Czechosłowacja-Polska. Umowa o wzajemnej komunikacji kolejowej. Praga.1958.01.31.
Dz.U.1958.53.257
Akt utracił mocUMOWA
MIĘDZY POLSKĄ RZECZĄPOSPOLITĄ LUDOWĄ A REPUBLIKĄ CZECHOSŁOWACKĄ O WZAJEMNEJ KOMUNIKACJI KOLEJOWEJ
podpisana w Pradze dnia 31 stycznia 1958 r.
RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 31 stycznia 1958 roku podpisana została w Pradze Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Czechosłowacką o wzajemnej komunikacji kolejowej o następującym brzmieniu dosłownym:
UMOWA MIĘDZY POLSKĄ RZECZĄPOSPOLITĄ LUDOWĄ A REPUBLIKĄ CZECHOSŁOWACKĄ O WZAJEMNEJ KOMUNIKACJI KOLEJOWEJ
Uwzględniając wszechstronny rozwój polsko-czechosłowackiej współpracy w dziedzinie komunikacji kolejowej, Rada Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Prezydent Republiki Czechosłowackiej postanowili zastąpić Konwencję pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czechosłowacką w przedmiocie uregulowania wzajemnej komunikacji kolejowej, podpisaną w Pradze dnia 30 maja 1927 r., nową Umową odpowiadającą aktualnym potrzebom obu Państw i w tym celu wyznaczyli swych pełnomocników:
Rada Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej:
inż. Ryszarda Strzeleckiego - Ministra Komunikacji,
Prezydent Republiki Czechosłowackiej:
Dra Frantiska Vlasáka - Ministra Komunikacji,
którzy po wymianie pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, zgodzili się na następujące postanowienia:
Postanowienia ogólne.
Postanowienia ogólne.
Przy ustalaniu stacji zdawczo-odbiorczych należy uwzględnić, aby wzajemne świadczenia były możliwie równe dla każdej z Umawiających się Stron.
Eksploatację odcinka linii kolejowej między stacją zdawczo-odbiorczą a granicą Państwa (odcinek przygraniczny) wykonuje zarząd kolejowy Umawiającej się Strony, na terytorium której leży ten odcinek. Natomiast obsługę pociągów lokomotywami i drużynami pociągowymi wykonuje na tym odcinku zarząd kolejowy drugiej Umawiającej się Strony za zwrotem kosztów własnych. Sposób rozliczenia ustalą zarządy kolejowe Umawiających się Stron.
Pracownicy wykonujący czynności służbowe na terytorium drugiej Umawiającej się Strony mają prawo do noszenia na jej terytorium w czasie służby i poza służbą swego munduru lub odznak służbowych. Pracownicy ci są również uprawnieni do noszenia broni służbowej, o ile to przewidują ich przepisy służbowe.
Umawiające się Strony będą zatrudniać na terytorium drugiej Umawiającej się Strony swych pracowników w ilości niezbędnie potrzebnej do wykonywania służby.
Dla realizacji poszczególnych postanowień niniejszej Umowy właściwe władze Umawiających się Stron zawrą odrębne umowy wykonawcze.
Umawiające się Strony wezmą we właściwym czasie pod uwagę nowe uregulowanie wzajemnej komunikacji kolejowej na zasadach wspólnych stacji granicznych.
Kolej i poczta.
Kolej i poczta.
Postanowienia graniczne i celne.
Postanowienia graniczne i celne.
Postanowienia końcowe.
Postanowienia końcowe.
Umowa niniejsza podlega ratyfikacji i wejdzie w życie w dniu wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która odbędzie się w Warszawie.
Umowa niniejsza zawarta jest na okres pięciu lat, licząc od dnia jej wejścia w życie. Ulega ona automatycznie przedłużeniu na dalsze pięcioletnie okresy, o ile jedna z Umawiających się Stron nie wypowie jej najpóźniej na rok przed upływem odpowiedniego pięcioletniego okresu.
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy traci moc obowiązującą Konwencja pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Czechosłowacką w przedmiocie uregulowania wzajemnej komunikacji kolejowej, podpisana w Pradze dnia 30 maja 1927 r., jak również Protokoły między obu Umawiającymi się Stronami, podpisane w Pradze dnia 18 czerwca 1930 r. i dnia 17 lutego 1933 r., zmieniające lub uzupełniające tę Konwencję.
Umowa niniejsza została sporządzona w Pradze dnia 31 stycznia 1958 roku w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i czeskim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc obowiązującą.
Na dowód czego wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę i zaopatrzyli ją pieczęciami.
ZAŁĄCZNIK
do Umowy między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Czechosłowacką o wzajemnej komunikacji kolejowej.
do Umowy między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Czechosłowacką o wzajemnej komunikacji kolejowej.
POLSKA RZECZPOSPOLITA LUDOWA POLSKA LUDOWA REPUBLIKA |
PRZEPUSTKA |
uprawniająca do przekroczenia granicy państwowej między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Czechosłowacką |
PRÚKAZ |
pro prekřačováni státnich hranic mezi Polskou lidovou republikou a Československou republikou |
Numer przepustki Čislo průkazu |
pieczęć urzędu, wystawiającego przepustkę) (Razítko úřadu, který vystavil průkaz) |
Strona 2.
Nazwisko Přijmeni |
Imię Jméno |
Data i miejsce urodzenia Data a misto narozeni |
Zawód (funkcja) Zaměstnáni (funkcje) |
Stałe miejsce zamieszkania Trvalé bydliště |
Fotografia 4X4 cm Fotografie 4X4 cm |
Rysopis: Podpis osoby: |
Wzrost Postava |
Twarz Obličej |
Włosy Vlasy |
Oczy Oči |
Znaki szczególne Zvléštni znameni |
Własnoręczny podpis posiadacza przepustki Vlastnoručni podpis držitele průkazu |
Strona 3.
Posiadacz przepustki jest uprawniony do przekroczenia granicy państwowej Držitel průkazu je oprávněn překročit státni hranice |
w celu za učelem |
w miejscu - na odcinku v mistě - úseku |
i ma prawo pobytu a zdržovat se v |
Termin ważności przepustki: Platnost průkazu: |
Pieczęć i podpis urzędu wystawiającego przepustkę: Razitko a podpis orgánu vydavajícího průkaz: |
Data wystawienia: Vystaveno dne: |
Wiza organów drugiej strony* Vidováni orgánu drůhé strany* |
W dnia V dnè |
Pieczęć Podpis Razítko Podpis |
* Dla pracowników zatrudnionych na stacjach zdawczo-odbiorczych lub odcinkach przygranicznych w polsko-czechosłowackiej komunikacji kolejowej wiza nie jest wymagana. |
* Zaměstnanci pracující ve výměnných stanicích neb na pohraničním tražovem úseku v polsko-československé železníčni dopravě nemusí míti visum |
Strona 4
Adnotacje urzędowe: Úředňí záznamy: |
Strona 5.
Pouczenie: Poučeni: |
1. Posiadacz przepustki jest obowiązany: Majitel průkazu je povinen: |
a) przestrzegać obowiązujące przepisy państwa, na terytorium którego się znajduje; dodržovat předpisy platné ve státě, na jehož územi se nachási; |
b) po zakończeniu pracy niezwłocznie opuścić terytorium drugiego państwa; opustit bezodkladně územi druhého státu po skončeni práce; |
c) udać się najkrótszą drogą do miejsca pracy i z powrotem; odebrat se do místa určeni nejkratši cestou; |
d) o każdym przekroczeniu granicy państwowej zawiadomić właściwe organy ochrony granic i ściśle stosować się do ich wskazówek; po každém prekřočeni státnich hranic vyrozumĕt přislušné hranični organy a řídit se přesně jejich pokyny; |
e) o zagubieniu lub zniszczeniu przepustki zawiadomić w przeciągu 24 godzin najbliższe organy ochrony granic; ztrátu nebo poškozeni průkazu ohlásit do 24 hodin nejbližším hraničním orgánům; |
f) po zakończeniu prac, w związku z którymi wydana została przepustka, zwrócić ją w terminie 3 dni w swoim miejscu służbowym; po skončení prací vrátit propustku do 3 dnů svému služebnimu mistu; |
g) w razie dłuższej przerwy w wykonywaniu pracy złożyć przepustkę w swoim miejscu służbowym; při přerušení práce na delší dobu uložit průkaz u svého sluzebního mista. |
2. Posiadacz przepustki ma prawo przy przekraczaniu granicy państwowej zabrać ze sobą bez zezwoleń wywozowych i przywozowych oraz bez cła i innych opłat: Držitel průkazu je oprávněn pri přestupu státních hranic vzít s sebou bez vývozních a dovoznich povolení a placení celních a jiných poplatků: |
a) przedmioty niezbędne do wykonywania pracy pod warunkiem, że będą one zużyte lub przeniesione z powrotem; předmety potřebne k výkonu prací s podmínkou, že budou použity nebo dopraveny nazpět; |
b) artykuły żywnościowe i wyroby tytoniowe do własnego użytku w ilości nie przekraczającej rzeczywistych potrzeb oraz przedmioty osobiste. pio vlastni potřebu potraviny, tábakové výrobky a předměty denni potřeby v množství nepřesahujícím skutečnou potřebu. |
Strona 6.
Przedłużenie terminu ważności przepustki. Prodloužení platnosti průkazu. |
PROTOKÓŁ
z rozmów przeprowadzonych w związku z zawarciem Umowy między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Czechosłowacką o wzajemnej komunikacji kolejowej.
W wyniku rozmów osiągnięto porozumienie w kwestii realizacji nowej polsko-czechosłowackiej umowy międzypaństwowej o wzajemnej komunikacji kolejowej.
W szczególności:
mogły ze względów eksploatacyjnych wejść w życie jednocześnie, to jest w dniu dokonania wymiany dokumentów ratyfikacyjnych Umowy międzypaństwowej (punkt 1 a).
Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i czeskim. Każda ze Stron otrzymuje 1 egzemplarz Protokołu.
Praga, dnia 31 stycznia 1958 roku.
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza, że jest ona przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie, dnia 15 kwietnia 1958 roku.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »
Akty prawne liczba obiektów na liście: (5)
Akty wprowadzające liczba obiektów na liście: (1)
Akty uchylające liczba obiektów na liście: (1)
Akty uchylane liczba obiektów na liście: (3)
- Czechosłowacja-Polska. Protokół zmieniający lub uzupełniający niektóre postanowienia konwencji w przedmiocie uregulowania wzajemnej komunikacji kolejowej. Praga.1933.02.17.
- Czechosłowacja-Polska. Protokół zmieniający niektóre postanowienia konwencji w przedmiocie uregulowania wzajemnej komunikacji kolejowej, z dnia 30 maja 1927 r. Praga.1930.06.18.
- Czechosłowacja-Polska. Konwencja w przedmiocie uregulowania wzajemnej komunikacji kolejowej. Praga.1927.05.30.