Zm.: komunikat w sprawie postępowania organów celnych przy przewozach towarów w ramach Wspólnej Procedury Tranzytowej, w związku z przystąpieniem Rzeczypospolitej Polskiej do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej i Konwencji o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym (SAD).

Dzienniki resortowe

Dz.Urz.MF.1999.3.16

Akt jednorazowy
Wersja od: 8 lutego 1999 r.

KOMUNIKAT Nr 2/GUC/99
PREZESA GŁÓWNEGO URZĘDU CEŁ
z dnia 7 stycznia 1999 r.
zmieniający komunikat w sprawie postępowania organów celnych przy przewozach towarów w ramach Wspólnej Procedury Tranzytowej, w związku z przystąpieniem Rzeczypospolitej Polskiej do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej i Konwencji o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym (SAD).

W komunikacie Prezesa Głównego Urzędu Ceł nr 10 z dnia 15 lutego 1998 r. w sprawie postępowania organów celnych przy przewozach towarów w ramach Wspólnej Procedury Tranzytowej (Biul. Urz. GUC Nr 1, poz. 7), w związku z przystąpieniem Rzeczypospolitej Polskiej do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej i Konwencji o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym (SAD) pkt 6 otrzymuje brzmienie:
"6. 1. Stosownie do postanowień art. 107 ust. 1 załącznika II do Konwencji, upoważniony nadawca, najpóźniej w chwili wysyłki towarów, uzupełnia prawidłowo wypełnione zgłoszenie T1 lub T2, wpisując na przedniej stronie egzemplarzy nr 1 i 4, w polu "Kontrola przez urząd wyjścia", termin, w którym towary muszą zostać przedstawione urzędowi przeznaczenia, środki podjęte w celu zapewnienia tożsamości towarów, jak również jedną z poniższych adnotacji:

1) Procedimiento simplificado

2) Forenklet procedure

3) Vereinfachtes Verfahren

4) Απλουστευμενη διαδικασα

5) Simplified procedure

6) Procédure simplifiée

7) Procedura semplificata

8) Vereenvoudigde regeling

9) Procedimento simplificado

10) Yksinkertaistettu menettely

11) Förnklat förfarande

12) Zjednoduseny postup

13) Egyszerusitett eljaras

14) Einföldub afgreibsla

15) Forenklet prosedyre

16) Procedura uproszczona

17) Zjednoduseny rezim.

6. 2. Stosownie do postanowień art. 109 ust. 1 i 2 załącznika II do Konwencji, właściwe władze mogą zezwolić, aby upoważniony wysyłający nie podpisywał not tranzytowych T1 i T2, jeśli noty te są zaopatrzone w odcisk stempla, którego wzór został określony w dodatku XV do Konwencji i jeśli zostały one wystawione w systemie elektronicznego przetwarzania danych. Sporządzone w ten sposób dokumenty T1 lub T2, muszą zawierać, w polu przewidzianym na podpis głównego zobowiązanego, jedną z poniższych adnotacji:

1) Dispensa de firma

2) Fritaget for underskrift

3) Freistellung von der Unterschriftsleistung

4) Δεν απαιτειται υπογραψη

5) Signature waived

6) Dispense de signature

7) Dispensa dalla firma

8) Van ondertekening vrijgesteld

9) Dispensada a assinatura

10) Vapautettu allekirjoituksesta

11) Befriad fran underskrift

12) Osvobozeni od podpisu

13) Alairas aloli mentesseg

14) Undanpegio undirskrift

15) Fritatt for underskrift

16) Zwolnienie ze składania podpisu

17) Oslobodenie od podpisu".