Rozdział 3 - POSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE - Algieria-Polska. Umowa o ochronie informacji niejawnych wymienianych w sferze obronności. Algier.2014.12.02.

Dziennik Ustaw

Dz.U.2016.525

Akt obowiązujący
Wersja od: 8 marca 2016 r.

ROZDZIAŁ  III

POSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE

1.
Zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy i prawem krajowym ich państw, Strony zobowiązują się przedsięwziąć wszelkie niezbędne środki dla ochrony informacji przekazanych lub wytworzonych w ramach współpracy. W tym zakresie, Strony stosują środki przewidziane dla ochrony ich własnych informacji niejawnych o tej samej klauzuli tajności.
2.
Strony zobowiązują się również wykorzystywać informacje niejawne wyłącznie w celu, w którym zostały one przekazane i nie udostępniać ich stronom trzecim bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony.
3.
Zezwala się na dostęp do otrzymanych informacji niejawnych wyłącznie osobom posiadającym odpowiednie zaświadczenie bezpieczeństwa lub upoważnionym do dostępu do informacji niejawnych o określonej klauzuli, z zachowaniem zasady ograniczonego dostępu oraz dokładnie poinformowanym o zasadach ochrony informacji niejawnych, zgodnie z prawem krajowym.
1.
Przekazywanie informacji niejawnych między Stronami odbywa się drogą dyplomatyczną bądź za pośrednictwem łącznika wojskowego.
2.
Właściwe organy Stron mogą uzgodnić inne środki przekazywania informacji niejawnych.
3.
Osoba upoważniona lub podmiot otrzymujący potwierdza pisemnie otrzymanie informacji niejawnych.
4.
W przypadku przekazania materiałów o dużych rozmiarach zawierających informacje niejawne, upoważnione osoby każdej ze Stron skonsultują się w sprawie sposobu przekazania informacji w każdym poszczególnym przypadku. Takie przekazanie będzie miało miejsce wyłącznie po uzyskaniu uprzedniej zgody właściwych organów Stron.

W przypadku naruszenia zasad bezpieczeństwa związanych ze wzajemną ochroną informacji niejawnych, w tym ujawnienia, podmiot otrzymujący, na którego terytorium takie naruszenie miało miejsce, informuje o tym niezwłocznie podmiot wytwarzający, wszczyna postępowanie odnośnie okoliczności takiego naruszenia zgodnie ze swoim prawem krajowym i informuje o jego wynikach.

1.
W celu wykonania niniejszej Umowy, Strony wymienią się, w razie potrzeby, aktami prawa krajowego w dziedzinie ochrony informacji niejawnych.
2.
Na wniosek jednej ze Stron, właściwe organy Stron mogą przeprowadzać wzajemne konsultacje.
1.
Powielanie i tłumaczenie informacji niejawnych odbywa się zgodnie z prawem krajowym danej Strony. Kopie i tłumaczenia podlegają takiej samej ochronie jak informacje oryginalne. Liczba kopii i tłumaczeń jest ograniczona do niezbędnej.
2.
Informacje posiadające najwyższą klauzulę nie będą powielane ani tłumaczone bez uprzedniej pisemnej zgody podmiotu wytwarzającego.

Informacje niejawne są niszczone zgodnie z prawem krajowym podmiotu otrzymującego, z wyjątkiem informacji o najwyższej klauzuli, które nie mogą być niszczone i są zwracane podmiotowi wytwarzającemu.

Postanowienia dotyczące zasad ochrony kontraktów niejawnych, które mogą być zawierane w ramach współpracy Stron oraz szczegóły dotyczące realizacji wizyt będą, w miarę potrzeby, przedmiotem porozumień technicznych pomiędzy Stronami, zgodnie z ich prawem krajowym.