Irak-Polska. Umowa o pomocy prawnej i sądowej w sprawach cywilnych i karnych. Bagdad.1988.10.29.
Dz.U.1989.70.418
Akt obowiązującyUMOWA
między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Iraku o pomocy prawnej i sądowej w sprawach cywilnych i karnych.
sporządzona w Bagdadzie dnia 29 października 1988 r.
PREZYDENT
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 29 października 1988 r. została podpisana w Bagdadzie Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Iraku o pomocy prawnej i sądowej w sprawach cywilnych i karnych w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Iraku o pomocy prawnej i sądowej w sprawach cywilnych i karnych.
Polska Rzeczpospolita Ludowa i Republika Iraku,
kierując się wspólnym celem utrzymania dalszego rozwoju i pogłębienia stosunków przyjaźni łączących obydwa kraje oraz pragnąc zacieśnić je poprzez ustanowienie skutecznej współpracy w dziedzinie prawnej i sądowej,
postanowiły zawrzeć niniejszą umowę i w tym celu wyznaczyły jako swych pełnomocników: (pominięto),
którzy po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, uzgodnili, co następuje:
Postanowienia ogólne
Postanowienia ogólne
Zakres ochrony prawnej
Zwolnienie od zabezpieczenia kosztów procesu
Od obywateli jednej z Umawiających się Stron, którzy występują przed organami sądowymi drugiej Umawiającej się Strony, nie można żądać zabezpieczenia kosztów procesu ani złożenia do depozytu z tego tylko powodu, że są cudzoziemcami lub że nie mają na terytorium tej Umawiającej się Strony miejsca zamieszkania lub pobytu, jeżeli mają miejsce zamieszkania lub pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Tryb porozumiewania się
W celu stosowania postanowień niniejszej umowy i jeżeli nie stanowi ona inaczej, organy sądowe obu Umawiających się Stron porozumiewają się między sobą za pośrednictwem Ministerstwa Sprawiedliwości lub Prokuratury Generalnej Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Ministerstwa Sprawiedliwości Republiki Iraku - drogą dyplomatyczną.
Język urzędowy
Wnioski o udzielenie pomocy prawnej oraz dołączone do nich dokumenty przesyła się w języku wzywającej Umawiającej się Strony wraz z tłumaczeniem na język wezwanej Umawiającej się Strony lub na język angielski. Wezwana Umawiająca się Strona przekazuje dokumenty sporządzone w wykonaniu wniosków o udzielenie pomocy w języku własnym wraz z tłumaczeniem na język wzywającej Umawiającej się Strony lub na język angielski.
Współpraca w zakresie prawa i wymiaru sprawiedliwości
Umawiające się Strony przekazują sobie wzajemnie na wniosek akty prawne, komentarze i publikacje z zakresu prawa i wymiaru sprawiedliwości, jak również dokonują wymiany doświadczeń w tym zakresie. Szczegółowe zasady i tryb tej współpracy zostaną określone przez Ministra Sprawiedliwości lub Prokuratora Generalnego Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Ministra Sprawiedliwości Republiki Iraku.
Wykonywanie pomocy prawnej
Wykonywanie pomocy prawnej
Udzielanie i zakres pomocy prawnej
Doręczanie pism urzędowych i przesłuchiwanie przez przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne
Umawiające się Strony są uprawnione do bezpośredniego dokonywania przez swe przedstawicielstwa dyplomatyczne lub urzędy konsularne doręczeń pism sądowych i pozasądowych własnym obywatelom, przebywającym na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, oraz przesłuchiwania ich w charakterze stron, świadków i biegłych, pod warunkiem, że zgodzą się na przyjęcie pism oraz na przesłuchanie.
Wniosek o udzielenie pomocy prawnej
Wniosek o udzielenie pomocy prawnej powinien zawierać następujące dane:
Wykonanie wniosku o udzielenie pomocy prawnej
Prawo właściwe dla wykonania wniosku
Niemożność wykonania wniosku
Jeżeli wniosek o udzielenie pomocy prawnej nie mógł zostać wykonany, Strona wezwana powiadomi o przyczynach Stronę wzywającą i zwróci jej wniosek oraz załączone do niego dokumenty.
Koszty pomocy prawnej
Koszty związane z załatwianiem wniosków o udzielenie pomocy prawnej ponosi wezwana Umawiająca się Strona.
Odmowa udzielenia pomocy prawnej
Można odmówić udzielenia pomocy prawnej, jeżeli Strona wezwana uzna, iż jej udzielenie może zagrażać suwerenności, bezpieczeństwu, porządkowi publicznemu lub innym istotnym interesom jej kraju.
Zwolnienie od legalizacji
Dokumenty urzędowe, sporządzone przez właściwy organ na terytorium jednej z Umawiających się Stron i opatrzone pieczęcią urzędową, będą zwolnione od legalizacji dla wywarcia skutku na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.
Bezpłatne zastępstwo procesowe. Zwolnienie od opłat albo ich obniżenie
Bezpłatne zastępstwo procesowe. Zwolnienie od opłat albo ich obniżenie
Zwolnienie od kosztów sądowych
Obywatele jednej z Umawiających się Stron korzystają na terytorium drugiej Strony w tej samej mierze i na tych samych warunkach z bezpłatnego zastępstwa procesowego, zwolnienia od kosztów sądowych lub opłat skarbowych albo ich obniżenia, co obywatele tej Strony, z uwagi na ich sytuację materialną.
Zaświadczenie o sytuacji materialnej
Ułatwienia w przekazywaniu wniosków
Rozstrzyganie o przyznaniu zwolnienia od kosztów
Organ sądowy, który ma rozstrzygnąć wniosek o przyznanie zwolnienia od kosztów i zwolnienia przewidziane w artykule 15, wydaje postanowienie zgodne ze swym prawem wewnętrznym i może zwrócić się o dodatkowe wyjaśnienia do organu państwa, którego osoba zainteresowana jest obywatelem.
Ochrona świadków i biegłych
Ochrona świadków i biegłych
Immunitet świadków i biegłych
Świadek lub biegły, który stawi się na wezwania przed organami sądowymi Strony wzywającej, nie może być, niezależnie od obywatelstwa, ścigany, zatrzymany, więziony lub poddany innym ograniczeniom wolności osobistej na terytorium tej Strony w związku z przestępstwem będącym przedmiotem sprawy, w związku z którą został wezwany, lub za inne przestępstwo popełnione przed jego wyjazdem z terytorium wezwanej Strony ani też w związku z jego zeznaniami w tej sprawie.
Zakres ochrony
Uznawanie i wykonywanie orzeczeń sądowych i orzeczeń sądów polubownych
Uznawanie i wykonywanie orzeczeń sądowych i orzeczeń sądów polubownych
Orzeczenia podlegające uznaniu lub wykonaniu
Każda z Umawiających się Stron uzna i zezwoli na wykonanie na swym terytorium następujących orzeczeń wydanych na terytorium drugiej Umawiającej się Strony i wykonalnych zgodnie z przepisami prawa wewnętrznego tej Strony:
Warunki uznawania i wykonywania orzeczeń
Wniosek o uznanie lub stwierdzenie wykonalności
Zakres badania orzeczenia
Organ sądowy, przed którym toczy się postępowanie o uznanie lub zezwolenie na wykonanie, ogranicza się do zbadania, czy spełnione zostały warunki przewidziane w artykułach 21 i 22. Jeżeli warunki te zostały spełnione organ ten zezwoli na uznanie lub wykonanie.
Prawo właściwe
Organy Umawiającej się Strony, na której terytorium ma miejsce wykonanie orzeczenia, stosują przy wykonaniu własne prawo, jeżeli postanowienia niniejszej umowy nie stanowią inaczej.
Uznawanie orzeczeń z mocy prawa
Prawomocne orzeczenia sądowe jednej z Umawiających się Stron w sprawach dotyczących stanu cywilnego jej własnych obywateli uznaje się z mocy prawa na terytorium drugiej Strony bez przeprowadzania postępowania o uznanie.
Wykonywanie orzeczeń o kosztach procesu
Uznawanie i wykonywanie orzeczeń sądów polubownych
Orzeczenia sądów polubownych w sprawach cywilnych i handlowych, wydane na terytorium jednej Umawiającej się Strony, zostaną uznane i zezwoli się na ich wykonanie na terytorium drugiej Strony zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym tej Strony i jeżeli spełnione zostaną warunki przewidziane w artykułach 22 i 23, w takim zakresie, w jakim mają one zastosowanie do orzeczeń sądów polubownych.
Wywóz przedmiotów i przekazywanie sum pieniężnych
Stosowanie przepisów o zezwalaniu na wykonanie orzeczeń sądowych, orzeczeń sądów polubownych oraz ugód zawartych przed organami sądowymi nie może naruszać prawa Umawiających się Stron dotyczącego przekazywania sum pieniężnych oraz wydawania przedmiotów uzyskanych z egzekucji.
Wydawanie osób i ściganie karne
Wydawanie osób i ściganie karne
Obowiązek wydania
Osoby nie podlegające wydaniu
Nie podlegają wydaniu:
Odmowa wydania
Wydanie nie nastąpi w następujących wypadkach:
Prawo odmowy wydania
Można odmówić wydania, jeżeli:
Odroczenie wydania i wydanie czasowe
Zakres ścigania wydanej osoby
Wniosek o wydanie
Tymczasowe aresztowanie w celu wydania
Jeżeli spełnione zostały warunki formalne wymagane przy wydaniu, Strona wezwana zarządzi niezwłocznie aresztowanie osoby, której wydania zażądano, z wyjątkiem wypadków, w których zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy wydanie nie może nastąpić.
Tymczasowe aresztowanie przed otrzymaniem wniosku o wydanie
Przekazanie osoby wydanej
Zbieg wniosków o wydanie
Jeżeli z wnioskiem o wydanie tej samej osoby wystąpi kilka państw z powodu tego samego lub różnych przestępstw, Strona wezwana rozstrzygnie, czyj wniosek uwzględni, biorąc w szczególności pod uwagę obywatelstwo tej osoby, miejsce popełnienia czynu oraz stopień jego społecznego niebezpieczeństwa.
Ponowne wydanie
Jeżeli osoba wydana uchyli się w jakikolwiek sposób od postępowania karnego, stawiennictwa przed sądem lub od wykonania kary i powróci na terytorium Strony wezwanej, może zostać ponownie wydana. W wypadku takim do wniosku o wydanie nie załącza się pism wymienionych w artykule 36.
Wydawanie przedmiotów
Tranzyt osób
Koszty wydania i tranzytu
Koszty wydania pokrywa Strona, na której terytorium powstały, jednakże koszty przewozu z terytorium Strony wezwanej na terytorium Strony wzywającej pokrywa Strona wzywająca. Koszty tranzytu pokrywa Strona wzywająca.
Informacja o następstwach wydania
Umawiające się Strony informują się wzajemnie o wyniku postępowania karnego przeciwko osobom wydanym. Jeżeli przeciwko osobom tym zapadł prawomocny wyrok skazujący, należy przesłać odpis tego wyroku.
Przejęcie ścigania karnego
Wymiana informacji o skazanych
Wymiana informacji o skazanych
Informacja o skazaniach
Każda z Umawiających się Stron powiadomi drugą Stronę o prawomocnych skazaniach obywateli drugiej Strony przez organy sądowe, jednocześnie przesyłając jej odciski palców skazanych.
Wymiana informacji z rejestru skazanych
Właściwe organy każdej z Umawiających się Stron przekazują bezpłatnie na wniosek właściwych organów drugiej Strony informacje dotyczące poprzedniego skazania osób, przeciwko którym prowadzone jest postępowanie karne, lub skazanych na terytorium tej ostatniej Strony.
Przekazywanie osób skazanych w celu wykonania kary w państwie, którego są obywatelami
Przekazywanie osób skazanych w celu wykonania kary w państwie, którego są obywatelami
Warunki przekazywania
Wniosek o przekazanie
Warunki formalne wniosku
Z wnioskiem o przekazanie skazanego w celu wykonania kary występuje właściwy organ Umawiającej się Strony, której sąd wydał wyrok skazujący, do właściwych organów drugiej Umawiającej się Strony. Wniosek sporządza się w formie pisemnej. Do wniosku dołącza się:
Zawiadomienie o rozpatrzeniu wniosku
Właściwy organ wezwanej Umawiającej się Strony zawiadomi, w możliwie krótkim czasie, właściwy organ wzywającej Umawiającej się Strony o sposobie rozpatrzenia wniosku.
Przekazanie skazanego
W wypadku gdy wezwana Umawiająca się Strona wyraziła zgodę na przyjęcie skazanego, właściwe organy Umawiających się Stron ustalą w możliwie krótkim czasie miejsce, datę i tryb przekazania skazanego. Przekazanie następuje na terytorium Umawiającej się Strony, której sąd wydał wyrok skazujący.
Koszty przekazania
Koszty związane z przekazaniem skazanego powstałe do chwili przekazania ponosi Umawiająca się Strona, na której terytorium koszty te powstały. Inne koszty, związane z przekazaniem skazanego, w tym koszty jego przewozu, ponosi Umawiająca się Strona, której obywatelem jest skazany.
Postanowienia końcowe
Postanowienia końcowe
Na dowód czego wyżej wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą umowę i opatrzyli ją pieczęciami.
Sporządzono w Bagdadzie dnia 29 października 1988 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, arabskim i francuskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc. W razie rozbieżności przy ich interpretacji, tekst w języku francuskim uważany będzie za rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej oświadczam, że
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
- będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie dnia 16 października 1989 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »