Gruzja-Polska. Umowa o wymianie i wzajemnej ochronie informacji niejawnych. Tbilisi.2015.10.08.
Dz.U.2016.1587
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji o wymianie i wzajemnej ochronie informacji niejawnych,
podpisana w Tbilisi dnia 8 października 2015 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 8 października 2015 r. w Tbilisi została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji o wymianie i wzajemnej ochronie informacji niejawnych, w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji o wymianie i wzajemnej ochronie informacji niejawnych
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Gruzji,
zwane dalej "Stronami",
mając na uwadze konieczność zagwarantowania efektywnej ochrony informacji niejawnych wymienianych między Stronami lub wytwarzanych w wyniku współpracy,
kierując się zamiarem przyjęcia jednolitych dla obydwu Stron uregulowań prawnych
w zakresie ochrony informacji niejawnych,
z zastrzeżeniem poszanowania obowiązujących norm prawa międzynarodowego i prawa krajowego państw Stron,
uzgodniły, co następuje:
DEFINICJE
Dla celów niniejszej Umowy następujące definicje oznaczają:
KLAUZULE TAJNOŚCI
RZECZPOSPOLITA POLSKA | GRUZJA | ODPOWIEDNIK W JĘZYKU ANGIELSKIM |
ŚCIŚLE TAJNE | GANSAKUTREBULI MNISHVNELOBIS | TOP SECRET |
TAJNE | SRULİAD SAİDUMLO | SECRET |
POUFNE | SAİDUMLO | CONFIDENTIAL |
ZASTRZEŻONE | SHEZGUDULİ SARGEBLOBİSTVİS | RESTRICTED |
WŁAŚCIWE ORGANY
ZASADY OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH
POŚWIADCZENIA BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO
W zakresie niniejszej Umowy, Strony uznają poświadczenia bezpieczeństwa i świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego wydane zgodnie z prawem krajowym państwa drugiej Strony.
KONTRAKTY NIEJAWNE
Instrukcja bezpieczeństwa przemysłowego może także zawierać dodatkowe zasady ochrony informacji niejawnych odnoszące się do danego kontraktu niejawnego.
PRZEKAZYWANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH
POWIELANIE I TŁUMACZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH
NISZCZENIE I ZWROT INFORMACJI NIEJAWNYCH
WIZYTY
NARUSZENIE REGULACJI DOTYCZĄCYCH OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH
JĘZYKI
W zakresie stosowania postanowień niniejszej Umowy Strony używają języka angielskiego lub swoich języków urzędowych, dołączając - w przypadku użycia języka urzędowego jednej ze Stron - tłumaczenie na język urzędowy drugiej Strony lub na język angielski.
KOSZTY
Każda ze Stron pokrywa koszty własne, poniesione w związku z realizacją postanowień niniejszej Umowy, o ile właściwe organy Stron lub upoważnione podmioty nie uzgodnią inaczej.
KONSULTACJE
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
STOSUNEK DO INNYCH UMÓW
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy przestaje być stosowany artykuł 3 Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji o współpracy w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej oraz innych form przestępczości, podpisanej w Tbilisi dnia 31 maja 2007 roku. Informacje niejawne, które zostały przekazane albo mają być przekazywane na podstawie wyżej wymienionej Umowy, będą chronione zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Sporządzono w Tbilisi dnia 8 października 2015 roku w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, gruzińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji tekst w języku angielskim uważany będzie za rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 27 czerwca 2016 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »