Dania-Polska. Umowa w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku. Kopenhaga.1976.04.06.
Dz.U.1979.5.24
Akt utracił mocUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Danii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku,
podpisana w Kopenhadze dnia 6 kwietnia 1976 r. 1
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Danii w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku.
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Królestwa Danii, powodowane chęcią dalszego rozwijania i ułatwiania ich stosunków gospodarczych, postanowiły zawrzeć Umowę w sprawie zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu w zakresie podatków od dochodu i majątku i w tym celu wyznaczyły swoich pełnomocników. 2
Pełnomocnicy po wymianie swoich pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, uzgodnili, co następuje:
Zakres podmiotowy.
Niniejsza umowa dotyczy osób, które mają miejsce zamieszkania lub siedzibę w jednym lub w obu Umawiających się Państwach.
Podatki, których dotyczy umowa.
(zwane dalej "podatkami polskimi");
(zwane dalej "podatkami duńskimi").
Ogólne definicje.
Miejsce zamieszkania dla celów podatkowych.
Zakład.
Dochody z nieruchomości.
Zyski z przedsiębiorstw.
Transport międzynarodowy.
Przedsiębiorstwa powiązane.
Jeżeli:
i w tych wypadkach między dwoma przedsiębiorstwami, w zakresie ich stosunków handlowych lub finansowych, zostaną umówione lub narzucone warunki różniące się od warunków, które by ustaliły między sobą niezależne przedsiębiorstwa bez tych warunków, ale z powodu tych warunków ich nie osiągnęło, mogą być uznane za zyski tego przedsiębiorstwa i odpowiednio opodatkowane.
Dywidendy.
Postanowienia niniejszego ustępu nie naruszają opodatkowania spółki mającego związek z zyskami, z których dywidendy są wypłacane.
Odsetki.
Należności licencyjne.
Zyski kapitałowe.
Wolne zawody.
Praca najemna.
Wynagrodzenia członków rad nadzorczych albo zarządzających.
Wynagrodzenie, które osoba mająca miejsce zamieszkania w Umawiającym się Państwie osiąga z tytułu członkostwa w radzie nadzorczej albo radzie zarządzającej spółki mającej siedzibę w drugim Umawiającym się Państwie, może być opodatkowane w tym drugim Państwie.
Artyści i sportowcy.
Renty i emerytury.
Z zastrzeżeniem postanowień artykułu 19 ustęp 2 renty, emerytury i podobne wynagrodzenia z tytułu poprzedniej pracy najemnej, wypłacane osobie zamieszkałej w jednym Umawiającym się Państwie, mogą podlegać opodatkowaniu tylko w tym Państwie.
Funkcje publiczne.
Jednakże wynagrodzenie takie może podlegać opodatkowaniu w tym drugim Umawiającym się Państwie, jeżeli usługi są świadczone w tym Państwie, a osoba otrzymująca takie wynagrodzenie ma miejsce zamieszkania w tym drugim Państwie oraz:
Jednakże takie renty lub emerytury mogą podlegać opodatkowaniu tylko w drugim Umawiającym się Państwie, jeżeli osoba je otrzymująca jest obywatelem tego Państwa i ma w nim miejsce zamieszkania.
Nauczyciele, pracownicy badawczy i studenci.
Inne nie wymienione przychody.
Opodatkowanie majątku.
Postanowienia o uniknięciu podwójnego opodatkowania.
Podwójnego opodatkowania unika się w sposób następujący:
Równe traktowanie.
Procedura wzajemnego porozumiewania się.
Wymiana informacji.
Pracownicy dyplomatyczni i konsularni.
Przepisy niniejszej umowy nie naruszają przywilejów podatkowych przysługujących pracownikom dyplomatycznym lub konsularnym na podstawie ogólnych zasad prawa międzynarodowego lub umów szczególnych.
Wejście w życie.
Niniejsza umowa podlega zatwierdzeniu zgodnie z postanowieniami prawa konstytucyjnego, które obowiązuje w każdym z Umawiających się Państw, i wejdzie w życie trzydziestego dnia po dokonaniu wymiany ostatniej z dwu not stwierdzających, że obie strony spełniły wymagania wyżej wspomnianych postanowień. Ustala się, że umowa będzie mieć zastosowanie po raz pierwszy:
Wypowiedzenie.
Niniejsza umowa została zawarta na czas nieokreślony. Każde Umawiające się Państwo może wypowiedzieć umowę w terminie do dnia 30 czerwca każdego roku kalendarzowego, poczynając od piątego roku po roku, w którym umowa weszła w życie przez złożenie notyfikacjii o wypowiedzeniu drogą dyplomatyczną; w takim wypadku postanowienia niniejszej umowy przestaną obowiązywać, jak następuje:
Na dowód czego Pełnomocnicy obu Rządów podpisali niniejszą umowę i opatrzyli ją swymi pieczęciami.
Umowę niniejszą sporządzono w Kopenhadze w dniu 6 kwietnia 1976 roku w dwu egzemplarzach w języku angielskim.
PROTOKÓŁ
PROTOKÓŁ
Określenie niniejsze nie obejmuje Wysp Owczych i Grenlandii. Obowiązywanie umowy może być rozszerzone albo w jej obecnym brzmieniu, albo przy zastosowaniu koniecznych zmian na jakąkolwiek część obszaru Danii, w której z określonych względów nie stosuje się umowy, a w której nakłada się podatki zasadniczo podobne do podatków objętych umową. Umawiające się Państwa określą i uzgodnią w notach, które zostaną wymienione drogą dyplomatyczną, dzień wejścia w życie takiego rozszerzenia zakresu terytorialnego obowiązywania umowy, poprawki i warunki, jakie będą z nim związane, wraz z warunkami jego wypowiedzenia.
Przez określenie "komunikacja międzynarodowa", o którym mowa w artykule 3 ustęp 1 litera f), rozumie się również przewóz:
niezależnie od tego, czy sprzęt ten stanowi własność przedsiębiorstwa transportowego, czy został wzięty w dzierżawę przez takie przedsiębiorstwo.
Dla stosowania artykułu 5 ustęp 2 litera g) przyjmuje się, że w czasie obowiązywania Wieloletniej umowy handlowej, zawartej pomiędzy Polską a Danią w dniu 3 grudnia 1970 roku, lub analogicznych dalszych umów budowa albo montaż nie będą uważane za zakład, jeżeli trwają przez okres nie przekraczający 18 miesięcy.
Jeżeli chodzi o zyski uzyskiwane przez duńsko-norwesko-szwedzkie konsorcjum transportu lotniczego, znane jako Skandynawskie Linie Lotnicze (SAS), postanowienia ustępu 1 będą stosowane tylko do tej części zysków, która odpowiada udziałom w tym konsorcjum posiadanym przez Det Danske Luftartsselskab (DDL), to jest przez stronę duńską w Skandynawskich Liniach Lotniczych (SAS).
Jeżeli osoba mająca miejsce zamieszkania w Danii otrzymuje wynagrodzenie z tytułu pracy związanej z zatrudnieniem na pokładzie samolotu eksploatowanego w komunikacji międzynarodowej przez konsorcjum Skandynawskie Linie Lotnicze (SAS), to wynagrodzenie takie może podlegać opodatkowaniu tylko w Danii.
Uzgodniono, że postanowienie tego ustępu będzie stosowne tylko w wypadku, gdy wspomniana wymiana będzie miała miejsce w ramach Umowy kulturalnej z dnia 8 czerwca 1960 r. pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Danii lub następnych umów zastępujących tę umowę.
Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upełnomocnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszy protokół.
Sporządzono w Kopenhadze dnia 6 kwietnia 1976 r. w dwu egzemplarzach w języku angielskim.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »