Zm.: zarządzenie w sprawie Procedur Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym.
Dz.Urz.ULC.2005.10.43
Akt jednorazowyZARZĄDZENIE NR 16
PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO
z dnia 3 października 2005 r.
zmieniające zarządzenie w sprawie Procedur Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym
"Nieuprawnione wtargnięcie (Runway intursion). Zdarzenie na lotnisku polegające na nieuprawnionej obecności statku powietrznego, pojazdu lub osoby na polu wzlotów."
"Uwaga 2. - Definicja ma zastosowanie w obserwacjach widzialności przekazywanej w regularnych i specjalnych lokalnych komunikatach, do obserwacji przeważającej i minimalnej widzialności przekazywanej w komunikatach METAR i SPECI oraz do obserwacji widzialności przy powierzchni ziemi.";
"Widzialność przy ziemi (Ground visibility). Widzialność na lotnisku, podawana przez upoważnionego obserwatora lub system automatyczny.";
"Organy służb ruchu lotniczego po otrzymaniu meldunków ADS, które zawierają blok informacji meteorologicznych, powinny bezzwłocznie przekazywać podstawowe bloki ADS i informacje meteorologiczne do światowych obszarowych ośrodków prognoz (WAFCs).",
"Meldunki specjalne otrzymane z powietrza za pomocą linii przesyłania danych, organy służb ruchu lotniczego powinny bezzwłocznie przekazywać do związanego z tymi organami biura obserwacji meteorologicznej i do WAFCs.";
"NIEUPRAWNIONE WTARGNIĘCIE LUB PRZESZKODY NA DRODZE STARTOWEJ",
"Gdy kontroler lotniska po wydaniu zezwolenia na start 1ub lądowanie zauważy nieuprawnione wtargnięcie na drogę startową lub możliwość takiego zdarzenia, lub obecność na drodze startowej albo w jej bliskim otoczeniu przeszkody, która może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa dla startującego lub lądującego statku powietrznego, wówczas należy podjąć odpowiednie niżej podane działanie:
a) anulować zezwolenie na start dla odlatującego statku powietrznego;
b) wydać lądującemu statkowi powietrznemu polecenie odejścia na drugie okrążenie lub wykonania procedury po nieudanym podejściu;
c) we wszystkich przypadkach poinformować statki powietrzne o nieuprawnionym wtargnięciu lub przeszkodzie oraz ich położeniu w odniesieniu do drogi startowej.
Uwaga - Zwierzęta i stada ptaków mogą stanowić przeszkodę dla operacji na drodze startowej. Dodatkowo, przerwany start lub odejście na drugie okrążenie wykonane po przyziemieniu może narazić statek powietrzny na ryzyko wypadnięcia z drogi startowej. Ponadto, rozpoczęcie nieudanego podejścia na małej wysokości może być przyczyną uszkodzenia części ogonowej samolotu. Piloci zatem muszą dokonać własnej oceny, zgodnie z Załącznikiem 2, pkt 2.4 dotyczącym kompetencji pilota-dowódcy statku powietrznego.",
"Po wystąpieniu zdarzenia związanego z przeszkodą na drodze startowej lub nieuprawnionym wtargnięciem, piloci i kontrolerzy muszą wypełnić formularz incydentów w ruchu lotniczym, zgodnie z wymaganym wzorem formularza ICAO.";
"Odpowiednie informacje SIGMET i AIRMET, a także meldunki specjalne z powietrza, których nie wykorzystywało się przy przygotowywaniu informacji SIGMET, powinny być przesyłane do statków powietrznych za pomocą jednego lub więcej sposobów podanych w ust. 9.1.3.1.1. powyżej, jak to ustalono na podstawie regionalnego porozumienia żeglugi powietrznej. Meldunki specjalne z powietrza powinny być przesyłane do statków powietrznych w ciągu 60 minut od chwili ich wydania.";
"W komunikatach METAR i SPECI widzialność powinna być reprezentatywna dla danego lotniska i jego otoczenia. W przypadku znaczących zmian widzialności zależnie od kierunku obserwacji:
a) powinna być podawana aktualna widzialność; i
b) najmniejsza widzialność ze wskazaniem kierunku obserwacji.";
"Dział 12.3 zawiera zwroty proceduralne do użytku przez pilotów, personel ATS i inny personel służb naziemnych.",
"W czasie operacji w przestrzeni powietrznej, w której stosuje się zredukowane minimalne separacje pionowe (RVSM) lub podczas przelotu przez tą przestrzeń statków powietrznych niedopuszczonych do operowania w tej przestrzeni, piloci muszą zgłaszać brak dopuszczenia, zgodnie z ust. 12.3.1.11 lit. c, w następujących sytuacjach:
a) w czasie pierwszego wywołania na jakimkolwiek kanale w przestrzeni RVSM;
b) przy każdej prośbie o zmianę poziomu lotu, i
c) każdorazowo w przypadku potwierdzania otrzymanego zezwolenia na zmianę poziomu lotu.",
"Kontrolerzy ruchu lotniczego powinni wyraźnie potwierdzić otrzymanie informacji od załogi statku powietrznego zgłaszającego brak statusu dopuszczenia do wykonywania lotów w przestrzeni RVSM.",
"Zwroty proceduralne dla ruchu pojazdów naziemnych innych niż ciągniki holujące po polu manewrowym lotniska, nie są zestawione oddzielnie, ponieważ może być stosowana frazeologia używana w ruchu statków powietrznych, z wyjątkiem instrukcji kołowania, w którym to przypadku wyrażenia "JEDŹ ZA" ("PROCEED") powinno być użyte zamiast wyrażenia "KOŁUJ" ("TAXI"), jeżeli chodzi o łączność z pojazdami.",
SEPARACJA MIĘDZYKANAŁOWA 8,33 kHz | |
... żądanie potwierdzenia wyposażenia w radiowy sprzęt łączności o separacji 8,33 kHz | a) POTWIERDŹ OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE |
...potwierdzenie, że statek powietrzny jest wyposażony w radiowy sprzęt łączności o separacji 8,33 kHz | *b) POTWIERDZAM OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE |
...zaprzeczenie - statek powietrzny nie jest wyposażony w radiowy sprzęt łączności o separacji 8,33 kHz | *c) NIE POSIADAM OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE |
...żądanie potwierdzenia wyposażenia w radiowy sprzęt łączności pracujący w paśmie UKF | d) POTWIERDŹ WYPOSAŻENIE W UKF CONFIRM UHF |
...potwierdzenie posiadania wyposażenia w radiowy sprzęt łączności pracujący w paśmie UKF | *e) POTWIERDZAM POSIADANIE UKF AFFIRM UHF |
...zaprzeczenie - statek powietrzny nie jest wyposażony w radiowy sprzęt łączności pracujący w paśmie UKF | *f) NIE POSIADAM UKF NEGATIVE UHF |
...żądanie podania informacji o zwolnieniu statku powietrznego z obowiązku posiadania wyposażenia w sprzęt radiowy o separacji międzykanałowej 8,33 kHz | g) POTWIERDŹ WYŁĄCZENIE (ZWOLNIONY Z OBOWIĄZKU) OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED |
...potwierdzenie, że statek powietrzny jest zwolniony z obowiązku posiadania wyposażenia w sprzęt radiowy o separacji międzykanałowej 8,33 kHz | *h) POTWIERDZAM WYŁĄCZENIE (ZWOLNIENIE Z OBOWIĄZKU) OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED |
...potwierdzenie, że statek powietrzny nie jest zwolniony z obowiązku posiadania wyposażenia w sprzęt radiowy o separacji międzykanałowej 8,33 kHz | *i) BRAK WYŁĄCZENIA (ZWOLNIENIA Z OBOWIĄZKU) OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED |
...wskazanie, że pewne zezwolenie jest wydawane, ponieważ w przeciwnym wypadku statek powietrzny nie wyposażony i/lub nie zwolniony z posiadania wyposażenia w radiowy sprzęt łączności o separacji międzykanałowej 8,33 kHz wszedłby do przestrzeni, w której takie wyposażenie jest wymagane | j) ZGODNIE Z WYMOGAMI OSIEM PRZECINEK TRZY TRZY DUE EIGHT POINT THREE THREE REQUIREMENT |
* dotyczy korespondencji prowadzonej przez załogę statku powietrznego |
... żądanie meldunku w określonym miejscu lub odległości | b)ZGŁOŚ (odległość) OD (nazwa stacji DME) DME (lub znaczący punkt); REPORT (distance) FROM (name of DME station) DME (or significant point); |
c) GBAS/SBAS/MLS/ILS KATEGORIA (kategoria) (status działania); GBAS/SBAS/MLS/ILS CATEGORY (category) (serviceability state); |
OPERACJE LOTNICZE W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ZE ZREDUKOWANYMI MINIMAMI SEPARACJI PIONOWEJ (RVSM) | |
... potwierdzenie posiadania przez statek powietrzny statusu RVSM | a) POTWIERDŹ POSIADANIE STATUSU RVSM CONFIRM RVSM APPROVED |
...zgłoszenie posiadania statusu RVSM | *b) POTWIERDZAM POSIADANIE STATUSU RVSM AFFIRM RVSM |
...zaprzeczenie - statek powietrzny nie posiada statusu RVSM uzupełnione dodatkową informacją | *c) NIE POSIADAM STATUSU RVSM [(dodatkowa informacja, np. państwowy statek powietrzny)] NEGATIVE RVSM [(supplementary information, e.g. State Aircraft)] |
Uwaga - Patrz ust. 12.2.4 i 12.2.5 dotyczący procedur odnoszących się do operacji w przestrzeni RVSM statków powietrznych nie posiadających statusu RVSM | |
...odmowa wydania zezwolenia ATC na wejście w przestrzeń RVSM | d) NIE MOGĘ ZEZWOLIĆ NA WEJŚCIE W PRZESTRZEŃ RVSM, UTRZYMUJ [lub ZNIŻAJ DO lub WCHODŹ DO] (poziom) UNABLE ISSUE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE, MAINTAIN [or DESCEND TO, or CLIMB TO] (level) |
...meldowanie kiedy silna turbulencja wpływa negatywnie na możliwość utrzymania przez statek powietrzny wysokości względnej zgodnie z wymogami RVSM | *e) BRAK MOŻLIWOŚCI UTRZYMANIA WARUNKÓW RVSM Z POWODU TURBULENCJI UNABLE RVSM DUE TURBULENCE |
...meldowanie kiedy wyposażenie statku powietrznego nie spełnia minimalnych standardów działania systemu żeglugi powietrznej | *f) BRAK MOŻLIWOŚCI UTRZYMANIA WARUNKÓW RVSM Z POWODU WYPOSAŻENIA UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT |
...zapytanie skierowane do załogi statku powietrznego o niezwłoczne przekazanie informacji dotyczącej powrotu do zatwierdzonego statusu RVSM lub gotowości załogi statku powietrznego do wznowienia operacji RVSM | g) ZGŁOŚ MOŻLIWOŚĆ POWROTU DO RVSM REPORT WHEN ABLE TO RESUME RVSM |
...zapytanie skierowane do załogi statku powietrznego o potwierdzenie powrotu do zatwierdzonego statusu RVSM lub gotowości załogi do wznowienia operacji RVSM | h) POTWIERDŹ MOŻLIWOŚĆ POWROTU DO RVSM CONFIRM ABLE TO RESUME RVSM |
zgłoszenie możliwości powrotu do operacji RVSM po szczególnych sytuacjach związanych z wyposażeniem lub warunkami meteorologicznymi | *i) GOTÓW DO POWROTU DO RVSM READY TO RESUME RVSM |
STATUS GNSS | a) PRZEKAZYWANY SYGNAŁ GNSS NIEPEWNY (lub GNSS NIE GWARANTUJE POPRAWNEJ PRACY [Z POWODU ZAKŁÓCEŃ]) |
1) W OKOLICY (miejsce) (promień) [MIĘDZY (poziomy)]; lub | |
2) W OBSZARZE (opis) (lub W (nazwa) FIR) [MIĘDZY (poziomy)]; | |
a) GNSS REPORTED UNRELIABLE (or GNSS MAY NOT BE AVAILABLE [DUE TO INTERFERENCE]) | |
1) IN THE VICINITY OF (location) (radius) [BETWEEN (levels)]; or | |
2) IN THE AREA OF (description) (or IN (name) FIR) [BETWEEN (levels)] | |
b) PODSTAWOWY GNSS (lub SBAS lub GBAS) NIEDOSTĘPNY DLA (specyfikacja operacji) [OD (czas) DO (czas) (lub DO NASTĘPNEGO POWIADOMIENIA)]; | |
b) BASIC GNSS (or SBAS, or GBAS) UNAVAILABLE FOR (specify operation) [FROM time) TO (time) (or UNTIL FURTHER NOTICE)]; | |
*c) PODSTAWOWY GNSS NIEDOSTĘPNY [ Z POWODU (przyczyna np. UTRATA RAIM lub OSTRZEŻENIA RAIM)]; | |
*c) BASIC GNSS UNAVAILABLE {DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)]; | |
*d) GBAS (lub SBAS) NIEDOSTĘPNY. | |
*d) GBAS (or SBAS) UNAVAILABLE. | |
* dotyczy transmisji pilota |
POGORSZENIE CHARAKTERYSTYK NAWIGACYJNYCH STATKU POWIETRZNEGO | NIE MOGĘ UTRZYMAĆ RNP (typ) (lub RNAV) [Z POWODU (przyczyna np. UTRATA RAIM lub OSTRZEŻENIA RAIM)]. |
UNABLE RNP (specify type) (or RNAV) [DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)]. |
d) PRZEJDŹ (odległość) OD DME [(kierunek)] (nazwa stacji DME (lub odległość) [(kierunek)] (znaczący punkt)) NA (lub PONAD lub PONIŻEJ) (poziom). |
CROSS (distance) DME [(direction)] OF (name of DME station)(or (distance [(direction)] OF (significant point)) AT (or ABOVE or BELOW) (level). |
OPERACJE W PRZESTRZENI O ZREDUKOWANYCH MINIMACH SEPARACJI PIONOWEJ (RVSM) | |
...słowne uzupełnienie informacji o statku powietrznym niedopuszczonym do operacji w przestrzeni RVSM lub słowne uzupełnienie informacji zawartych w punkcie 18 planu lotu w zautomatyzowanym systemie wymiany informacji, które nie są automatycznie przekazywane, gdy zajdzie taka konieczność | a) BRAK ZGODY NA LOT RVSM [(informacja dodatkowa, np. statek państwowy)] NEGATIVE RVSM [(supplementary information e.g. State Aircraft)] |
...podanie przyczyny sytuacji szczególnych dotyczących statków powietrznych, które nie są w stanie kontynuować operacji w RVSM z powodu silnej turbulencji lub innych zjawisk meteorologicznych lub awarii wyposażenia, odpowiednio | b) BRAK MOŻLIWOŚCI UTRZYMANIA WARUNKÓW RVSM Z POWODU TURBULENCJI (lub odpowiednio WYPOSAŻENIA) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE (or EQUIPMENT, as applicable) |
... instrukcje i informacje | d) ZEZWALAM NA PODEJŚCIE (rodzaj podejścia) PAS (numer); CLEARED FOR (type of approach) APPROACH RUNWAY (number); |
e) ZGŁOŚ USTABILIZOWANIE [NA LINII RADIOLATARNI KIERUNKU ILS] (lub NA KURSIE PODEJŚCIA GBAS/SBAS/MLS); REPORT ESTABLISHED ON [ILS] LOCALIZER (or ON GBAS/SBAS/MLS APPROACH COURSE); |
12.4.2.3 MANEWRY PODCZAS NIEZALEŻNYCH I ZALEŻNYCH RÓWNOLEGŁYCH PODEJŚĆ | a) ZEZWALAM NA PODEJŚCIE (rodzaj podejścia) PAS (numer) LEWY (lub PRAWY); CLEARED FOR (type of approach) APPROACH RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT); |
b) PRZECIĄŁEŚ LINIĘ DROGI RADIOLATARNI KIERUNKU (lub KURS DROGI PODEJŚCIA KOŃCOWEGO GBAS/SBAS/MLS). SKRĘĆ W LEWO (lub W PRAWO) NATYCHMIAST I POWRÓĆ NA LINIĘ DROGI RADIOLATARNI KIERUNKU (lub KURS DROGI PODEJŚCIA KOŃCOWEGO GBAS/SBAS/MLS); YOU HAVE CROSSED THE LOCALIZER (or GBAS/SBAS MLS FINAL APPROACH COURSE). TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY AND RETURN TO THE LOCALIZER (or GBAS/SBAS/ MLS FINAL APPROACH COURSE); |
"Meldunek o nieprawidłowości w ruchu lotniczym musi być składany odpowiedniemu organowi służb ruchu lotniczego. Meldunek ten może zawierać przypadki zbliżeń statków powietrznych (AIRPROX), przeszkody na drodze startowej, nieuprawnione wtargnięcia na drogę startową lub inne poważne trudności powodujące zagrożenie dla statków powietrznych m.in. błędne procedury, nieprzestrzeganie ustalonych procedur lub uszkodzenia urządzeń naziemnych.";
B - RODZAJ NIEPRAWIDŁOWOŚCI TYPE OF INCIDENT |
ZBLIŻENIE / PRZESZKODA NA DRODZE STARTOWEJ/ NIEUPRAWNIONE WTARGNIĘCIE NA DROGĘ STARTOWĄ /PROCEDURA / URZĄDZENIE AIRPROX /OBSTRUCTION ON RUNWAY/RUNWAY INCURSION/ PROCEDURE / FACILITY |