Chile-Polska. Umowa w sprawie wzajemnego popierania i ochrony inwestycji. Warszawa.1995.07.05.
Dz.U.2000.21.265
Akt obowiązującyUMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej i Rządem Republiki Chile w sprawie wzajemnego popierania i ochrony inwestycji,
sporządzona w Warszawie dnia 5 lipca 1995 r.
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 5 lipca 1995 r. została sporządzona w Warszawie Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej i Rządem Republiki Chile w sprawie wzajemnego popierania i ochrony inwestycji w następującym brzmieniu:
UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej i Rządem Republiki Chile w sprawie wzajemnego popierania i ochrony inwestycji
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Chile, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami",
dążąc do wzmocnienia współpracy gospodarczej z wzajemną korzyścią obu Państw,
mając na celu stworzenie i utrzymanie korzystnych warunków do inwestowania przez inwestorów jednej Umawiającej się Strony, włącznie z transferem kapitału, na terytorium drugiej Umawiającej się Strony,
uznając, że wzajemne popieranie i ochrona takich inwestycji zagranicznych przyczyni się do rozkwitu gospodarczego obydwu Umawiających się Państw,
uzgodniły, co następuje:
Definicje
W rozumieniu niniejszej umowy:
Zakres stosowania
Niniejsza umowa ma zastosowanie do inwestycji dokonanych przed lub po jej wejściu w życie przez inwestorów jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony zgodnie z jej ustawodawstwem. Nie ma ona jednak zastosowania do sporów powstałych przed jej wejściem w życie lub związanych bezpośrednio ze zdarzeniami zaistniałymi przed jej wejściem w życie.
Popieranie i ochrona inwestycji
Traktowanie inwestycji
Transfer
Wywłaszczenie i odszkodowanie
Subrogacja
Rozstrzyganie sporów między Umawiającą się Stroną a inwestorem drugiej Umawiającej się Strony
Rozstrzyganie sporów między Umawiającymi się Stronami
Konsultacje między Umawiającymi się Stronami
Umawiające się Strony na żądanie jednej z nich będą konsultować się w sprawach dotyczących interpretacji lub stosowania niniejszej umowy.
Postanowienia końcowe
Sporządzono w Warszawie dnia 5 lipca 1995 r. w dwóch egzemplarzach w językach polskim, hiszpańskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy interpretacji przeważający jest tekst angielski.
PROTOKÓŁ
PROTOKÓŁ
Do art. 5:
Sporządzono w Warszawie dnia 28 listopada 1995 r. w dwóch egzemplarzach w językach polskim, hiszpańskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności przy interpretacji przeważa tekst angielski.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 6 grudnia 1999 r.
Dokumenty powiązane
Jeżeli chcesz mieć dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych, zaloguj się do LEX-a Nie korzystasz jeszcze z programów LEX? Zamów dostęp testowy »