Art. 6. - DNSDT-Polska. Umowa dotycząca ustanowienia i wsparcia Centrum Szkolenia Sił Połączonych (JFTC) NATO na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Bruksela.2005.04.13.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2005.227.1945

Akt utracił moc
Wersja od: 27 września 2005 r.
Artykuł VI

Obowiązki

6.1 Państwo Przyjmujące będzie wypełniało zadania, wynikające z obowiązków Wsparcia Państwa Gospodarza (Host Nation Support - HNS), określone jako cywilna i wojskowa pomoc udzielana przez Państwo Przyjmujące siłom sojuszniczym i organizacjom znajdującym się lub działającym na jego terytorium albo przemieszczającym się przez nie w czasie pokoju, kryzysu lub konfliktu, zgodnie z zapisami oddzielnych porozumień zawartych z właściwymi organami NATO.

6.2 Poniższe postanowienia określają obowiązki Rzeczypospolitej Polskiej jako Państwa Przyjmującego:

a. Rzeczpospolita Polska, jako Państwo Przyjmujące, udostępni JFTC określone nieruchomości w Bydgoszczy i udzieli stosownego wsparcia. Szczegóły tego zobowiązania zostaną określone w Porozumieniu Technicznym będącym uzupełnieniem niniejszej umowy, które zostanie zawarte między Ministrem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej i Dowództwem Naczelnego Sojuszniczego Dowódcy Transformacji lub osoby przez nich upoważnione. Z zastrzeżeniem decyzji SACT i Państwa Przyjmującego, powyższe postanowienia nie pozbawiają JFTC, za aprobatą Państwa Przyjmującego, możliwości samodzielnego zawierania kontraktów dotyczących gruntów, nieruchomości i urządzeń.

b. Wszelkie zgłaszane zmiany wprowadzane w obiektach udostępnionych przez Państwo Przyjmujące muszą być uzgodnione pomiędzy Stronami. Zmiany te nie mogą powodować nakładania czynszów lub innych opłat.

c. Państwo Przyjmujące odpowiada za zewnętrzną ochronę obiektów JFTC, z ochroną całego terenu zamkniętego włącznie. Szczegółowe regulacje w tym zakresie zostaną zawarte w Porozumieniu Technicznym.

d. Państwo Przyjmujące, na podstawie odrębnych porozumień, zapewnia członkom Sił Zbrojnych i członkom rodzin opiekę medyczną i stomatologiczną.

e. Państwo Przyjmujące będzie dostarczało JFTC kopie wszelkich obowiązujących przepisów dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa, rolnictwa i ochrony środowiska, które mogą mieć zastosowanie do ustanowienia i funkcjonowania JFTC, jak również wszelkich przepisów dotyczących przechowywania, przemieszczania i usuwania materiałów niebezpiecznych.

f. Przepisy ruchu drogowego Państwa Przyjmującego będą miały zastosowanie do służbowych pojazdów, przyczep i naczep należących do JFTC, prywatnych pojazdów i przyczep oraz naczep członków Sił Zbrojnych, Personelu cywilnego i ich rodzin, z zastrzeżeniem poniższych postanowień:

- pojazdy, przyczepy i naczepy służbowe należące do JFTC, w zakresie opłat za korzystanie z dróg, będą traktowane tak samo, jak pojazdy służbowe Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej,

- właściwe organy Państwa Przyjmującego zwolnią, z należytym poszanowaniem bezpieczeństwa i porządku publicznego, pojazdy, przyczepy i naczepy należące do JFTC z obowiązku przestrzegania przepisów obowiązujących w Państwie Przyjmującym dotyczących konstrukcji, projektowania i wyposażenia pojazdów samochodowych i przyczep, jeśli takie zwolnienie jest niezbędne do pełnienia funkcji przez JFTC. Pojazdy samochodowe, przyczepy i naczepy członków Sił Zbrojnych oraz Personelu cywilnego, importowane zgodnie z zapisami niniejszej umowy, podlegają, z należytym poszanowaniem bezpieczeństwa i porządku publicznego, jedynie w minimalnym zakresie przepisom Państwa Przyjmującego dotyczącym konstrukcji, projektowania i wyposażenia mających zastosowanie do pojazdów turystycznych, przyczep i naczep,

- JFTC ma prawo do odstępstw od przepisów o ruchu drogowym w zakresie i stopniu dozwolonym dla Sił Zbrojnych Państwa Przyjmującego, jeśli pojazdy, przyczepy i naczepy zostaną wyraźnie oznakowane przez JFTC.

g. Państwo Przyjmujące będzie wspierało i ułatwiało organizację międzynarodowej szkoły zlokalizowanej w sąsiedztwie JFTC.

6.3 Następujące postanowienia określają obowiązki Dowództwa Naczelnego Sojuszniczego Dowódcy Transformacji (HQ SACT), jego przedstawicieli oraz JFTC:

a. HQ SACT lub JFTC będą okresowo uzgadniać z Państwem Przyjmującym wszelkie zmiany dotyczące JFTC i w razie potrzeby zaproponują modyfikacje stosownych dokumentów.

b. HQ SACT będzie uzgadniać z Państwem Przyjmującym przedkładanie pakietu możliwości (Capability Package) w celu określenia potrzeb personalnych i innych, których zaspokojenie jest niezbędne dla funkcjonowania JFTC na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

c. HQ SACT i JFTC będą przestrzegać przepisów i procedur dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa, rolnictwa oraz ochrony środowiska mających zastosowanie w stosunku do siedziby JFTC, jak również innych mających zastosowanie przepisów dotyczących gromadzenia, przemieszczania i usuwania materiałów niebezpiecznych.

d. W razie konieczności zaspokojenia potrzeb JFTC, HQ SACT zabezpieczy konieczne środki ze wspólnych funduszy NATO pozwalające na modernizację istniejących lub zbudowanie nowych budynków i obiektów JFTC.

e. Za ochronę wewnętrzną, w tym miejscową kontrolę dostępu do obiektów JFTC, odpowiada Dyrektor JFTC zgodnie z zaleceniami NATO dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony Sił Zbrojnych.

f. Członkowie Sił Zbrojnych mogą posiadać i używać broń służbową pod warunkiem, że są do tego upoważnieni na mocy wydanych im rozkazów. JFTC wyda szczegółowe regulacje dotyczące przechowywania broni i amunicji znajdującej się w jej posiadaniu w celu zapewnienia, aby żaden członek JFTC nie posiadał ani nie używał broni, jeśli nie jest do tego upoważniony. Posiadanie i używanie prywatnej broni i amunicji regulowane jest przepisami Państwa Przyjmującego.

6.4 Szczegóły wymienionych wyżej zobowiązań zostaną określone w Porozumieniu Technicznym uzupełniającym niniejszą umowę, które będzie zawarte pomiędzy Ministrem Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej a Dowództwem Naczelnego Sojuszniczego Dowódcy Transformacji, albo ich upoważnionymi przedstawicielami.