Gruzja-Polska. Program współpracy w dziedzinie nauki, edukacji, kultury oraz młodzieży i sportu na lata 2011-2013. Batumi.2011.07.26.
Dz.U.2011.200.1178
Akt utracił mocPROGRAM WSPÓŁPRACY
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Gruzji w dziedzinie nauki, edukacji, kultury oraz młodzieży i sportu na lata 2011-2013,
podpisany w Batumi dnia 26 lipca 2011 r.
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a Rządem Gruzji
w dziedzinie nauki, edukacji, kultury oraz młodzieży i sportu na lata 2011 - 2013
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Gruzji, zwane dalej "Stronami",
pragnąc rozwijać przyjazne i partnerskie stosunki oparte na wzajemnym zaufaniu,
podkreślając bliskie związki historyczne Rzeczypospolitej Polskiej z Gruzją, a także w trosce o rozwój wzajemnych stosunków w przyszłości,
przekonane, że współpraca w dziedzinie nauki, edukacji i kultury będzie sprzyjała zbliżeniu obu państw i upowszechnianiu wiedzy na temat ich historii i współczesności,
w celu realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Gruzji o współpracy kulturalnej i naukowej, sporządzonej w Tbilisi dnia 20 kwietnia 1993 r.,
uzgodniły, co następuje:
I.
Nauka i Edukacja
Nauka i Edukacja
Strony będą współpracowały zwracając szczególną uwagę na następujące zagadnienia:
Każdego roku Strona gruzińska, na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy Ambasadą Rzeczypospolitej Polskiej w Gruzji a akredytowanymi uczelniami gruzińskimi, przyjmie kandydatów Strony polskiej na staże naukowe w Gruzji. Zainteresowane instytucje będą ustalały między sobą limity miejsc, dziedziny współpracy oraz warunki finansowe odbywania staży naukowych.
Strona polska, zgodnie z zapotrzebowaniem Strony gruzińskiej, skieruje nauczycieli akademickich - specjalistów w dziedzinie języka polskiego i literatury polskiej do pracy w akredytowanych szkołach wyższych Gruzji.
II.
Warunki wymiany
Warunki wymiany
Wymiana osobowa będzie polegała na delegowaniu studentów, doktorantów i pracowników naukowo - dydaktycznych prowadzących badania naukowe oraz nauczycieli akademickich i nauczycieli.
Osoby, które podjęły naukę na studiach wyższych i stażach przed wejściem w życie niniejszego Programu będą kontynuowały naukę do czasu jej ukończenia na wcześniej ustalonych warunkach, zgodnie z ustawodawstwem danego państwa.
Warunki dotyczące projektów, programów i innych wspólnych przedsięwzięć zostaną określone w każdym przypadku przez zawarcie konkretnych porozumień lub wymianę korespondencji.
Osoba delegowana w ramach niniejszego Programu będzie posiadała polisę ubezpieczeniową, spełniającą kryteria przewidziane w przepisach prawa obowiązującego na terytorium Strony przyjmującej, gwarantującą pokrycie kosztów niezbędnego leczenia w przypadkach nagłych zachorowań lub nieszczęśliwych wypadków, jak również pokrycie kosztów transportu sanitarnego do państwa zamieszkania.
Wcześniejszy program nie wyklucza możliwości realizacji innych form współpracy w dziedzinie edukacji i nauki, pod warunkiem uzgodnienia ich na drodze dyplomatycznej.
III.
Kultura i sztuka
Kultura i sztuka
Strony będą popierały udział w festiwalach sztuki organizowanych w innych krajach. Przedmiotem szczególnej troski Stron będzie zorganizowanie siostrzanych festiwali teatru polskiego w Gruzji i teatru gruzińskiego w Rzeczypospolitej Polskiej.
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę między artystami oraz poszczególnymi instytucjami i organizacjami.
Strony będą popierały wzajemny udział, na zasadach komercyjnych i niekomercyjnych, w festiwalach filmów organizowanych w swoich państwach.
Strony dokonają wymiany wystaw sztuki, w tym sztuki współczesnej. Strony będą popierały współpracę w dziedzinie sztuk wizualnych, w tym wymianę wystaw sztuki dawnej i współczesnej, wymianę artystów i twórców sztuki. Szczegóły zostaną uzgodnione przez zainteresowane instytucje.
Strony rozważą możliwość realizacji inicjatyw prowadzących do wzmocnienia współpracy kulturalnej między Rzecząpospolitą Polską i Gruzją, szczególnie w zakresie publikacji książek, kinematografii, archiwistyki, dziedzictwa kulturowego i ochrony zabytków, teatru, muzyki, sztuk wizualnych, ruchu amatorskiego i kultury ludowej oraz praw autorskich.
Strony będą współpracowały w celu niedopuszczenia do nielegalnego wwozu, wywozu i przekazywania dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturalne, zgodnie z prawem wewnętrznym Stron oraz obowiązującymi umowami międzynarodowymi.
Strony będą współpracowały na rzecz konserwacji dzieł malarstwa polskiego w Gruzji oraz przygotowania wystawy malarstwa polskiego ze zbiorów gruzińskich w Rzeczypospolitej Polskiej.
Strony będą współpracowały w dziedzinie dokumentacji i konserwacji nagrobków polskich znajdujących się na zabytkowych cmentarzach w Gruzji.
Strony wspólnie zadbają o upamiętnienie postaci wybitnego polskiego naukowca Ludwika Młokosiewicza w Lagodechi. Strony deklarują wszechstronną pomoc na rzecz utworzenia muzeum wybitnego biologa w Lagodechi.
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę w dziedzinie archeologii, zarządzania muzeum, konserwacji i ochrony zabytków między zainteresowanymi instytucjami i organizacjami obu państw. Szczegóły współpracy zostaną uzgodnione między zainteresowanymi instytucjami.
Strony będą popierały i rozwijały bezpośrednią współpracę między bibliotekami obu państw. Strony będą popierały wzajemne dokonywanie przekładów i publikowanie dzieł literackich drugiego państwa.
Strony będą sprzyjały nawiązywaniu kontaktów między wydawcami i księgarzami przez wymianę zaproszeń na międzynarodowe targi książki oraz inne przedsięwzięcia związane z literaturą, czasopiśmiennictwem i upowszechnianiem czytelnictwa.
Strony będą popierały współpracę w dziedzinie archiwistyki, w szczególności w zakresie dostępu do archiwów dla celów naukowych, społecznych i prawnych oraz w dziedzinie wymiany doświadczeń, publikacji, mikrofilmów i kopii cyfrowych, prowadzoną na podstawie bezpośrednich porozumień między centralnymi organami archiwów państwowych.
Strony będą popierały wymianę informacji między odpowiednimi instytucjami w obu państwach. Strony będą popierały wymianę publikacji i podręczników w celu poznania historii, geografii i kultury obu państw.
Strony będą popierały bezpośrednią współpracę w dziedzinie radiofonii i telewizji oraz bezpośrednie kontakty redakcji gazet i czasopism.
Strony będą popierały współpracę na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) oraz bezpośrednią współpracę między swoimi Komitetami Narodowymi do spraw UNESCO.
IV.
Młodzież i Sport
Młodzież i Sport
Strony mogą wprowadzać, w formie pisemnej, poprawki do niniejszego Programu. Wejdą one w życie zgodnie z zasadami dotyczącymi Programu. Poprawki będą stanowiły integralną część Programu.
Program wejdzie w życie w dniu podpisania i pozostanie w mocy do czasu wejścia w życie nowego programu, nie dłużej jednak niż do dnia 31 grudnia 2014 roku.
Podpisano w Batumi dnia 26 lipca 2011 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, gruzińskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »