Graniczna kontrola sanitarna środków spożywczych oraz materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Dz.U.2004.104.1097
Akt obowiązującyROZPORZĄDZENIE
MINISTRA ZDROWIA 1
z dnia 27 kwietnia 2004 r.
w sprawie granicznej kontroli sanitarnej środków spożywczych oraz materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością *
– zanieczyszczeń chemicznych,
– zanieczyszczeń mikrobiologicznych oraz innych biologicznych,
– poziomu pozostałości po napromienianiu żywności promieniowaniem jonizującym,
– skażeń promieniotwórczych - w przypadku uzasadnionego podejrzenia,
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK Nr 1
- WZÓR/FORM -
RZECZPOSPOLITA POLSKA/REPUBLIC OF POLAND
ŚWIADECTWO/CERTIFICATE
Nr/No ........./.........
- WZÓR/FORM -
RZECZPOSPOLITA POLSKA/REPUBLIC OF POLAND
ŚWIADECTWO/CERTIFICATE
Nr/No ........./.........
JAKOŚCI ZDROWOTNEJ ŚRODKA SPOŻYWCZEGO/DOZWOLONEJ SUBSTANCJI DODATKOWEJ/SKŁADNIKA ŻYWNOŚCI/MATERIAŁU LUB WYROBU PRZEZNACZONEGO DO KONTAKTU
Z ŻYWNOŚCIĄ*) PRZEKRACZAJĄCEGO GRANICĘ
/OF HEALTH QUALITY OF FOODSTUFF/AUTHORIZED ADDITIVE/OTHER FOOD INGREDIENT/MATERIAL OR ARTICLE INTENDED TO COME INTO CONTACT WITH FOODSTUFFS*) WHICH CROSS THE BORDER
I. IDENTYFIKACJA PARTII/IDENTIFICATION OF BATCH1):
Nazwa środka spożywczego/dozwolonej substancji dodatkowej
/składnika żywności/materiału lub wyrobu przeznaczonego do
kontaktu z żywnością*)/Name of foodstuff/authorized additive
/other food ingredient/material or article intended to come
into contact with foodstuffs*): ...............................
...............................................................
Kod CN, oznaczenia/Code, notation: ............................
Kraj pochodzenia (w przypadku przywozu)/Country of origin (in
case of import): ..............................................
Kraj przywozu/Country of importation: .........................
Wielkość partii, waga brutto /netto/Batch size, weight gross
/net: .........................................................
Wielkość i rodzaj/ilość opakowań/Packing size and type
/guantity: ....................................................
Data minimalnej trwałości/termin przydatności do spożycia*)
/Minimum expiration date/the date of their appropriateness for
consumption*): ................................................
Środek transportu/Mean of transport: ..........................
Osoba odpowiedzialna za towar/Person responsible for goods: ...
Producent/Producer: ...........................................
Numer zgłoszenia/spedytor/Declaration number/forwarder: .......
Przewidywany termin przekroczenia granicy/Date of border
crossing: .....................................................
Przejście graniczne/Border check point: .......................
Towar**)/Goods**):
[] przeznaczony do wolnego obszaru celnego/składu
wolnocłowego/innego niż Rzeczpospolita Polska państwa
członkowskiego Unii Europejskiej*)/intended to duty free
zone/duty free warehouse/Member States other than Republic
of Poland*)
[] spełnia wymagania w zakresie jakości zdrowotnej określone w
ustawie z dnia 11 maja 2001 r. o warunkach zdrowotnych
żywności i żywienia/fulfil health quality requirements
specified in Act of 11th May 2001 on health conditions of
food and nutrition
Podmiot zgłaszający towary
do granicznej kontroli sanitarnej
/Subject declaring goods
for border sanitary control
...................................
(pieczątka, imię i nazwisko,
podpis /stamp, name and surname,
signature)
II. ŚWIADECTWO JAKOŚCI GRANICZNEJ KONTROLI SANITARNEJ
/CERTIFICATE OF HEALTH QUALITY2)
W wyniku przeprowadzonej w dniu ................ granicznej
kontroli sanitarnej obejmującej: kontrolę dokumentów/oględziny
partii/badania laboratoryjne*) wykonanej w dniu ...., Państwowy
Graniczny/Powiatowy Inspektor Sanitarny w ........., na
podstawie art. 41 ust. 4 pkt 1 ustawy z dnia 11 maja 2001 r. o
warunkach zdrowotnych żywności i żywienia (Dz. U. Nr 63,
poz. 634, z późn. zm.), stwierdza, że zgłoszony do granicznej
kontroli sanitarnej**):
/As a result of border sanitary control conducted in .........
(date), which included: assessment of documentation/inspection
of foodstuff's batch/laboratory tests*) done on ....... (date)
State Border/Poviat Sanitary Inspector in ............. (city),
pursuant to article 41 par. 4 point 1 of the Act of 11th May
2001 on health condition of food and nutrition (OJ 2001/63/634
with amend.), certifies that declared to border sanitary
control**):
[] Środek spożywczy/dozwolona substancja dodatkowa/składnik
żywności*)/Foodstuff/authorized additive/other food
ingredient*):
[] spełnia wymagania w zakresie jakości zdrowotnej/fulfils
the requirements of health quality
[] nie spełnia wymagań w zakresie jakości zdrowotnej i nie
może być przeznaczony do spożycia przez ludzi/does not
fulfil the requirements of health quality and shall not
be intended for human consumption
[] inne przeznaczenie (określić jakie)/other destination
(define) ..............................................
[] nie wyrażono zgody na przywóz/wywóz z powodu/have not
been permitted for export/import in case of ...........
[] może być przeznaczony do wolnego obrotu na terytorium
Unii Europejskiej/shall be intended for free trade in
the European Union
[] Materiał/wyrób przeznaczony do kontaktu z żywnością*)
/Material/article intended to come into contact with
foodstuffs*):
[] spełnia wymagania w zakresie jakości zdrowotnej/fulfils
the requirements of health quality
[] nie spełnia wymagań w zakresie jakości zdrowotnej i nie
może być przeznaczony do kontaktu z żywnością/does not
fulfil the requirements of health quality and shall
not be intended to contact with foodstuffs
[] może być przeznaczony do wolnego obrotu na terytorium
Unii Europejskiej/shall be intended for free trade in
the European Union
Przeznaczenie towaru (w przypadku niespełnienia wymagań)**)
/Destination of goods (in case of unfulfilment of
requirements)**):
[] do zwrotu przez/for withdrawal through .................
[] do zniszczenia przez/for destroy through ...............
[] inne przeznaczenie (określić jakie)/other destination
(specify) ...................
........................ ..............................
(miejsce i data wydania (podpis i pieczęć państwowego
/place and date of issuance) sanitarnego inspektora
/signature and stamp of State
Sanitary Inspector)
pieczęć okrągła organu
Państwowej Inspekcji Sanitarnej
/round stamp of the State Sanitary
Inspection Body:
1) Wypełnia zgłaszający towar do granicznej kontroli sanitarnej/Fills one who declare goods to border sanitary control.
2) Wypełnia organ Państwowej Inspekcji Sanitarnej/Fills the State Sanitary Inspection Body.
*) Niepotrzebne skreślić/Delete if inapplicable.
**) Właściwe zaznaczyć/Mark appropriate.
ZAŁĄCZNIK Nr 2
- WZÓR/FORM -
RZECZPOSPOLITA POLSKA/REPUBLIC OF POLAND
ŚWIADECTWO/CERTIFICATE
Nr/No ........./............
- WZÓR/FORM -
RZECZPOSPOLITA POLSKA/REPUBLIC OF POLAND
ŚWIADECTWO/CERTIFICATE
Nr/No ........./............
O PRZYDATNOŚCI DO PRODUKCJI SUBSTANCJI POMAGAJĄCEJ W PRZETWARZANIU /OF APPROPRIATENESS FOR MANUFACTURING OF PROCESSING AID
I. IDENTYFIKACJA PARTII/IDENTIFICATION OF BATCH1):
Nazwa substancji/Name of processing aid: ......................
...............................................................
Kraj pochodzenia (w przypadku przywozu)/Country of origin (in
case of import): ..............................................
Kraj przywozu/Country of importation: .........................
Wielkość partii/Batch size: ...................................
Wielkość i rodzaj opakowań/Packing size and type: .............
Data minimalnej trwałości/termin przydatności do spożycia*)
/Minimum expiration date/the date of their appropriateness for
consumption*): ................................................
Kod, oznaczenia/Code, notation: ...............................
Środek transportu/Mean of transport: ..........................
Osoba odpowiedzialna za towar/Person responsible for goods: ...
...............................................................
Producent/Producer: ...........................................
Numer zgłoszenia/spedytor/Declaration number/forwarder: .......
Przewidywany termin przekroczenia granicy/Date of border
crossing: .....................................................
Przejście graniczne/Border check point: .......................
Towar**)/Goods**):
[] przeznaczony do wolnego obszaru celnego/składu wolnocłowego
/innego niż Rzeczpospolita Polska państwa członkowskiego
Unii Europejskiej*)/intended to duty free zone/duty free
warehouse/Member States other than Republic of Poland*)
[] spełnia wymagania w zakresie jakości zdrowotnej określone w
ustawie z dnia 11 maja 2001 r. o warunkach zdrowotnych
żywności i żywienia/fulfil health quality requirements
specified in Act of 11th May 2001 on health conditions of
food and nutrition
Podmiot zgłaszający towary
do granicznej kontroli sanitarnej
/Subject declaring goods
for border sanitary control
-----------------------------------
(pieczątka, imię i nazwisko, podpis
/stamp, name and surname, signature)
II. ŚWIADECTWO O PRZYDATNOŚCI DO PRODUKCJI SUBSTANCJI
POMAGAJĄCEJ W PRZETWARZANIU/CERTIFICATE OF APPROPRIATENESS
FOR MANUFACTURING OF PROCESSING AID2)
W wyniku przeprowadzonej w dniu ....... kontroli sanitarnej,
Państwowy Graniczny/Powiatowy Inspektor Sanitarny w ..........,
na podstawie art. 41 ust. 4 pkt 2 ustawy z dnia 11 maja 2001 r.
o warunkach zdrowotnych żywności i żywienia (Dz. U. Nr 63, poz.
634, ze zm.), stwierdza, że objęta świadectwem substancja
pomagająca w przetwarzaniu**):
/As a result of border sanitary control conducted in .......
(date), State Border/Poviat Sanitary Inspector in .............
(city), pursuant to article 41 par. 4 point 2 of the Act of
11th May 2001 on health condition of food and nutrition (OJ
2001/63/634 with amend.), certifies that processing aid
included in certificate**):
[] spełnia wymagania i jest przydatna do produkcji/fulfils the
requirements and is appropriate for manufacturing
[] nie spełnia wymagań i nie może być stosowana do produkcji
żywności/does not fulfil the requirements and is not
appropriate for manufacturing
[] może być przeznaczona do wolnego obrotu na terytorium Unii
Europejskiej/shall be intended for free trade in the
European Union
Przeznaczenie towaru (w przypadku niespełnienia
wymagań)**)/Destination of goods (in case of unfulfilment of
requirements)**):
[] do zwrotu przez/for withdrawal through ...............
[] do zniszczenia przez/for destroy through .............
[] inne przeznaczenie/other destination .................
........................ ..............................
(miejsce i data wydania (podpis i pieczęć państwowego
/place and date of issuance) sanitarnego inspektora
/signature and stamp of State
Sanitary Inspector)
pieczęć okrągła organu
Państwowej Inspekcji Sanitarnej
/round stamp of the State Sanitary
Inspection Body:
1) Wypełnia zgłaszający towar do granicznej kontroli sanitarnej/Fills one who declare goods to border sanitary control.
2) Wypełnia organ Państwowej Inspekcji Sanitarnej/Fills the State Sanitary Inspection Body.
*) Niepotrzebne skreślić/Delete if inapplicable.
**) Właściwe zaznaczyć/Mark appropriate.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Pytania i odpowiedzi liczba obiektów na liście: (1)
Pytania i odpowiedzi liczba obiektów na liście: (1)
Akty prawne liczba obiektów na liście: (4)
Akty zmieniające liczba obiektów na liście: (1)
Podstawa prawna liczba obiektów na liście: (2)
Akty zastępowane liczba obiektów na liście: (1)
Komentarze i publikacje liczba obiektów na liście: (1)
Komentarze praktyczne liczba obiektów na liście: (1)
Wzory i narzędzia liczba obiektów na liście: (2)
Wzory liczba obiektów na liście: (2)
- Wniosek o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej i świadectwa przydatności do produkcji przywożonych z zagranicy lub wywożonych za granicę substancji pomagających w przetwarzaniu
- Wniosek o dokonanie granicznej kontroli sanitarnej i świadectwo jakości zdrowotnej przywożonych z zagranicy lub wywożonych za granicę środków spożywczych