Hiszpania-Polska. Konwencja o zabezpieczeniu społecznym. Madryt.2001.02.22.
Dz.U.2004.28.244
Akt obowiązującyKONWENCJA
podpisana w Madrycie dnia 22 lutego 2001 r.
o zabezpieczeniu społecznym między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Hiszpanii, *
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 22 lutego 2001 r. została podpisana w Madrycie Konwencja o zabezpieczeniu społecznym między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Hiszpanii, w następującym brzmieniu:
KONWENCJA
o zabezpieczeniu społecznym między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Hiszpanii
Rzeczpospolita Polska i Królestwo Hiszpanii,
zdecydowane podjąć współpracę w dziedzinie zabezpieczenia społecznego,
stwierdzając, iż zabezpieczenie pracowników każdego z obu Państw, którzy pracują lub prowadzą działalność zawodową na terytorium drugiego Państwa, jest najlepszą gwarancją ich praw,
uznając więzy przyjaźni, łączące oba Państwa,
postanowiły zawrzeć niniejszą konwencję i uzgodniły, co następuje:
POSTANOWIENIA OGÓLNE
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Definicje
Przedmiotowy zakres konwencji
z wyłączeniem świadczeń z tytułu zaopatrzenia emerytalnego: funkcjonariuszy Policji, Urzędu Ochrony Państwa, Straży Granicznej, Państwowej Straży Pożarnej, Służby Więziennej, żołnierzy zawodowych oraz uposażenia sędziów i prokuratorów w stanie spoczynku.
Podmiotowy zakres konwencji
Zasada równego traktowania
Obywatele jednej z Umawiających się Stron, pracownicy lub osoby pracujące na własny rachunek na terytorium drugiej Umawiającej się Strony podlegają ustawodawstwu i przysługują im uprawnienia z tytułu zabezpieczenia społecznego tej drugiej Umawiającej się Strony na takich samych warunkach jak obywatelom tej Umawiającej się Strony, bez naruszenia właściwych postanowień zawartych w niniejszej konwencji.
Zachowanie nabytych praw i wypłacanie świadczeń za granicę
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO USTAWODAWSTWA
Zasada ogólna
Osoby, do których stosuje się niniejszą konwencję, będą podlegały wyłącznie i w pełni ustawodawstwu dotyczącemu zabezpieczenia społecznego Umawiającej się Strony, na której terytorium wykonują pracę, bez naruszenia postanowień artykułu 7.
Zasady szczególne i wyjątki
Jeżeli jednak ten pracownik jest wynagradzany za tę pracę przez przedsiębiorstwo lub osobę mającą siedzibę na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, będzie podlegał ustawodawstwu tej Umawiającej się Strony, jeżeli zamieszkuje na jej terytorium. Przedsiębiorstwo lub osoba wypłacająca wynagrodzenie będzie uważana za pracodawcę dla celów stosowania tego ustawodawstwa.
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ŚWIADCZEŃ
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ŚWIADCZEŃ
Świadczenia zdrowotne
Świadczenia zdrowotne
Świadczenia zdrowotne dla członków rodziny pracowników i osób pracujących na własny rachunek
Członkowie rodziny pracownika lub osoby pracującej na własny rachunek, ubezpieczonych w jednej z Umawiających się Stron, zamieszkujący na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, o ile nie posiadają prawa do świadczeń zdrowotnych w państwie zamieszkania, będą otrzymywali te świadczenia udzielane przez instytucję w miejscu zamieszkania w zakresie i w sposób przewidziany w stosowanym przez nią ustawodawstwie, na koszt instytucji właściwej.
Świadczenia zdrowotne dla emerytów i rencistów oraz członków ich rodzin
Zwrot kosztów świadczeń zdrowotnych
Koszty świadczeń zdrowotnych udzielonych przez instytucję jednej Umawiającej się Strony na rzecz instytucji właściwej drugiej Umawiającej się Strony w wyniku stosowania postanowień niniejszego rozdziału będą zwracane w formie, która zostanie określona w porozumieniach administracyjnych, o których mowa w artykule 36 ustęp 1 niniejszej konwencji.
Rozszerzenie kręgu osób uprawnionych do świadczeń zdrowotnych
W przyszłości, biorąc pod uwagę rozwój niniejszej konwencji, obie Umawiające się Strony, na podstawie obopólnej zgody, będą mogły rozszerzyć o nowe kategorie osób uprawnienia do świadczeń zdrowotnych.
Świadczenia pieniężne z tytułu choroby i macierzyństwa
Świadczenia pieniężne z tytułu choroby i macierzyństwa
Sumowanie okresów ubezpieczenia
Świadczenia z tytułu niezdolności do pracy, starości i z tytułu śmierci żywiciela rodziny
Świadczenia z tytułu niezdolności do pracy, starości i z tytułu śmierci żywiciela rodziny
Ustalenie prawa do świadczeń i obliczanie ich wysokości
Pracownik lub osoba pracująca na własny rachunek, którzy kolejno lub na przemian podlegali ustawodawstwu jednej i drugiej Umawiającej się Strony, będą mieli prawo do świadczeń przy zastosowaniu następujących zasad:
Okresy ubezpieczenia krótsze niż jeden rok
Instytucja drugiej Umawiającej się Strony uwzględnia wymienione okresy, jeżeli jest to niezbędne dla nabycia prawa i ustalenia wysokości emerytury lub renty, traktując je tak jak własne okresy ubezpieczenia bez stosowania postanowień artykułu 13 ustęp 2 litera b).
Szczegółowe warunki przyznania prawa do świadczeń
Dla przyznania świadczeń z tytułu śmierci żywiciela rodziny, jeżeli jest to niezbędne, uwzględnia się fakt, że zmarły był ubezpieczony albo pobierał emeryturę lub rentę na podstawie ustawodawstwa drugiej Umawiającej się Strony.
Podstawa wymiaru świadczeń
Uwzględnianie okresów składkowych w systemach specjalnych i określonych zawodach
Jeżeli ustawodawstwo jednej Umawiającej się Strony uzależnia przyznanie prawa do świadczeń lub pewnych korzyści od przebycia okresów ubezpieczenia w zawodzie podlegającym systemowi specjalnemu lub w określonym zawodzie, albo na określonym stanowisku, okresy przebyte pod działaniem ustawodawstwa drugiej Umawiającej się Strony zostaną uwzględnione dla celów przyznania tych świadczeń lub korzyści, tylko jeżeli zostały przebyte w takim samym systemie lub w przypadku jego braku w tym samym zawodzie albo na określonym stanowisku. Jeżeli po uwzględnieniu takich okresów zainteresowany nie spełnia warunków wymaganych do przyznania świadczeń z danego systemu specjalnego, okresy te zostaną uwzględnione dla celów przyznania świadczeń z systemu powszechnego lub innego systemu specjalnego, do których osoba zainteresowana miałaby prawo.
Określenie stopnia niezdolności do pracy
Emerytury o charakterze nieskładkowym
Zasiłki rodzinne
Zasiłki rodzinne
Przyznanie prawa do zasiłków rodzinnych
Zasiłek pogrzebowy
Zasiłek pogrzebowy
Przyznanie prawa do zasiłku
Świadczenia z tytułu bezrobocia
Świadczenia z tytułu bezrobocia
Ustalenie prawa
Instytucje właściwe obu Umawiających się Stron przyznają i wypłacają świadczenia z tytułu bezrobocia obywatelom drugiej Umawiającej się Strony w tym samym zakresie i na tych samych warunkach jak swoim obywatelom.
Świadczenia z tytułu wypadku przy pracy i choroby zawodowej
Świadczenia z tytułu wypadku przy pracy i choroby zawodowej
Ustalenie prawa do świadczeń
Prawo do świadczeń z tytułu wypadku przy pracy lub choroby zawodowej ustala się zgodnie z ustawodawstwem tej Umawiającej się Strony, której ustawodawstwo miało zastosowanie w chwili wypadku albo w czasie, gdy pracownik i osoba pracująca na własny rachunek w Polsce lub pracownik w Hiszpanii wykonywali pracę, w wyniku której powstała choroba zawodowa.
Pogłębienie się następstw wypadku przy pracy
Jeżeli u pracownika i osoby pracującej na własny rachunek w Polsce lub pracownika w Hiszpanii, którzy ulegli wypadkowi przy pracy, następuje nawrót lub pogłębienie się następstw wypadku, w czasie gdy podlegają oni ustawodawstwu drugiej Umawiającej się Strony, koszty świadczeń, które mogliby oni otrzymać z powodu tego nawrotu lub pogłębienia, będzie ponosić instytucja właściwa tej Umawiającej się Strony, w której pracownik i osoba pracująca na własny rachunek w Polsce lub pracownik w Hiszpanii byli ubezpieczeni w chwili, kiedy miał miejsce wypadek przy pracy.
Choroba zawodowa
Zaostrzenie się choroby zawodowej
Ocena stopnia niezdolności do pracy wynikającej z wypadku przy pracy lub choroby zawodowej
Przy ocenie stopnia niezdolności do pracy spowodowanej wypadkiem przy pracy lub chorobą zawodową uwzględnia się następstwa wcześniejszych wypadków przy pracy lub chorób zawodowych, jakim uległ pracownik i osoba pracująca na własny rachunek w Polsce lub pracownik w Hiszpanii, nawet jeżeli te wypadki albo choroby zawodowe miały miejsce wówczas, kiedy podlegali ustawodawstwu drugiej Umawiającej się Strony.
POSTANOWIENIA RÓŻNE, PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
POSTANOWIENIA RÓŻNE, PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Postanowienia różne
Postanowienia różne
Szczególne zasady dotyczące przypadków sumowania okresów
Jeżeli do przyznania prawa do świadczeń należy dokonać sumowania okresów ubezpieczenia przebytych na terytorium obu Umawiających się Stron, będą stosowane następujące zasady:
Sumowanie okresów ubezpieczenia w celu objęcia ubezpieczeniem dobrowolnym
Jeżeli do objęcia ubezpieczeniem dobrowolnym lub jego kontynuowania wymagane są określone okresy ubezpieczenia, sumuje się, o ile jest to niezbędne, okresy ubezpieczenia przebyte na mocy ustawodawstwa obu Umawiających się Stron, jeżeli okresy te nie pokrywają się.
Aktualizacja i rewaloryzacja świadczeń
Przedkładanie dokumentów
Pomoc administracyjna między instytucjami
Ochrona danych osobowych
Z wyjątkiem zobowiązań nałożonych przez ustawodawstwo każdej z Umawiających się Stron, dane osobowe przekazywane przez jedną Umawiającą się Stronę drugiej Umawiającej się Stronie, zgodnie z niniejszą konwencją i w celu jej realizacji, będą uważane za poufne i będzie je można wykorzystywać wyłącznie w celu stosowania niniejszej konwencji lub ustawodawstwa, do którego niniejsza konwencja się odnosi.
Zwolnienia z opłat od czynności i dokumentów administracyjnych
Sposoby i gwarancje wypłaty świadczeń
Instytucje właściwe każdej z Umawiających się Stron będą dokonywać płatności na mocy niniejszej konwencji bezpośrednio osobom uprawnionym w walucie urzędowej swojego państwa, a w przypadku braku wymienialności tej waluty - w innej walucie wymienialnej.
Uprawnienia właściwych władz
Spotkania Komisji Mieszanej będą się odbywać z uzgodnioną częstotliwością na przemian w Polsce i w Hiszpanii.
Rozwiązywanie sporów
Postanowienia przejściowe
Postanowienia przejściowe
Uwzględnianie okresów ubezpieczenia przebytych przed wejściem w życie niniejszej konwencji
Przypadki poprzedzające wejście w życie konwencji
Postanowienia końcowe
Postanowienia końcowe
Okres ważności konwencji
Podpisanie i ratyfikacja
Niniejsza konwencja podlega ratyfikacji zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym każdej z Umawiających się Stron i wejdzie w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca, który nastąpi po dniu wymiany dokumentów ratyfikacyjnych.
Sporządzono w Madrycie dnia 22 lutego 2001 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i hiszpańskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc.
Po zaznajomieniu się z powyższą konwencją, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
- będzie niezmienne zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 18 września 2002 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »