinny zostać przedsięwzięte odpowiednie i szczegółowe środki przejściowe, aby uniknąć skutków szkodliwych dla tych gałęzi.

Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie artykułu 100a Traktatu EWG

Rząd Danii oznajmia, iż w przypadkach gdy jedno z Państw Członkowskich jest zdania, że środek harmonizujący podjęty zgodnie z artykułem 100a nie chroni ostrzejszych wymagań co do środowiska pracy, środowiska naturalnego i potrzeb wymienionych w artykule 36, postanowienia artykułu 100a ustęp 4 gwarantują danemu Państwu Członkowskiemu stosowanie własnych przepisów krajowych. Przepisy krajowe powinny być stosowane, aby osiągnąć wyżej wymienione cele i nie mogą stanowić ukrytego protekcjonizmu.

Deklaracja Prezydencji i Komisji w sprawie zdolności walutowej Wspólnoty

Urząd Przewodniczącego i Komisja uważają, że postanowienia dodane do Traktatu EWG dotyczące zdolności walutowej Wspólnoty nie naruszają możliwości dalszego rozwoju w ramach obecnych uprawnień.

Deklaracja rządu Królestwa Danii w sprawie europejskiej współpracy politycznej

Rząd duński oświadcza, że wniosek tytułu III dotyczącego europejskiej współpracy politycznej w zakresie polityki zagranicznej nie ma wpływu na udział Danii we współpracy nordyckiej w zakresie polityki zagranicznej.

Powyższy tekst jest uwierzytelnionym odpisem jednego oryginalnego egzemplarza Aktu Końcowego, podpisanego w Luksemburgu siedemnastego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego i w Hadze dwudziestego ósmego lutego roku tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego szóstego, w związku z podpisaniem Jednolitego Aktu Europejskiego i złożonego do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej.

[część wielojęzyczna]